Курс лекций по дисциплине "Русский язык"

  • docx
  • 13.02.2020
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала Курс лекций по русскому языку.docx

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ  РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Лянторский  нефтяной техникум (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Югорский государственный университет»

 

           

                                       

 

Курс лекций по дисциплине «Русский язык»

 

 

 

 

 

 

Подготовила: Абдулманафова Г.С., преподаватель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2019г.

Лекция 1.

Тема «Язык и культура»

Язык как основы культуры

В теориях культуры всегда важное место отводилось языку. Язык можно определить как систему коммуникации, осуществляемую с помощью звуков и символов, значения которых условны, но имеют определенную структуру.

В основе  культуры лежит язык. Язык  развивается по мере развития культуры – как  инструмент познания и организации деятельности людей.

Культура – совокупность производительных, общественных и духовных достижений людей. Язык как составная часть культуры, ее подструктура, фундамент и универсальное средство; их взаимодействие. 

Культура не только укрепляет солидарность между людьми, но и является причиной конфликтов внутри групп и между ними. Это можно проиллюстрировать на примере языка, главного элемента культуры. С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет людей. С другой стороны, общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке или говорит на нем несколько иначе. 

Культура – это неотъемлемая часть человеческой жизни. Культура организует человеческую жизнь. В жизни людей культура в значительной мере осуществляет ту же функцию, которую в жизни животных выполняет генетически запрограммированное поведение.

Язык – явление социальное. Им нельзя овладеть вне социального взаимодействия, то есть без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов – кивков, манеры улыбаться и хмуриться, – язык служит основным средством передачи культуры. Другой его важной чертой является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в возрасте восьми или десяти лет, хотя многие другие аспекты опыта человека могут быть полностью забыты. Это свидетельствует о высокой степени приспособляемости языка к потребностям человека; без него общение между людьми осуществлялось бы значительно примитивнее.

Язык включает правила. Известно, что существует правильная и неправильная речь. В языке имеется множество подразумеваемых и формальных правил, определяющих способы сочетания слов для выражения нужного смысла. Грамматикой называется система общепринятых правил, на основе которых используется и развивается стандартный язык. Вместе с тем часто наблюдаются отклонения от грамматических правил, связанные с особенностями различных диалектов и жизненных ситуаций.

Знать язык, языком  владеть - значит охва­тить сознанием не одну лишь пользу слов и грамматики, но проникнуть в изначальную суть, в красоту и в высокую прав­ду речи, понять до конца, не ощущением только или чувст­вом, но и разумом, волей. Понять, что именно язык - нача­ло всех начал, что, приступая к делу, и совершая дело, и подводя итог, мы осмысляем все это словом, передавая откры­тое дли себя - другим.

Уровень общей культуры народа всегда определяется тем, что в язы­ке интересно ему сейчас. Было время, важным казалось, «как писать правильно» то или иное слово, затем - произношение слов, позже — правила построения речи, стиль и синтаксис, много говорили и спорили о правильности конструкций и со­четаниях слов. Теперь на очереди вопрос о том, как кратко и точно выражать свои мысли, как правильно понимать собе­седника, вслушиваясь в его речь, перебирая его аргументы; как активно участвовать в построении нормативного языка, чего настоятельно требует новое время. Нравственное и куль­турное развитие общества каждый раз, при любом повороте событий, отражается и на том, как понимают родной язык.

Все  чаще мы говорим об экологии среды и природы. Среда, созданная самим человеком, - не природа, это - его  культура. Природа  современного человека во многом  объясняется его средой, его культурой. И родной язык  нуждается в охране и защите от всего, что грозит ему уничтожением, ели осознанно отнестись к языку и его пробле­мам, многие беды его можно еще предотвратить.

Остановимся подробнее на взаимоотношении и взаимодействии языка и реальности, языка и культуры. Эти проблемы играют важнейшую роль как для совершенствования форм и эффективности общения, так и для преподавания иностранных языков; их игнорированием объясняются многие неудачи в международных контактах и в педагогической практике.

Наиболее распространенные метафоры при обсуждении этой темы: язык – зеркало окружающего мира, он отражает действительность и создает свою картину мира, специфичную и уникальную для каждого языка и, соответственно, народа, этнической группы, речевого коллектива, пользующегося данным языком как средством общения.

Метафоры красочны и полезны, особенно, как это ни странно, в научном тексте. Не будем касаться магии художественного текста, где как бы рай для метафор, их естественная среда обитания, но где приемлемость и эффект метафоры зависят от тончайших, науке не поддающихся моментов: языкового вкуса и таланта художника слова. Оставим богу богово, кесарю кесарево, а художнику художниково. В научном тексте все проще и определеннее: в нем метафоры полезны, когда они облегчают понимание, восприятие сложного научного явления, факта, положения (впрочем, вкус и чувство меры так же необходимы автору научного текста, как и автору художественного).

Сравнение языка с зеркалом правомерно: в нем действительно отражается окружающий мир. За каждым словом стоит предмет или явление реального мира. Язык отражает все: географию, климат, историю, условия жизни.

Соотношение между реальным миром и языком можно представить следующим образом:

Реальный мир => Предмет, явление

Язык => Слово

Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка.

Наличие теснейшей связи и взаимозависимости между языком и его носителями очевидно и не вызывает сомнений. Язык – средство общения между людьми, и он неразрывно связан с жизнью и развитием того речевого коллектива, который им пользуется как средством общения.

Итак, между языком и реальным миром стоит человек. Именно человек воспринимает и осознает мир посредством органов чувств и на этой основе создает систему представлений о мире. Пропустив их через свое сознание, осмыслив результаты этого восприятия, он передает их другим членам своего речевого коллектива с помощью языка. Иначе говоря, между реальностью и языком стоит мышление.

