Орфоэпические нормы современного русского литературного языка
Вопросы темы Орфоэпические и акцентологические нормы литературного языка.
1. Основные правила русского литературного произношения.
2.1. Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков.
2.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков.
2.3. Произношение заимствованных слов.
3. Трудности и особенности русского ударения.
4. Ударение в отдельных грамматических формах.
4.1. Имя существительное.
4.2. Имя прилагательное и причастие.
4.3. Глагол.
1. Орфоэпические и акцентологические нормы литературного языка.
Орфоэпия (от греч. orthos – «правильный» и epos – «речь») – это наука о правильном литературном произношении.
Произносительные нормы современного русского языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси все население, говорившее по-русски, окало, т.е. произносило звук [о] не только под ударением, но и в безударных слогах (подобно тому, как это происходит и в наши дни в диалектных говорах Севера и Сибири: в[о]да, др[о]ва, п[о]йду). Однако оканье не стало нормой национального русского литературного языка. Этому помешало изменение состава московского населения. Москва в XVI–XVIII веков принимала многих выходцев из южных губерний и вбирала черты южнорусского произношения, в частности аканье: в[а]да, др[а]ва, п[а]йду. И это происходило как раз в то время, когда закладывались прочные основы единого литературного языка с его нормами.
Поскольку Москва и впоследствии Петербург были столицами государства Российского, центрами экономической, политической и культурной жизни России, сложилось так, что в основу литературного произношения было положено московское произношение, на которое впоследствии наслоились некоторые черты петербургского.
Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры. Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует. Как правило, мы некритичны в оценке собственного произношения, болезненно воспринимаем замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, многим из нас представляются излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, – весьма безобидными. Однако это не так. Вряд ли неправильное произношение (средствá, катáлог) будет способствовать созданию положительного имиджа человека.
Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:
1) усвоить основные правила русского литературного произношения;
2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;
3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;
5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.
Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется 1) соблюдением требований орфоэпических норм, 2) ясностью и отчетливостью произношения, 3) верной расстановкой словесного и логического ударения, 4) умеренным темпом, 5) правильными речевыми паузами, 6) нейтральной интонацией. При неполном стиле произношения наблюдается 1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных и слогов: щас (сейчас), тыща (тысяча), килограмм помидор (килограммов помидоров), 2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, 3) излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), 5) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.
2. Основные правила русского литературного произношения
2.1. Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков.
В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:
1) с буквой е и звуком ['э]: афера, бытие, житие, гренадер, опека, оседлый, недоуменный, иноплеменный, женоненавистник;
2) с буквой ё и звуком ['о]: безнадёжный, платежёспособный, манёвры, белёсый, блёклый, жёлчный, жёлчь (вариант – желчь), одноимённый.
В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: истекший (срок) – но: истёкший (кровью), кричит как оглашенный – но: указ, оглашённый утром и т.п.
2.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков
По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн] в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.
Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична, Ильинична.
По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.
2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.
3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с'н']ик, ве[с'н']ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с'л']ивый, максимали[сс]кий и т.п..
4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: лице[н'з']ия, прете[н'з']ия;
б) н перед мягким т и д смягчается: а['н'т']ичный, ка[н'д']идат.
2.3. Произношение заимствованных слов
Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.
1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.
2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт.
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т'э]мп? бас[сэ]йн или бас[с'э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
академия [д'э] демократический [д'э] кофе [ф'э] крем [р'э] музей [з'э] Одесса [д'э] пресса [р'э] |
прессинг [р'э] термин [т'э] федеральный [д'э] юриспруденция [д'э] берет [б'э р'э] шинель [н'э] пионер [н'э] дебют [д'э] |
депеша [д'э] компетентный [т'э] корректный [р'э] патент [т'э] декрет [р'э] конкретный [р'э] сервис [с'э] газель [з'э] |
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
бартер [тэ] бизнесмен [мэ] детектив [дэтэ] |
протекция [тэ] тандем [дэ] рейтинг [рэ] |
де-юро [дэ] компьютер [тэ] резюме [мэ] |
деградировать [дэ] индексация [дэ] интервал [тэ] интервью [тэ] кодекс [дэ] лазер [зэ] модель [дэ] продюсер[сэ] |
реноме [мэ] темп [тэ] энергия [нэ] менеджер [мэ] тезис [тэ] тест [тэ] де-факто [дэ] |
бутерброд [тэ] аннексия [нэ] интенсивный [тэ] грейпфрут [рэ] диспансер [сэ] идентичный [дэ] |
В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:
дезинформировать [д'э/дэ] |
бассейн [с'э/сэ] |
кредо [р'э/рэ] |
сессия [с'э/сэ] |
декада [д'э/дэ] |
прогресс [р'э/рэ] |
дефис [д'э/дэ] |
депрессия [д'э/дэ] |
декан [д'э/дэ] |
претензия [т'э/тэ] |
|
|
Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.
