ЛЕКСИКА РУССКОГО ПЕЙЗАЖА В «ЗАПИСКАХ ОХОТНИКА» И.С.ТУРГЕНЕВА В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

  • docx
  • 30.10.2023
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала статья Нефедова.docx

ЛЕКСИКА РУССКОГО ПЕЙЗАЖА В «ЗАПИСКАХ ОХОТНИКА» И.С.ТУРГЕНЕВА В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

 

  Нефедова Т.Е., Милюк Н.М.

Кубанский государственный университет

Краснодар, Россия

 

В статье предпринята попытка анализа и классификации пейзажной лексики произведения И.С.Тургенева «Записки охотника», с целью выявления их художественных функций, семантических свойств и связи с авторским замыслом.

       Ключевые слова:  пейзажная лексика, средства выразительности, эстетические функции эпитетов, сравнений, метафор и олицетворений, произведение художественной литературы, И.С. Тургенев, лингводидактический аспект, практика преподавания русского языка как иностранного.

       В практике преподавания русского языка как иностранного изучение текстов художественной литературы является важным аспектом работы. Объект лингвистического анализа составляют и «Записки охотника» И.С.Тургенева. Пейзажи в этом произведении не просто передают красоту русской природы, но и несут важную психологическую и эмоциональную нагрузку [4].

      Объектом изучения в иностранной филологической аудитории при анализе текста является лексический аспект. При разборе  «Записок охотника» рассматривается пейзажная лексика, ее тематическая группировка и использование в качестве изобразительного средства. Иностранный обучающийся должен осознать, что в изображении И.С.Тургенева картины природы столь реалистичны и выразительны, будто созданы кистью художника, но  с одним отличием – они  динамичны, переданы в постоянном движении. В его рассказах природа проста в своей реальности, но сложна, таинственна и многообразна в своих проявлениях. Занятие должно убеждать, что автор проникнут любовью к родным местам. «Записки охотника» - поэтическая книга о русской природе, в частности Орловского края [2].

      Чтобы добиться полноты восприятия у иностранных обучающихся, следует уделить большое внимание анализу средств выразительности, используемых в тексте. Надо показать, что на их отбор влияет личность автора, его мировоззрение и литературное направление, в котором он работает. К системе таких средств, используемых в «Записках охотника»,  относятся, прежде всего, эпитет, сравнение, метафора и олицетворение. С ними следует детально познакомить иностранных обучающихся.

ЭПИТЕТЫ.  При изображении картин природы И.С.Тургенев прибегает к точным эпитетам, создает яркие зрительные, пространственные, временные  представления у читателя.  Преобладают эпитеты с положительной оценкой, отрицательные коннотации редки (ср., пример: мертвенный оттенок). Пейзаж в «Записках охотника» живописен, поэтому на первом месте -  прилагательные  цвета.  Преобладают такие цвета: голубой, синий, зелёный, белый, золотой, красный. Рассмотрим их последовательно. 

Оттенки голубого:  Ярко-голубое небо, бледно-ясное небо, бледно-голубое небо,  голубая,  нежно сияющая вышина, голубоватые полосы, голубые гроздья журавлиного гороху, лазурный, голубоватый цвет. К эпитетам примыкают слова, обозначающие сине – голубые тона: синева, лазурь, синеть, светлеть, холодеть. Следует обратить внимание иностранцев на то, что эта лексика чаще всего передает оттенки небосклона, Её следует проанализировать с точки зрения словообразовательных типов и морфологических особенностей: бледно-голубое, бледно-лиловое, зеленое («любоваться зеленым цветом неба»), темно-синее небо, синеватая воздушная пустота, бледно-синее небо; небо  светлело, холодело, синело.

Оттенки зеленого: водянисто-зеленые луга, зеленые конопляники, зеленый цвет неба, серо-зеленая металлическая листва осины, зелено-серые с нежным белым краем облака, жидко-зеленые тени, зазеленевший.

Белый. Его оттенки передаются разными средствами, на что следует обратить внимание иностранных студентов: побелевшая трава, побледневшая трава, беловатая мгла тумана, прозрачные белые тучи, снежный отблеск белого шелка, беловатая мгла, белые столбы вихря, белая пыль, изжелта-белые облака. Следует обратить внимание и на другие средства передачи цвета: белеют тучки, яснеет небо, светлеет воздух, бледнеет небо.