Язык как способ выразить мысль и передать ее от человека к человеку теснейшим образом связан с мышлением. Соотношение языка и мышления – вечный сложнейший вопрос и языкознания и философии, однако в настоящей работе нет необходимости вдаваться в рассуждения о первичности, вторичности этих феноменов, о возможности обойтись без словесного выражения мысли и т. п. Для целей этой работы главное – несомненная тесная взаимосвязь и взаимозависимость языка и мышления, их соотношение с культурой и действительностью.

Слово отражает не сам предмет реальности, а то его видение, которое навязано носителю языка имеющимся в его сознании представлением, понятием об этом предмете. Понятие же составляется на уровне обобщения неких основных признаков, образующих это понятие, и поэтому представляет собой абстракцию, отвлечение от конкретных черт. Путь от реального мира к понятию и далее к словесному выражению различен у разных народов, что обусловлено различиями истории, географии, особенностями жизни этих народов и, соответственно, различиями развития их общественного сознания.

Поскольку наше сознание обусловлено как коллективно (образом жизни, обычаями, традициями и т. п., то есть всем тем, что выше определялось словом культура в его широком, этнографическом смысле), так и индивидуально (специфическим восприятием мира, свойственным данному конкретному индивидууму), то язык отражает действительность не прямо, а через два зигзага: от реального мира к мышлению и от мышления к языку. Метафора с зеркалом уже не так точна, как казалась вначале, потому что зеркало оказывается кривым: его перекос обусловлен культурой говорящего коллектива, его менталитетом, видением мира, или мировоззрением.

Таким образом, язык, мышление и культура взаимосвязаны настолько тесно, что практически составляют единое целое, состоящее из этих трех компонентов, ни один из которых не может функционировать (а, следовательно, и существовать) без двух других. Все вместе они соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его.

Вот типичный пример из области взаимодействия языков. Как в разных языках обозначаются цвета? Известно, что сетчатка человеческого глаза, за исключением индивидуальных патологических отклонений, фиксирует цвет совершено одинаково, независимо от того, чей глаз воспринимает цвет – араба, еврея, чукчи, русского, китайца или немца. Но каждый язык установил свою цветовую систему, и эти системы нередко разнятся между собой. Например, очень трудно даже специалистам интерпретировать обозначения цветов у Гомера и Вергилия. Один народ объединяет в едином слове синее и зелёное, другой – синее и чёрное, третий – разлагает на разные цвета ту часть спектра, которая считается у иных одноцветной. Следовательно, это чисто лингвистическая проблема. Но ведь восприятие цвета – одна из важных составляющих реальности, оно задаёт её и формирует.

Если столь велики расхождения в таком простом вопросе, как обозначение цвета или реальных пространства и времени, каковы же они, когда речь идёт о более абстрактных понятиях? Действительно, что такое "слава, счастье, беда, причина, связь" для тех, чей лингвистический мир отличен от нашего? Например, В. Набоков, который был достаточно продолжительный период своей жизни американоязычным писателем, писал о совершенно неповторимом русском понятии "пошлость": "На русском языке при помощи одного беспощадного слова можно выразить суть широко распространённого порока, для которого три других знакомых мне европейских языка не имеют специального обозначения… Его нельзя передать одним словом, требуется исписать не одну страницу, чтобы передать все оттенки его смысла". Что такое "жизнь", "смерть"? Мы переводим "смерть" с английского языка на русский, придавая слову форму женского рода.

Американский поэт Эзра Паунд, страстно увлечённый китайской культурой, так писал в 1914 году об оптимальном переводе: "Идеальный переводчик интуитивно вживается в душевное состояние оригинального автора и импровизирует средством своего языка его точное сущностное подобие на уровне контекста. Настоящий перевод – откровение неуничтожимой сути всякой поэзии, единой Правды и источника жизни всех культур".

Культура – цемент здания общественной жизни. И не только потому, что она передается от одного человека к другому в процессе социализации и контактов с другими культурами, но также и потому, что формирует у людей чувство принадлежности к определенной группе. По всей видимости, члены одной культурной группы в большей мере испытывают взаимопонимание, доверяют и сочувствуют друг другу, чем посторонним. Их общие чувства отражены в сленге и жаргоне, в любимых блюдах, моде и других аспектах культуры.

Язык – явление социальное. Им нельзя овладеть вне социального взаимодействия, т. е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов – кивков, манеры улыбаться и хмуриться, – язык служит основным средством передачи культуры. Другой его важной чертой является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в возрасте восьми или десяти лет, хотя многие другие аспекты опыта человека могут быть полностью забыты.

Хотя язык является могучей объединяющей силой, в то же время он способен и разобщать людей. Группа, использующая данный язык, считает всех, говорящих на нем, своими, а людей, говорящих на других языках или диалектах, – чужими.

Язык – универсальное хранилище национального самосознания, свойств характера в грамматических категориях. Есть языки с преимущественно глагольным (динамическим) изображением действительности, а есть – с именным (статическим) обозначением понятий. Этот последний тип языка характерен для становления индийской и греческой культур и соответственно для развития поздней европейской логики.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

1. Ерасов Б.С. Социальная культурология.- М.: Аспект-Пресс, 2003.

2. Кравченко А.И. Культурология.- М.: Академический Проект, 2003. -496с.

3. Философия культуры: Становление и развитие.-СПб.:Лань,2004.-448с.

4. Мамонтов С.П. Основы культурологии.- М.: Олимп; Инфра-М, 2005. -320с.

5. Культурология: Хрестоматия (Сост. проф. П.С. Гуревич) – М.: Гардарики,2005. -592с.

