Колпакова Ю.А., Махмутова А.Ш.,
ГБОУ БРГИ №1 им. Р. Гарипова
Опыт организации научно-исследовательской работы обучающихся через призму межпредметной интеграции
(химия и английский язык)
Современное
образование требует от выпускника не просто суммы знаний, а умения
синтезировать информацию из разных областей
и представлять результаты на международном уровне. Английский язык сегодня
выступает лингва франка научного сообщества. Однако мы сталкиваемся с
противоречием: высокий уровень предметной подготовки одаренных детей в области
химии часто не подкреплен навыками академической коммуникации на английском
языке, что ограничивает их выход в мировое научное пространство. Наш подход
полностью соответствует требованиям ФГОС в части достижения метапредметных
результатов.
В ГБОУ БРГИ им. Р.
Гарипова научно-исследовательская работа является приоритетным направлением
развития одаренности. Мы, учителя химии и английского языка, разработали
авторскую модель, основанную
на принципе предметно-языковое интегрированное обучение. Новизна нашего подхода
заключается в двух компонентах:
Во-первых, это модель «двойного наставничества»: учитель химии курирует содержательную достоверность и методологию эксперимента, учитель английского языка отвечает за академический стиль, переводческую компетенцию и презентационные навыки.
Во-вторых, мы
внедрили принцип билингвального экспериментального практикума:
инструкции по технике безопасности, протоколы наблюдений
и методики опытов ведутся обучающимися параллельно на русском
и английском языках с использованием международной номенклатуры IUPAС (Международный
союз теоретической и прикладной химии).
Реализация нашей модели включает три этапа:
1. Информационно-аналитический этап.
Мы помогаем ученикам определить актуальную химическую проблему. Самостоятельная работа включает поиск и реферирование 1 - 20 зарубежных научных источников (включая Scopus и Web of Science) на английском языке.
2. Экспериментально-лингвистический этап.
Во время проведения опытов обучающиеся формируют персональный двуязычный терминологический глоссарий объемом не менее 100 химических терминов, самостоятельно разрабатывают и проводят 5–7 экспериментальных блоков, фиксируя результаты на двух языках.
3. Апробация и презентация результатов.
Мы совместно курируем создание докладов, отрабатываем навыки академического английского языка. Обучающиеся самостоятельно оформляют заявки, тезисы и постеры для конференций, проходят предзащиту на двух языках.
Наша методика дает стабильно высокие результаты. Ключевые достижения:
- 2022 год - победитель «Недели науки УГАТУ»;
- 2025 год - 2 место на Международной конференции «Актуальные проблемы науки и техники»;
- 2026 год - победители Всероссийской конференции «Совенок» в г. Бирск.
Рецензенты
отмечают высокий уровень владения специализированной лексикой и глубину
проработки зарубежных источников. Многие выпускники выбирают
химико-технологические и медицинские вузы, будучи готовыми
к обучению по международным программам.
При этом мы сталкиваемся с проблемой: не все конференции готовы принимать доклады, требующие двойной экспертизы - и химического содержания, и качества презентации на английском языке. Надеемся, что ситуация изменится.
Наш опыт
подтверждает: будущее образования - за интеграцией. Авторская модель «двойного
наставничества» в сочетании с билингвальным экспериментальным практикумом
позволяет формировать у школьников компетенции, необходимые для полноценной
интеграции в мировое научное сообщество. Объединение естественно-научной
строгости химии
и коммуникативных возможностей английского языка открывает перед нашими
учениками новые горизонты в большой науке, делая их конкурентоспособными на
международном уровне.
Скачано с www.znanio.ru
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.