В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:
[д'э и дэ] |
[д'э и дэ] |
[нэо и доп. н'эо] |
девальвация |
дезинформация |
неоколониализм |
В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Декарт, Флобер, Минелли, «Декамерон», Рейган.
В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: генезис [г'энэ], реле [рэл'э] и др.
Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.
При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:
инцидент, не инци[н]дент;
прецедент, не преце[н]дент;
компрометировать, не компроме[н]тировать;
конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;
чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;
учреждение, не уч[е]реждение;
будущий, не буду[ю]щий;
жаждущий, не жажда[ю]щий.
3. Трудности и особенности русского ударения Ударение – это выделение слога в слове. В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона. К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др. Рассмотрим это на конкретных примерах. 1. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска – доски). Вследствие этого могут возникать пары слов, в которых одно несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например: алкоголь – алкоголь, шприцы – шприцы (у медиков); компас – компас (у моряков); кета – кета (у рыбаков); добыча – добыча, рудник – рудник (у горняков); шасси – шасси (у летчиков); искра – искра (у шоферов). 2. Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному): кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.); девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.); шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.); свёкла (нейтр.) – свекла (прост.); музыка (нейтр.) – музыка (устар.) Запомните! Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты не являются нормативными. 3. В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пиццерия и пиццерия. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого. Например: творог – основной (предпочтительный) вариант, творог – дополнительный; нет творога – нет творога (доп.); тефтели – тефтели (доп.); искристый – искристый (доп.); ржаветь – ржаветь (доп.); кирза – кирза (доп.); баржа – баржа (доп.); кулинария – кулинария (доп.) 4. Во многих словах сегодня наблюдаются колебания в постановке ударения: джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень. Однако в подавляющем большинстве случаев в нарицательных существительных только один вариант произношения является нормативным: агрономия, алфавит, баловать, валовой, вероисповедание, гражданство, дефис, диспансер, жалюзи, завидно, изыск, исчерпать, каталог, кухонный, мусоропровод, намерение, обеспечение, облегчить, оптовый, памятуя, предвосхитить, принудить, сосредоточение, средства, столяр, углубить, украинский, упрочение, феномен, ходатайство, ценовая, христианин, щавель, эксперт. Запомните! Валовой (доход, продукт); уставный (фонд, капитал); опт – оптом – оптовый – оптовик; дебитор – должник, дебиторская задолженность (сумма долгов); дебет – левая сторона бухгалтерских счетов. 5. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Сергий Радонежский, Сальвадор Дали, Пикассо, Алексий, Соколов-Микитов, Балашиха, Великий Устюг, Кижи, Ставропольский край, Никарагуа, Перу, Квебек, Сидней, Шри-Ланка и т.д. В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон – Ньютон, Рембрант – Рембрант, Линкольн – Линкольн и т.д. В именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно, например: Мориак – у Мориака. У Бальзака, в Познани. В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»). 6. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова. Например, пуловер, потому что слово пришло из английского языка (pullover – «свитер, любая вязаная одежда, натягиваемая через голову»), нувориш – из французского (nouveauriche – «новый богач»). Импичмент, дефис, саммит, маркетинг, диспансер, хаос (беспорядок), некролог, квартал, генезис, биогенез, феномен, эксперт, каталог. 7. В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому -ieren). В словах же, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог. Сравни: блокировать – маркировать; национализировать – премировать; приватизировать – нормировать; экспортировать – бомбардировать. 8. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): картофелекопалка, суперобложка, энергосистема, телепередача, нефтепровод, машиностроение, среднесуточный, книгоиздательский. Запомните! Нефте- (трубо-, газо-) провод (название действия), но: провод (проволока). Среди сложных слов есть и одноударные: самостоятельный, межреспубликанский, вице-премьер и др. 9. Ударение в русском языке может выполнять смысловые и грамматические функции. С его помощью различаются омонимы (разные по значению слова, совпавшие по написанию, но не по произношению): ирис – ирис, замок – замок, мука – мука, угольный – угольный, атлас – атлас, хлопок – хлопок, орган – орган. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Сравни: ледник (в горах) – ледник (погреб); парить (репу) – парить (в облаках); рефлекторный (от рефлектор) – рефлекторный (от рефлекс); наголо (держать шашки) – наголо (остричь); броня (защитная облицовка из стали) – броня (закрепление чего-либо, за кем-нибудь); видение (призрак) – видение (точка зрения); проклятый (ненавистный) – проклятый (подвергшийся проклятью); хоры (балкон в верхней части зала) – хоры (певческие коллективы); языковая (подготовка) – языковая (колбаса); занятой (человек) – занятый (дом).