6. Кравченко А.И. Культурология: Словарь. – М.:Академический проект, 2004. – 671с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лекция 2

 «Русский литературный  язык на рубеже XX —  XXI веков»

 

Часть речи, по общему признанию, является одной из наиболее общих категорий языка. В них определённым образом группируются слова с близкими лексико-грамматическими характеристиками, с одинаковым способом отображения объективной действительности. Поэтому части речи привлекали и привлекают особый интерес как при решении важных теоретических вопросов, так и в практическом освоении языка. Тем не менее, несмотря на большое количество работ по данному вопросу, проблема частей речи остается нерешённой. Для науки о языке являются актуальными слова, сказанные О.П. Суником около четырёх десятков лет назад: «Очень старый и весьма запутанный вопрос о частях речи, об их лингвистической природе, о количестве и качестве их в языках различных типов и семей не получил, как известно, удовлетворительного решения ни в грамматических исследованиях по отдельным языкам, ни в трудах по общему языкознанию». Вопрос о частях речи занимает умы ученых с древнейших времен.

Исследованиями в этой области занимались Аристотель, Платон, Яска, Панини, в русской лингвистике этим вопросом занимались Л. В. Щерба, В. В.
Виноградов, А. А. Шахматов и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.     История  частей речи

 

         Учение о частях речи восходит к античности, к периоду II-I веков до нашей эры, где родоначальником учения стал философ Дионисий Фракийский.  
         В русской лингвистике впервые о существовании частей речи упоминается в «Грамматике» Мелетия Смотрицкого (XVII век).  

Уже достаточно близкую современной классификации частей речи предложил М.В. Ломоносов, который выделил  имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз и междометие. И именно эта классификация, затем уточненная, детализированная и дифференцированная, легла в основу современной системы, усматриваемой в русском языке. Так, Ф.И. Буслаев выделил в рамках имени:  имя прилагательное, имя числительное и имя существительное. Причастие данный ученый объединил с глаголом.  

Следующий этап в изучении частей речи был начат А.А. Потебней, указавшим на некий параллелизм частей речи и членов предложении, что практически символизировало усмотрение связи морфологии с синтаксисом. В результате, последователи А.А. Потебни сократили количество частей речи до четырех. А.М. Пешковский выдели существительное, прилагательное, глагол и наречие. Остальные же части речи лингвист распределил именно по данным группам. На самом деле, такое разделение соответствует представлению о предмете, действии, признаке и признаке признака. При этом в особую группу А.М. Пешковский выделил служебные слова.  

Более широкий подход к частям речи обнаружил А.А. Шахматов, выделивший критерии определения частей речи, а также разделивший части речи на четыре группы.

Первая группа – знаменательные части речи – по А.А. Шахматову, включала в себя имя существительное, имя прилагательное, глагол и наречие.

Во вторую группу –  незнаменательных частей речи  – входили местоименные существительные, прилагательные, наречия и числительные.

Третью группу – группу служебных частей речи – составили предлоги, союзы, частицы, связка и префикс. Отдельную же группу образовали в классификации А.А. Шахматова междометия.  

Следующим шагом в развитии учения о частях речи стала классификация Ф.Ф. Фортунатова,  которая, к сожалению, не продержала свои «позиции» больше десятилетия в начале ХХ века в силу своей излишней формальности.  
        Возрождением же учение о частях речи обязано Л.В. Щербе, чья статья 1928 года 
«О частях речи в русском языке» утверждала, что классификация частей речи должна быть непроизвольной и должна предопределяться системой языка. Л.В. Щерба отметил, что при распределении слов по частям речи обязательно нужно учитывать семантику этих слов. Более того, именно семантический принцип должен быть ведущим в морфологии. Л.В. Щерба также был первым, кто выделил в составе частей речи русского языка категории состояния.  
        Особое место в истории развития учения о частях речи занимает. В.В. Виноградов, который в своей книге выделяет основные структурные типы слов, учет которых во многом предваряет современную систему частей речи.

Итак, по мнению В.В. Виноградова, все слова можно разделить на:  слова-названия и их заместители  - имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие, некоторые местоимения и категории состояния;  связочные (служебные) слова;  модальные слова (функционирующие в предложении как вводные слова);  слова эмоциональной сферы (междометия).  

При этом В.В. Виноградов только первую группу называл частями речи, остальные три группы классифицировались как частицы речи. Примечательно особое отношение В.В. Виноградова к местоимениям, состав которых ученый определил достаточно спорным способом.  

1954 и 1961 годы были отмечены специальными дискуссиями о частях речи, в результате которых в самостоятельную часть речи – компоратив – были выделены сравнительные степени прилагательных и наречий. Остальные же части речи были разделены на две группы.

К основным частям речи были отнесены имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие, местоимение и имя числительное.

Ко второй же группе были отнесены так называемые производные части речи: причастие, деепричастие, компоратив. Однако академическая грамматика оценила такую систему как неважную и вернулась к системе, предложенной  В.В. Виноградовым, правда виноградовская система была принята с некоторыми поправками в части модальных слов, местоимений и категорий состояния.  
        До сих пор учение о частях речи является открытым и спорным. Особое отношение ученых наблюдается в отношении имени числительного, местоимения, междометия, категории состояния, служебным словам.  

В сегодняшней науке в качестве критериев выделения частей речи выделяются категориальное значение слова, свойственные слову формы изменения, а также синтаксическая сочетаемость слова. В полной мере все эти критерии применительно к знаменательным словам. Служебные слова, в свою очередь, классифицируются по синтаксическим функциям. Особое место занимают местоимения.  

Традиционно особое отношение к модальным словам, выражающим авторское отношение и служащим субъективным ключом к речи («к счастью», «во-первых», «наверное» и так далее).    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Классификация частей речи

Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках.

I. Первой грамматикой русского языка была «Российская грамматика» Михаила Васильевича Ломоносова (1755). Все части речи Ломоносов делил на знаменательные и служебные. Две части речи - имя и глагол - назывались главными, или знаменательными, остальные шесть - местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие - служебными. Основные положения М.В. Ломоносова вошли в русскую грамматическую традицию и были раскрыты, дополнены в трудах А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, A.M. Пешковского, А.А. Шахматова, В.А. Богородицкого, Л.В. Щербы и В.В. Виноградова.