Золотой. Следует дать пояснения, что это прилагательное из разряда относительных перешло в разряд качественных. Поэтому значение предметного отношения в нем совмещается со значением качественной характеристики: золотые полосы, золотые листья, береза вся золотая, золотисто-желтый луч, золотисто-серые облака с нежными белыми краями, золотые чашечки куриной слепоты,  бесчисленные золотые звезды, золотые тучки.  

Красный: Этот цвет представлен разными оттенками: красноватая трава, красноватые листья, багровое солнце, красноватый лесок, алый блеск, рдеющий пар, рдеющие лучи заходящего солнца, солнце тускло-багровое, алое сиянье, красные, золотые потоки света, румяное небо, багровыми полосами краснеет гречиха, солнце не огнистое, алый свет, сверкали обагренные кусты, рдеющий туман. Значительный лексический пласт составляют слова, обозначающие цветовые тона, связанные с солнцем, со светом: багровое, золотисто-желтое, золотое, красивое («...ветер подул -. и тихо всплывает багровое солнце», «...золотисто-желтый луч ворвется вдруг, заструится длинным потоком»),

        Используются автором и слова других «цветовых» групп, но они реже встречаются: свинцовый (свинцовая полоса), желтый(желтое жнивье, желтый луч, желтое поле, желтый багрянец, желто-пегий), серый( темно-серое небо,  серые облака, серая кайма наростов),  бурый(бурая листва, бурые сучья деревьев), черный (черноватые облака, черная зелень, черный, темный),  лиловый(бледно-лиловый ствол, лиловый туман, цвет небосклона бледно-лиловый, наполовину лиловые цветы Ивана-да-Марьи) , розовый ( розовыми клубами ложатся облака, розовые усики земляники, румяная заря).

          Изучая  эти  эпитеты в иностранной аудитории, надо обратить внимание на глаголы и существительные, также передающие ощущение  цвета:  белеть,  забелелось, зачернелось, светлеть,  темнеет;   темнота, мрак, потёмки,  мгла.

     Употребление «цветовой» лексики в цикле рассказов Ивана Сергеевича Тургенева «Записки охотника» имеет глубокий смысл. С их помощью автор стимулирует зрительное восприятие читателей,  что позволяет показать прекрасный мир живописной русской природы, вызвать у иностранного  читателя чувство восхищения ее красотой. Родная природа под пером Тургенева  предстаёт перед читателями во всём её великолепии, непрерывном движении и обновлении. Эта динамика, часто создаваемая активным употреблением прилагательного со значением цвета, в смысловом отношении объединяет вокруг себя и всю остальную лексику в цикле рассказов, тем самым являясь ярчайшим средством создания образа русской природы[5].            Многочисленны и метафорические эпитеты в тексте. Созданные на базе сравнения, они эффективно передают в языке рассказа самые тонкие впечатления рассказчика, например: кроткий румянец; вздымался угрюмый мрак; тёмное чистое небо торжественно и необъятно высоко стояло над нами; обливаясь горячим блеском; торжественно и царственно стояла ночь; стыдливо синевшая река; красные, золотые потоки молодого горячего света; всюду лучистыми алмазами зарделись крупные капли росы;  тонкий язык света;  бесчисленные золотые звёзды, могучее светило,  статные осины, бархатный мох, лапчатые сучья, колючий зной.

   Такое изображение предметов и явлений природы восходит к древнейшему анимистическому сознанию человека. Однако под пером Тургенева вся совокупность метафорических эпитетов, одушевляющих и очеловечивающих природу, ощущается как прелесть новизны и оригинальности [3].

СРАВНЕНИЕ.  И.С. Тургенев в тексте «Записок охотника» широко и разнообразно использует сравнения, которые органически сочетаются с метафорической лексикой.  Сравнение как троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего для них признака, в тексте «Записок охотника» выражается разными способами:

1.С помощью сравнительных союзов. Тургенев часто  прибегает к сравнительным оборотам с союзами КАК, СЛОВНО, ТОЧНО.

