Методика обучения русскому языку как неродному (РКН) (некоторые рекомендации)

  • docx
  • 19.01.2020
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала Рекомендации.docx

Методика обучения русскому языку как неродному (РКН) строится на следующих принципах:

-принцип обязательной коммуникативной направленности обучения

-принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности и их различным сторонам

-принцип единства приобретения знаний и умений и формирования их практического использования

- принцип соотнесённости с родным языком

 

Основная  цель преподавания РКИ -  создание условий для «мягкого» включения детей в процесс обучения, корректировка имеющихся и формирование новых знаний в области русского языка, а также обучение видам речевой деятельности  ( аудированию, чтению, говорению, письму), снятие интерференции в речи  на разных уровнях языковой системы.

Ведущие ключевые  идеи:

-прививать интерес к русскому языку, психологически готовить к дальнейшему изучению его в школе

-приучать слух детей к звукам, словам русской речи

-создавать у детей запас наиболее употребительных русских слов, вырабатывать умение пользоваться этим минимумом в разговорной речи

-научить строить элементарные фразы на русском языке, употребляя слова в правильной грамматической форме.

 

 

 

 

Краткие методические рекомендации по работе с детьми мигрантов

-Смоделировать учебный процесс программы, чтобы вовлечь в учебную деятельность всех  обучающихся, проявляя чувство уважения  к детям мигрантов

-провести  диагностику в начале года с целью выявления уровня обученности

- при организации учебной деятельности  обязательно организовывать работу с различными видами словарей

-осуществлять взаимосвязь традиций национальной и русской  культуры, способствовать диалогу культур

-проводить дополнительные занятия, привлекать их к посещению факультативов, кружков, внеурочной деятельности

 

 

При обучении русскому языку как неродному активно используются правила-инструкции, разъясняющие закономерности русского языка и помогающие формировать языковую компетенцию (пример)

О людях и животных мы спрашиваем КТО?      О вещах мы спрашиваем ЧТО?

О мальчике, мужчине говорим ОН , а о девочке, женщине – ОНА .

По-русски говорят:    МАЛЬЧИК ПРИШЁЛ , но  ДЕВОЧКА ПРИШЛА

МАЛЬЧИК БОЛЬШОЙ, СИЛЬНЫЙ , но ДЕВОЧКА КРАСИВАЯ, ДОБРАЯ

Запомни!

 Девочка говорит: «Я  РАДА », мальчик говорит: «Я  РАД»

 Девочка говорит: «Я САМА», мальчик говорит: «Я САМ»

Произноси правильно!

 

что[шт]       чтобы[шт]         его[в]          скворечник [шн]

яичница  [шн]            кафе [фэ]              свитер[тэ]             шоссе[ сэ] и т.д.

 

Типичные ошибки детей мигрантов

Типичные ошибки

примеры

1.      Замена гласных, пропуск букв, трудности в написании слов с Ъ и Ь знаками

 

Едвитый (ядовитый), идял (идеал), прилтят (прилетят) болшой (большой), тиква (тыква) и т.д.

      2.Слитное написание предлогов, раздельное написание приставок

 

Сабой (с собой),ксталу (к столу),обамне (обо мне). Во рвался (ворвался)

3.      Замена согласных или их пропуск

Мидветь (медведь), драца (драться),бута (будто) и др.

4.      Полное искажение структуры слова

Учасвыть (участвовать), шенацотое (шестнадцатое) и др.

5.      Графические ошибки (смешение букв разных алфавитов)

 

Иgра (игра),рошел (пошёл)

6.      Семантические ошибки

Сделать открывание (открыть)

Казали фотографию (показали) и др.

7.      Морфологические ошибки

 

-изменение рода существительных

 

-неправильный выбор падежных окончаний

 

-неправильные формы местоимений

 

-неправильные формы глагола

 

-смешение форм причастий и образование несуществующих форм

 

 

Он сказала, хозяйка пришел

 

В домУ, гОроды, новАми книгами

 

Энтот, обем (обеим), эвто (это)

 

Буду приду (приду),зачитаю (начну читать)

 

Издавшаяся (изданная) книга, думаемый вопрос, знаевший человек