II. В «Русской грамматике» Александра Христофоровича Востокова (1831) были сохранены традиционные восемь частей речи. Однако из имени как особую часть речи Востоков выделил прилагательное, зато причастия рассматривались как разновидность прилагательных («прилагательные действенные»), к прилагательным же были отнесены и числительные.

III. Федор Иванович Буслаев в труде «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) разграничивает части речи на знаменательные и служебные. К знаменательным словам он относит три части речи: имя существительное, имя прилагательное и глагол.

В составе служебных частей речи Буслаев называет пять: местоимения, имя числительное, предлог, союз и наречие. Причем наречия он делит на две группы: 1) образованные от слов знаменательных, например, вновь, наискось, и 2) образованные от служебных слов, например, здесь, там, дважды. Первые должны рассматриваться в составе знаменательных частей речи, вторые - в составе слов служебных.

IV. Александр Афанасьевич Потебня в книге «Из записок по русской грамматике» (1874 г.) несколько перераспределяет части речи. К знаменательным частям («лексическим словам») он относит: глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие; к служебным («формальным словам»): союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рассматриваются местоимения.

V. В курсе «Сравнительное языковедение» Филиппа Федоровича Фортунатова (1901—1902 гг.) традиционное деление слов на части речи отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным признакам: 1) полные слова: глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие, которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые; 2) частичные слова; 3) отдельно стоят междометия.

VI. Общий список включает у академика А.А. Шахматова 14 час­тей речи, из них 4 знаменательных (имя существительное, прилагательное, наречие, глагол), 4 незнаменательных (местоимение-существительное, местоимение-прила­гательное, местоименное наречие, имя числительное), 5 служебных (предлог, связка, частица, союз, префикс) и одна особая часть речи (междометие).

VII. Небезынтересна классификация частей речи, предложенная представителем Казанской лингвистической школы Василием Алексеевичем Богородицким. Он выделяет: 1) слова с самостоятельным собственным значением: имя существительное, глагол, личное местоимение;

2) слова с меньшей степенью самостоятельности: имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия; 3) слова без собственного значения: предлоги и союзы; 4) отдельно стоят междометия.

VIII. Большой вклад в развитие теории частей речи внес академик Лев Владимирович Щерба. Ученый выделяет «две соотносительные категории: категорию слов знаменательных и категорию слов служебных». К словам знаменательным Л.В. Щерба относит глагол, существительные, прилагательные, наречия, слова количественные (т.е. числительные), категорию состояния, или предикативные наречия. В составе слов служебных Щерба называет связки (быть), предлоги, частицы, союзы (сочинительные, соединительные, присоединительные), слова «уединяющие», или слитные союзы (и - и, ни - ни и др.), относительные слова (или союзы подчинительные). Отдельно он рассматривает междометия и так называемые звукоподражательные слова. Л.В. Щерба также был первым, кто выделил в составе частей речи русского языка категорию состояния (в статье «О частях речи в русском языке»1928 г.).

IX. Классификация академика Виктора Владимировича Виноградова является одной из наиболее обоснованных и убедительных. Она делит все слова на четыре грамматико-се­мантические (структурно-семантические) категории слов:

1. Cлова - названия, или части речи;

2. Связочные, служебные слова, или частицы речи;

3. Модальные слова;

4. Междометия.

1. Слова-названия (части речи) обозначают предметы, процессы, качества, признаки, числовые связи и отношения, являются членами предложения и могут употребляться отдельно от других слов как слова-предложения. К частям речи В.В. Виноградов относит имена существительные, прилага­тельные, числительные, глаголы, наречия, слова категории состояния; к ним примыкают также местоимения.

2. Служебные слова лишены номинативной (назывной) функции. К ним относится связочные, служебные слова (предлоги, союзы, собственно частицы, связки).

3. Модальные слова и частицы тоже не выполняют назывной функции, но более «лексичны», чем служебные слова. Они выражают отношения говорящего к содержанию высказывания.

4. Междометия выражают чувства, настроения и волевые побуждения, но не называют и. От других типов слов междометия отличаются отсутствием познавательной ценности, интонационными особенностями, синтаксической неорганизованностью и непосредственной связью с мимикой и выразительным тестом.

В современном русском языке выделяются 10 частей речи: 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) имя числительное, 4) местоимение, 5) категория состояния, 6) наречие, 7) предлог, 8) союз, 9) частицы, 10) глагол (иногда в качестве самостоятельных частей речи выделяют также причастия и деепричастия). Первые шесть частей речи – это знаменательные выполняющие номинативную функцию и выступающие в качестве членов предложения. Особое место среди них занимают местоимения, включающие слова, лишенные назывной функции. Предлоги, союзы, частицы – служебные части речи, не обладающие назывной функцией и не выступающие в качестве самостоятельных членов предложения. Кроме названных классов слов, в современном русском языке выделяются особые группы слов: 1) модальные слова, выражающие отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего (вероятно, очевидно, разумеется); 2) междометия, служащие для выражения чувств и волеизъявления (ах,ой, цыц); 3) звукоподражательные слова (кря-кря, мяу-мяу).

Вопрос о частях речи в лингвистике является дискуссионным. Части речи - это результат определенной классификации, зависящей от того, что принять за основание для классификации. Так, в лингвистике существуют классификации частей речи, в основании которых лежит только один признак (обобщенное значение, морфологические признаки или синтаксическая роль). Есть классификации, использующие несколько оснований. Школьная классификация именно такого рода. Количество частей речи в разных лингвистических работах различно и составляет от 4 до 15 частей речи. Но наиболее продуктивным и универсальным представляется подход к частям речи как к лексико-грамматическим разрядам слов с учетом их синтаксической роли.