а)  КАК: «Солнце – не огнистое, не раскалённое, как во время знойной засухи, не тускло багровое, как перед бурей»; «…но облака так же лазурны, как небо»;  «алое сияние стоит недолгое время над потемневшей землёй и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда;  «Пруд, как сталь, сверкал на солнце». «Ночь приближалась и росла, как грозовая туча» «… [облака] черноватые и неопределённые, как дым». «По ясному небу едва-едва неслись высокие и редкие облака, изжелта-белые, как весенний, запоздалый снег, плоские и продолговатые, как опустившиеся паруса», «сердце в вас встрепенется, как птица», «овраг зиял, как бездна», «дно сухое и желтое, как медь»

б) СЛОВНО: «… тучки расстилались по небу все мельче, словно вымытая, расчесанная волна», « весело и величаво, словно взлетая, поднимается огромное светило». «Вдали… глухо стучали топоры, и по временам торжественно и тихо, словно кланяясь и расширяя руки, спускалось кудрявое дерево», «воздух вблизи как-то особенно прозрачен, словно стеклянный», «зашумели верхушки, словно падающие волны», «береза, словно сказочное дерево, вся золотая»

в) ТОЧНО: «Меня тотчас охватила неприятная, неподвижная сырость, точно я вошел в погреб»

2. С помощью творительного падежа. Это господствующий тип сравнений в тексте «Записок охотника».  Их можно разделить на две группы:

А) сравнение выражается  с помощью одиночного существительного: «речка ползет змеей». «…верхний тонкий край  растянутого облачка засверкает змейками», «уже заря не  пылает пожаром», «река стояла зеркалом», «листья на деревьях .. сквозят изумрудами»,«далеко в поле гуськом торчат драхвы», «бархатом чернеется земля», «свет так и хлынет потоком», « стеной стоит дубовый лес», «передний край тучи вытягивается рукавом, наклоняется сводом», «мошки вьются столбом», «дождь полил ручьями», «грибы сидели семьями»

Б) сравнение выражается с помощью сочетаний прилагательного и существительного: «… она [заря ]разливается кротким румянцем», «трава на дне долины, вся мокрая, белела ровной скатертью», «..и еще долго было ей[теплыни] лежать мягким пологом на заснувших полях»,  «всюду лучистыми алмазами зарделись крупные капли росы», «…пологими, волнообразными раскатами сбегали в нее [лощину] невысокие, распаханные холмы», «..слабая тень падала…косыми четвероугольниками», «волшебными подводными островами тихо наплывают и тихо проходят белые круглые облака», «круглые, низкие холмы…разбегаются широкими волнами», «продолговатыми островами разбросаны небольшие рощи», « вихри – круговороты высокими белыми столбами гуляют по дорогам через пашню», «громадными клубами вздымался угрюмый мрак»; «… возле реки, которая в этом месте стояла неподвижным тёмным зеркалом», «рожь струится тихо мягкими волнами», «зеленой чертой ложится след ваших ног по росистой, побелевшей траве», «влажный ветерок набегает легкой волной», «воробьи серыми тучами носились», «загорелась червонным золотом», «звенел стальным колокольчиком насмешливый голосок синицы»

3.Лексически (при помощи слов).  Наиболее часто используются такие лексемы:

ПОДОБНЫЙ: «…блеск их [облаков] подобен блеску кованого серебра», «подобно островам, разбросанным по бесконечно разлившейся реке, обтекающей их глубоко прозрачными рукавами ровной синевы, они [облака] почти не трогаются с места», «в мягком воздухе разлит осенний запах, подобный запаху вина», осенний цвет папоротников, подобный цвету переспелого винограда

НАПОМИНАЕТ: «…рядом с ним качается другой [листок ], напоминая своим движением игру рыбьего плеса»

ПОХОЖ: «… поднимется свежее,  трепещущее лепетание,  похожее на бесконечный мелкий плеск внезапно набежавшей зыби».

    С точки зрения структуры, сравнения в тексте «Записок охотника» являются как простыми, содержащими одно слово, так и развернутыми, рисующими сложный образ природного явления.  Иногда в составе одного предложения употребляется сразу несколько разнотипных сравнений, создающих яркий колорит в тексте, с помощью которого  удаётся передать богатую палитру оттенков впечатлений человека: « …к вечеру эти облака исчезают; последние из них, черноватые и неопределённые, как дым, ложатся розовыми клубами напротив заходящего солнца; на мете, где оно закатилось, так же спокойно, как спокойно взошло на небо, алое сияние стоит недолгое время под потемневшей землёй, и, тихо мигая, как бережно несомая свечка, затеплится на нём вечерняя звезда».

    В тексте «Записок охотника» употребляются сравнения не только конкретного, но и отвлеченного характера, отличающиеся образным видением при описании прекрасных и могущественных явлений природы: «Лазурь, ясная и ласковая, как прекрасный глаз». «Могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы».