4. Ударение в отдельных грамматических формах Определенную трудность (даже для образованного человека!) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила. 4. Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе: обеспéчивать – обеспечение; сосредотóчивать – сосредоточение; упрóчить – упрочение; упорядочить – упорядочение. 5. Место ударения в форме родительного падежа множественного числа может быть различным – на окончании либо на основе: 1) область – областей; ведомость – ведомостей; ступень – ступеней (в развитии чего-либо); но: ступеней (в лестнице); 2) доска – досок; сирота – сирот; отрасль – отраслей; мощность – мощностей; прибыль – прибылей; дно – доньев; торт – тортов; порт – портов. Запомните! Среда – среды – по средам. Ознакомьтесь с типами наиболее распространенных орфоэпических ошибок. 4.1. Имя существительное 1. Ряд существительных имеет неподвижное ударение на основе во всех формах: досуг – досуга, торт – тортами, шрифт – шрифты, волк – волка. 2. Многие односложные существительные мужского рода имеют в родительном падеже единственного числа ударение на окончании: штрих – штриха, бинт – бинта, серп – серпа, зонт – зонта. 3. В форме винительного падежа единственного числа одни существительные женского рода имеют ударение на окончании (беда – беду, вина – вину, зола – золу, полоса – полосу), другие – на основе (гора – гору, борода – бороду, вода – воду, зима – зиму). 4. В родительном падеже множественного числа существительные 3-го склонения произносятся: – с ударением на основе: почестей, возвышенностей, глупостей, местностей; – с ударением на окончании: новостей, крепостей, очередей, ведомостей. Допускаются варианты: пядей – пядей, отраслей – отраслей. 4.2. Имя прилагательное и причастие 1. Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастий прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание: создан – создана – созданы; взят – взята – взяты – взято; занят – занята – заняты – занято; начат – начата – начаты – начато. 2. В форме множественного числа кратких прилагательных допускаются варианты произношения: мудры – мудры, нежны – нежны. Но только: легки, вогнуты, правы, красивы. 3. Если в краткой форме прилагательных женского рода ударение падает на основу, то и в сравнительной и превосходной степенях ударение ставится на основе: красива – красивее – красивейший. 4. Страдательные причастия прошедшего времени, образованные от глаголов на -ировать, делятся на две группы: а) форме на -ировать соответствует форма на -ированный (заблокировать – заблокированный, запланировать – запланированный); б) форме на -ировать – форма на -ированный (премировать – премированный, сформировать – сформированный). 5. У кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода в одних случаях падает на окончание, в других – на приставку: а) взятый – взята, начатый – начата, принятый – принята; б) в причастиях на -бранный, -дранный, -званный ударение падает на приставку: забрана, призвана. 6. Новорождённый – от родить, осуждённый – от осудить, заговорённый – от заговорить, включённый – от включить, заворожённый – от заворожить, вручённый – от вручить. 1.3. Глагол 1. Во многих глаголах в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании: отнять – отнял – отняла – отняли; понять – понял – поняла – поняли; начать – начал – начала – начали; но: класть – клал – клала – клали. 2. Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на окончании: глубокий – углубить; легкий – облегчить; бодрый – ободрить, подбодрить. Реже – на основе: дуть – дул, дула, дуло, дули; класть – клал, клала, клало, клали. 3. Среди глаголов на -ировать выделяются две группы: а) с ударением на и (копировать, дискутировать, консультировать); б) с ударением на а (нормировать, премировать, пломбировать).
Распространенные орфоэпические ошибки
|
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.