Роль частей речи в языке бесспорно велика, поскольку с помощью них мы можем обмениваться информацией, выражать эмоции, описывать действия, называть предметы и т.д

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

 1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. - М., Логос, 2002.- C. 101-106.

 2. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., Высшая школа, 1986. C. 34-35, 42-43

 3. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - М., Наука, 1974. - С. 77-100

 4. Камынина А. А.Современный русский язык. Морфология. - М., МГУ, 1999. – C. 20-21

 5. Русская грамматика. - М., Наука, 1980. - Т.1. C. 457. - § 1116

 6. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. М., Просвещение, 1987. - C. 87-88

 7. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. – М., МГУ, 1997. - C. 144

 8. Рыбачева Л.В. Современный русский литературный язык. Морфология. – Воронеж., ВГУ, 2008. - C. 7

 9. Никонова М.Н. Современный русский язык. – Омск., ОмГТУ, 2008. – C. 88

 10. Сидоренко Е.Н. Общие вопросы теории частей речи. Имя существительное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лекция 3

 «Учение о частях речи в русской грамматике»

Часть речи, по общему признанию, является одной из наиболее общих категорий языка. В них определённым образом группируются слова с близкими лексико-грамматическими характеристиками, с одинаковым способом отображения объективной действительности. Поэтому части речи привлекали и привлекают особый интерес как при решении важных теоретических вопросов, так и в практическом освоении языка. Тем не менее, несмотря на большое количество работ по данному вопросу, проблема частей речи остается нерешённой. Для науки о языке являются актуальными слова, сказанные О.П. Суником около четырёх десятков лет назад: «Очень старый и весьма запутанный вопрос о частях речи, об их лингвистической природе, о количестве и качестве их в языках различных типов и семей не получил, как известно, удовлетворительного решения ни в грамматических исследованиях по отдельным языкам, ни в трудах по общему языкознанию».Вопрос о частях речи занимает умы ученых с древнейших времен.

Исследованиями в этой области занимались Аристотель, Платон, Яска, Панини, в русской лингвистике этим вопросом занимались Л. В. Щерба, В. В.
Виноградов, А. А. Шахматов и др.

1.     История  частей речи

 

         Учение о частях речи восходит к античности, к периоду II-I веков до нашей эры, где родоначальником учения стал философ Дионисий Фракийский.  
         В русской лингвистике впервые о существовании частей речи упоминается в «Грамматике» Мелетия Смотрицкого (XVII век).  

Уже достаточно близкую современной классификации частей речи предложил М.В. Ломоносов, который выделил  имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз и междометие. И именно эта классификация, затем уточненная, детализированная и дифференцированная, легла в основу современной системы, усматриваемой в русском языке. Так, Ф.И. Буслаев выделил в рамках имени:  имя прилагательное, имя числительное и имя существительное. Причастие данный ученый объединил с глаголом.  

Следующий этап в изучении частей речи был начат А.А. Потебней, указавшим на некий параллелизм частей речи и членов предложении, что практически символизировало усмотрение связи морфологии с синтаксисом. В результате, последователи А.А. Потебни сократили количество частей речи до четырех. А.М. Пешковский выдели существительное, прилагательное, глагол и наречие. Остальные же части речи лингвист распределил именно по данным группам. На самом деле, такое разделение соответствует представлению о предмете, действии, признаке и признаке признака. При этом в особую группу А.М. Пешковский выделил служебные слова.  

Более широкий подход к частям речи обнаружил А.А. Шахматов, выделивший критерии определения частей речи, а также разделивший части речи на четыре группы.

Первая группа – знаменательные части речи – по А.А. Шахматову, включала в себя имя существительное, имя прилагательное, глагол и наречие.

Во вторую группу –  незнаменательных частей речи  – входили местоименные существительные, прилагательные, наречия и числительные.

Третью группу – группу служебных частей речи – составили предлоги, союзы, частицы, связка и префикс. Отдельную же группу образовали в классификации А.А. Шахматова междометия.  

Следующим шагом в развитии учения о частях речи стала классификация Ф.Ф. Фортунатова,  которая, к сожалению, не продержала свои «позиции» больше десятилетия в начале ХХ века в силу своей излишней формальности.  
        Возрождением же учение о частях речи обязано Л.В. Щербе, чья статья 1928 года 
«О частях речи в русском языке» утверждала, что классификация частей речи должна быть непроизвольной и должна предопределяться системой языка. Л.В. Щерба отметил, что при распределении слов по частям речи обязательно нужно учитывать семантику этих слов. Более того, именно семантический принцип должен быть ведущим в морфологии. Л.В. Щерба также был первым, кто выделил в составе частей речи русского языка категории состояния.  
        Особое место в истории развития учения о частях речи занимает. В.В. Виноградов, который в своей книге выделяет основные структурные типы слов, учет которых во многом предваряет современную систему частей речи.

Итак, по мнению В.В. Виноградова, все слова можно разделить на:  слова-названия и их заместители  - имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие, некоторые местоимения и категории состояния;  связочные (служебные) слова;  модальные слова (функционирующие в предложении как вводные слова);  слова эмоциональной сферы (междометия).  

При этом В.В. Виноградов только первую группу называл частями речи, остальные три группы классифицировались как частицы речи. Примечательно особое отношение В.В. Виноградова к местоимениям, состав которых ученый определил достаточно спорным способом.  

1954 и 1961 годы были отмечены специальными дискуссиями о частях речи, в результате которых в самостоятельную часть речи – компоратив – были выделены сравнительные степени прилагательных и наречий. Остальные же части речи были разделены на две группы.

К основным частям речи были отнесены имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие, местоимение и имя числительное.