    При разборе этого вида тропов в иностранной аудитории следует подчеркнуть, что оригинальность большинства сравнений Тургенева основана  на остроте зрения и наблюдательности охотника, проводящего много времени наедине с природой. Талант писателя отражается в их художественной выразительности, способной передавать как внешние черты пейзажа, так и особенности духовного облика и психологического состояния автора.

МЕТАФОРА является важным средством выразительности в тексте произведения. Означая уподобление на основе сходства, в отличие от двучленного сравнения, метафора более компактна и потому является одним из наиболее распространенных тропов. Это объясняет тяготение к ним у автора преимущественно в описаниях явлений природы. В живописных картинах в различные времена года автор изображает небо и землю, леса и поля, степи и дороги, равнины и овраги, реки и болота Орловской, Тульской и Курской губерний. Метафора может быть простая, построенная на основе сближения предметов или явления по одному признаку. Именно этот вид преобладает в тексте «Записок охотника»: Огнистое море заката, мед гречихи, хлопочут куры, птицы болтливо лепечут, шелест утра, росинки зари, стены ржи.  Встречается и развернутая метафора, построенная на разных ассоциациях по сходству: тонкий язык света лизнёт голые сучья лозняка; бесчисленные золотые звёзды, казалось, тихо текли все, наперерыв мерцая; около огней дрожало и как будто замирало, упираясь в темноту, круглое красноватое отражение.

 ОЛИЦЕТОВОРЕНИЕ. В реалистическое изображение русской природы с ее  пространством, движением, с ее цветами, запахами и звуками, как это было отмечено в русской и иностранной критике, писатель привносил элементы «одушевления», анимистический или антропоморфический оттенок. Об этом говорит использование им олицетворения - тропа, состоящего  в приписывании неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ: шепот ночи, солнце заиграло, луч ударит по полям, свет восторжествует , сбегали холмы, болтали скворцы, легкий ветерок то просыпался, утихал, говор лета, звёздочки замелькали, зашевелились, ветерок пошел бродить и порхать.

      В итоге анализа иностранный обучающийся должен осознать, что в «Записках охотника» автор стремится к детальному изображению увиденного. Пейзаж у него живописен, поэтому на первом месте -  свет и цвет, точные детали [4]. Автор пользуется словами, как художник красками [5]. Писатель воспевает красоту средней полосы России: просторы полей, гладь озер и рек, синь небес, всю неповторимость родного края. Для этого в пейзажной лексике он использует разнообразные изобразительно-выразительные средства:  и  эпитеты, и метафоры,  и олицетворения, и сравнения.

       Подводя итог  анализу данной лексики в иностранной аудитории, следует  проанализировать слова великого критика В.Г. Белинского, который о «Записках охотника» писал: «Не можем не упомянуть о необыкновенном мастерстве Тургенева изображать картины русской природы. Он любит природу не как дилетант, а как артист, и потому никогда не старается изображать ее только в поэтических ее видах, но берет ее, как она ему представляется. Его  картины всегда верны, вы всегда узнаете в ней нашу родную, русскую природу...»[1, с. 804]. 

 

Литература

 

1.     Белинский В.Г. Взгляд на русскую литературу 1847 г.[Текст]/ В.Г.Белинский // Собрание сочинений. Т. 3.  – М.: Гослитиздат, 1948. – С.802-845.

2.     Валагин А.П. И.С.Тургенев «Записки охотника». Опыт аналитического чтения [Текст]  /А.П. Валагин //Литература в школе. – 1992. - №3. – С.22-29.

3.     Виноградов В.В.. О языке художественной литературы.  [Текст]/ В.В.Виноградов. - М. ,1959. - С. 233-234.

4.     Лебедев Ю.В. У истоков красоты, добра и правды в художественном мироощущении И.С.Тургенева. [Текст] /Ю.В.Лебедев// «Записки охотника». И.С.Тургенев. – М.: Синергия, 1996. – С.5-36.

5.     Пигарев К.В.Русская литература и изобразительное искусство. Очерки о русском национальном пейзаже середины 19 века.[Текст] /К.В. Пигарев. – М.: Наука, 1972. – 125 с.

6.     Тургенев И.С. Собрание сочинений в 6 томах.[Текст] / И.С.Тургенев. – М.: Терра, 2011.


 

7.    

Посмотрите также