Ко второй же группе были отнесены так называемые производные части речи: причастие, деепричастие, компоратив. Однако академическая грамматика оценила такую систему как неважную и вернулась к системе, предложенной  В.В. Виноградовым, правда виноградовская система была принята с некоторыми поправками в части модальных слов, местоимений и категорий состояния.  
        До сих пор учение о частях речи является открытым и спорным. Особое отношение ученых наблюдается в отношении имени числительного, местоимения, междометия, категории состояния, служебным словам.  

В сегодняшней науке в качестве критериев выделения частей речи выделяются категориальное значение слова, свойственные слову формы изменения, а также синтаксическая сочетаемость слова. В полной мере все эти критерии применительно к знаменательным словам. Служебные слова, в свою очередь, классифицируются по синтаксическим функциям. Особое место занимают местоимения.  

Традиционно особое отношение к модальным словам, выражающим авторское отношение и служащим субъективным ключом к речи («к счастью», «во-первых», «наверное» и так далее).    

2. Классификация частей речи

Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках.

I. Первой грамматикой русского языка была «Российская грамматика» Михаила Васильевича Ломоносова (1755). Все части речи Ломоносов делил на знаменательные и служебные. Две части речи - имя и глагол - назывались главными, или знаменательными, остальные шесть - местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие - служебными. Основные положения М.В. Ломоносова вошли в русскую грамматическую традицию и были раскрыты, дополнены в трудах А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, A.M. Пешковского, А.А. Шахматова, В.А. Богородицкого, Л.В. Щербы и В.В. Виноградова.

II. В «Русской грамматике» Александра Христофоровича Востокова (1831) были сохранены традиционные восемь частей речи. Однако из имени как особую часть речи Востоков выделил прилагательное, зато причастия рассматривались как разновидность прилагательных («прилагательные действенные»), к прилагательным же были отнесены и числительные.

III. Федор Иванович Буслаев в труде «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) разграничивает части речи на знаменательные и служебные. К знаменательным словам он относит три части речи: имя существительное, имя прилагательное и глагол.

В составе служебных частей речи Буслаев называет пять: местоимения, имя числительное, предлог, союз и наречие. Причем наречия он делит на две группы: 1) образованные от слов знаменательных, например, вновь, наискось, и 2) образованные от служебных слов, например, здесь, там, дважды. Первые должны рассматриваться в составе знаменательных частей речи, вторые - в составе слов служебных.

IV. Александр Афанасьевич Потебня в книге «Из записок по русской грамматике» (1874 г.) несколько перераспределяет части речи. К знаменательным частям («лексическим словам») он относит: глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие; к служебным («формальным словам»): союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рассматриваются местоимения.

V. В курсе «Сравнительное языковедение» Филиппа Федоровича Фортунатова (1901—1902 гг.) традиционное деление слов на части речи отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным признакам: 1) полные слова: глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие, которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые; 2) частичные слова; 3) отдельно стоят междометия.

VI. Общий список включает у академика А.А. Шахматова 14 час­тей речи, из них 4 знаменательных (имя существительное, прилагательное, наречие, глагол), 4 незнаменательных (местоимение-существительное, местоимение-прила­гательное, местоименное наречие, имя числительное), 5 служебных (предлог, связка, частица, союз, префикс) и одна особая часть речи (междометие).

VII. Небезынтересна классификация частей речи, предложенная представителем Казанской лингвистической школы Василием Алексеевичем Богородицким. Он выделяет: 1) слова с самостоятельным собственным значением: имя существительное, глагол, личное местоимение;

2) слова с меньшей степенью самостоятельности: имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия; 3) слова без собственного значения: предлоги и союзы; 4) отдельно стоят междометия.

VIII. Большой вклад в развитие теории частей речи внес академик Лев Владимирович Щерба. Ученый выделяет «две соотносительные категории: категорию слов знаменательных и категорию слов служебных». К словам знаменательным Л.В. Щерба относит глагол, существительные, прилагательные, наречия, слова количественные (т.е. числительные), категорию состояния, или предикативные наречия. В составе слов служебных Щерба называет связки (быть), предлоги, частицы, союзы (сочинительные, соединительные, присоединительные), слова «уединяющие», или слитные союзы (и - и, ни - ни и др.), относительные слова (или союзы подчинительные). Отдельно он рассматривает междометия и так называемые звукоподражательные слова. Л.В. Щерба также был первым, кто выделил в составе частей речи русского языка категорию состояния (в статье «О частях речи в русском языке»1928 г.).

IX. Классификация академика Виктора Владимировича Виноградова является одной из наиболее обоснованных и убедительных. Она делит все слова на четыре грамматико-се­мантические (структурно-семантические) категории слов:

1. Cлова - названия, или части речи;

2. Связочные, служебные слова, или частицы речи;

3. Модальные слова;

4. Междометия.

1. Слова-названия (части речи) обозначают предметы, процессы, качества, признаки, числовые связи и отношения, являются членами предложения и могут употребляться отдельно от других слов как слова-предложения. К частям речи В.В. Виноградов относит имена существительные, прилага­тельные, числительные, глаголы, наречия, слова категории состояния; к ним примыкают также местоимения.

2. Служебные слова лишены номинативной (назывной) функции. К ним относится связочные, служебные слова (предлоги, союзы, собственно частицы, связки).

3. Модальные слова и частицы тоже не выполняют назывной функции, но более «лексичны», чем служебные слова. Они выражают отношения говорящего к содержанию высказывания.

4. Междометия выражают чувства, настроения и волевые побуждения, но не называют и. От других типов слов междометия отличаются отсутствием познавательной ценности, интонационными особенностями, синтаксической неорганизованностью и непосредственной связью с мимикой и выразительным тестом.

В современном русском языке выделяются 10 частей речи: 1) имя существительное, 2) имя прилагательное, 3) имя числительное, 4) местоимение, 5) категория состояния, 6) наречие, 7) предлог, 8) союз, 9) частицы, 10) глагол (иногда в качестве самостоятельных частей речи выделяют также причастия и деепричастия). Первые шесть частей речи – это знаменательные выполняющие номинативную функцию и выступающие в качестве членов предложения. Особое место среди них занимают местоимения, включающие слова, лишенные назывной функции. Предлоги, союзы, частицы – служебные части речи, не обладающие назывной функцией и не выступающие в качестве самостоятельных членов предложения. Кроме названных классов слов, в современном русском языке выделяются особые группы слов: 1) модальные слова, выражающие отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего (вероятно, очевидно, разумеется); 2) междометия, служащие для выражения чувств и волеизъявления (ах,ой, цыц); 3) звукоподражательные слова (кря-кря, мяу-мяу).

Вопрос о частях речи в лингвистике является дискуссионным. Части речи - это результат определенной классификации, зависящей от того, что принять за основание для классификации. Так, в лингвистике существуют классификации частей речи, в основании которых лежит только один признак (обобщенное значение, морфологические признаки или синтаксическая роль). Есть классификации, использующие несколько оснований. Школьная классификация именно такого рода. Количество частей речи в разных лингвистических работах различно и составляет от 4 до 15 частей речи. Но наиболее продуктивным и универсальным представляется подход к частям речи как к лексико-грамматическим разрядам слов с учетом их синтаксической роли.

Роль частей речи в языке бесспорно велика, поскольку с помощью них мы можем обмениваться информацией, выражать эмоции, описывать действия, называть предметы и т.д

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

 1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. - М., Логос, 2002.- C. 101-106.

 2. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., Высшая школа, 1986. C. 34-35, 42-43

 3. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - М., Наука, 1974. - С. 77-100

 4. Камынина А. А.Современный русский язык. Морфология. - М., МГУ, 1999. – C. 20-21

 5. Русская грамматика. - М., Наука, 1980. - Т.1. C. 457. - § 1116

 6. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Словообразование. Морфология. М., Просвещение, 1987. - C. 87-88

 7. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. – М., МГУ, 1997. - C. 144

 8. Рыбачева Л.В. Современный русский литературный язык. Морфология. – Воронеж., ВГУ, 2008. - C. 7

 9. Никонова М.Н. Современный русский язык. – Омск., ОмГТУ, 2008. – C. 88

 10. Сидоренко Е.Н. Общие вопросы теории частей речи. Имя существительное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лекция 4

 «Экспрессивные средства языка в художественном тексте»

В последние годы в глазах учащихся не  способных точно и четко  выразить свои мысли в устной и письменной форме при  коммуникации, у которых речь бедна и невыразительна русский язык предстает как трудный и неинтересный предмет. Более точному и глубокому анализу, пониманию разновидностей речи: художественной, публицистической, научно-популярной, разговорной способствует знание стилистических приемов, средств, активно используемых  в русском языке. Речь каждого человека обогащается при умелом и уместном использовании стилистических  возможностей русского языка, придающая ей  образность, экспрессию.

Экспрессия в речи, эмоциональные чувства  выражаются  с помощью интонации, благозвучия, экспрессивных морфем, частиц, лексических синонимов, экспрессивного конструирования предложений (стилистических фигур).

Перечисленными  средствами выразительности, речь бывает насыщена в зависимости от стиля речи. Так, деловой стиль - нулевая экспрессия, в научно-популярном стиле - экспрессивные средства, в публицистическом  в зависимости от жанра - от нуля до исключительной выразительности, в поэтическом насыщенность зависит от индивидуальной манеры автора - от тавтологии до символичности.

Цель проекта  - явление языковой экспрессивности в  русском языке.

Объект исследования - содержательные компоненты категории экспрессивности в художественном тексте.

Средства выражения экспрессивности в тексте

Повышенный интерес к экспрессивной функции языка отмечается в последние годы и в исследовательских работах зарубежных лингвистов. Однако их трактовка экспрессивной функции языка отличается от понимания ее российскими лингвистами. Преобладающей является точка зрения, согласно которой экспрессивная функция языка связана только с передачей эмоций.

Смысл  с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего, передают часть или  части текста, которые усиливают эмоциональность или логичность, используя средства выражения экспрессивности. Прежде всего, необходимо выяснить, что представляет собой экспрессивность.

Категория экспрессивности имеет в языке длительную традицию. В теоретических исследованиях со времен античности фигурирует понятие «экспрессия», которая обозначает в переводе с латинского (expressio) «выражение». Понятие «выразительность» означает особо выделенный способ выражения мыслей и чувств и зачастую отождествляется с понятием «экспрессивность». Точный перевод самого слова «экспрессия» - «выражение» вызывает мысль об экспрессивности языковых средств как их выразительных возможностях, т.е. специально стилистическом приеме.

За последующее время в исследовательских работах слова «экспрессивность», «экспрессия» и «экспрессивный» нашли широкое применение.

В основе явления экспрессивности лежат несколько групп психологических закономерностей, касающихся, с одной стороны, выражения эмоций и чувств, а с другой - восприятия (сюда относятся, прежде всего, противопоставления фигуры и фона, как одного из главных условий восприятия).

На возникновение экспрессивности как характеристики речи или текста влияют свойства коммуникативной ситуации: намерения говорящего или пишущего, предположение читателя или слушателя (т.е. исходные знания и представления, с которыми он вступает в коммуникацию).

Общей задачей экспрессивности является выражение или стимуляция субъективного отношения к сказанному – это усиление со стороны говорящего или пишущего. Выделение, акцентирование высказывания, отступления от речевого стандарта, нормы, выражение чувств, эмоций и настроений, наделение высказывания эмоциональной силой, оценивание, достижение образности и создание эстетического эффекта – это удержание и усиление внимания, повышение рефлексии, возникновение эмоций и чувств со стороны читателя или слушателя.

В современной лингвистике при определении экспрессивности обращают внимание на три понятия. 1. Понятие интеллектуальной и эмоциональной оценки, когда стилистически значимой является только эмоциональная оценка. 2. Понятие интенсивности, когда экспрессивность определяется как “свойство текста (или части текста), которое передает смысл с увеличенной интенсивностью и имеет своим результатом эмоциональное или логическое усиление”. 3. Понятие эмоции, когда “Эмоционально-экспрессивная окраска слова связана со способностью слова воздействовать на наши чувства, вызывать у нас те или иные эмоции. Когда мы определяем эмоционально-экспрессивную окраску слова, подразумеваем те чувства, которые данное слово в нас возбуждает”.

Язык художественной литературы обладает художественно-эстетическими качествами, являющийся образным языком, располагающий исторически выработанной системой средств словесно-художественной выразительности, благодаря своеобразию образного применения речевых средств. Художественная речь имеет свои отличительные языковые особенности. Всё, что занимает, волнует, радует, печалит, услаждает, мучит, успокаивает, тревожит, словом, все, что составляет содержание духовной жизни – это содержание художественного произведения.

Главными составляющими коммуникативной компетенции развитой языковой личности являются знания и умения, необходимые для построения правильной речи (речи без нарушений литературно-языковых норм), знания и умения, позволяющие создавать экспрессивную речь (речь, способную воздействовать определённым образом на слушателя или читателя). Следует отметить, что В. П. Москвин определяет экспрессивность речи (лат.expressio выразительность) как выраженность в ней разных эмоциональных состояний, переживаний субъекта: одобрения, почтения, уважения, ласкового отношения либо неодобрения, пренебрежения, презрения, иронии, насмешки, снисходительности и т.д.

В языковых стилях, особенно в стилях художественной литературы, в публицистике, в разговорной речи, широко используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания, к логическому содержанию добавляются различные экспрессивно-эмоциональные оттенки.

В художественных текстах экспрессивность является средством создания художественного образа, раскрытия внутреннего мира персонажа литературы, показа его чувств и эмоций. Важным компонентом общей экспрессивности текста является эмотивность (повышенная чувствительность, при которой эмоциональные реакции наступают быстро, достигают большой силы и могут быть чрезмерно продолжительными). Под эмотивным понимают текст, который отражает эмоциональное состояние говорящих и их взаимоотношения.

Художественный текст представляет собой особую форму коммуникации. Характер коммуникации художественного текста отличается от характера коммуникативности естественной человеческой речи. Если в естественном диалоге жест и мимика являются спонтанными, то в художественной литературе – это преднамеренно творимый литературно-стилистический приём. В основе художественного текста лежит художественный образ.

Экспрессивность проникает во все сферы деятельности человека. Взаимодействуя с рациональным, логическим, экспрессивно окрашенные лексические единицы вносят в утвержденные правила элементы новых изобразительно-выразительных средств. Чувства и эмоции человека в художественном тексте представлены в отраженном виде. Это отражение реальной действительности создается воображением писателя, соединяет в себе вымысел и действительность и образует художественный мир произведения, за которым читатель видит мир предметов, явлений, событий, также мир идей, чувств, эмоций. Н. М. Шанский отмечает: «Выражение чувств и эмоций в поэтическом языке основано на многозначности слова, которое обусловлено наличием у слова так называемой внутренней формы...»

В художественном тексте обычно передается информация интеллектуальная,  эмоциональная и эстетическая. Все эти виды информации передаются через рациональное, эмоциональное и эстетическое воздействие на получателя. Такое воздействие достигается с помощью языковых средств всех уровней (фонетический, лексический, фразеологический, морфологический, словообразовательный, синтаксический, применяемых в разных стилях).

Количество  экспрессивных языковых средств в тексте не определяет экспрессивный эффект восприятия текста, а лишь повышает вероятность его возникновения. Более того, помимо специальных языковых средств, а именно эмотивных, образных, стилистически маркированных, экспрессивной может оказаться любая нейтральная единица языка в зависимости от целей автора, от контекстуальной ситуации.

Экспрессивные средства - это единицы языка с ярко выраженными эмоционально-экспрессивными оттенками: торжественный,  ласкательный, иронический, недоброжелательный и др.

Факторы экспрессивности (эмоциональность, оценочность, образность, интенсивность) могут быть присущи в разной степени единицам языка (ингерентная экспрессивность -  заведомо присущая какому-то слову или выражению, например, «кляча», «бабеха», «блюдолиз», «на все руки мастер»), и единицам речи (адгерентная экспрессивность - возникающая у слова или выражения только в определенном узком контексте речи, в ограниченном сочетании с другими словами, например, «хорошенькая» в сочетании «хорошенькая история»). Эти содержательные компоненты категории экспрессивности представлены по-разному (количественно и качественно) в разных стилевых, жанровых и индивидуально-авторских контекстах. Экспрессивная речь выражает эмоции говорящего, воздействует на адресата.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.                 Головин И.Б. Основы культуры речи/  Санкт -Петербург: Слово -83.

2.                 Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966.

3.                 Москвин В.П. Стилистика русского языка. Приемы и средства. - М.,1987.

4.                 Фармина Л.Г. Учимся говорить правильно./ М.: Мир, 92.

5.                 Источник интернет: http://www.infohome-altai.ru/node/444 [1

6.                 Лингвистический энциклопедический словарь

7.                  Ефимов Л. И. О языке художественных произведений / Л. И. Ефи мов. М.: Учпедгиз, 1967. 280 с.

8.                 Кожина М. Н. Стилистика и некоторые ее категории / М. Н. Кожина. Пермь, 1961. 209 с.

9.                  Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи : Тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь / В. П. Москвин. Изд. 2-е, существ. перераб. и доп. – М. : ЛЕНАНД, 2006. 376 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Скачано с www.znanio.ru