Особенности деловой корреспонденции на английском языке
Оценка 4.6

Особенности деловой корреспонденции на английском языке

Оценка 4.6
doc
10.06.2021
Особенности деловой корреспонденции на английском языке
тезис.doc

Особенности деловой корреспонденции на английском языке.

На сегодняшний день значимость английского языка в качестве средства международного общения настолько велико, что невозможно даже представить каким образом бы проходило общение представителей современного бизнеса при отсутствии возможности понимать друг друга. Обсуждать и составлять документы, договора и сделки. В связи с развитием международных отношений и растущей потребности в ведении бизнес общения на английском языке именно знание основ и правил оформления деловой переписки, этики ведения телефонных переговоров и деловых встреч стало жизненно важной необходимостью не только бизнесменов и руководителей, но и помогающих им специалистов – секретарей и переводчиков. Умение правильно выстроить свою речь, подобрав нужные слова и выражения, оформить ее в письменном виде в соответствующем формате предоставляет возможность не только расширить и углубить свои знания в данной области, но и проверить свою профессиональную ориентацию и убедиться в правильности своего профессионального выбора.

Целью моего исследования является изучение деловой переписки на английском языке. Согласно поставленной цели основными задачами являются:

·        изучение специализированной литературы по особенностям оформления английских документов;

·        определение характерных особенностей различных форм деловых писем на английском языке.

При написании данной работы применялись следующие методы: поиск материала, анализ, синтез и обобщение, перевод с русского на английский язык.

Современный мир – это мир активных деятельных людей, для которых не существует языковых барьеров благодаря проведению бизнес контактов, переговоров, деловых встреч и переписки на английском языке. Владения разговорным английским в совершенстве порой бывает недостаточным условием при устройстве на работу в международные кампании. Огромное значение для бизнесменов и руководителей имеет такой фактор как знание делового английского и навыки ведения переписки непосредственно на английском языке. Необходимость контактов с зарубежными партнерами возникает постоянно и причин для этого довольно много, начиная от заключения контрактов до отправки поздравления по случаю дня рождения или национального праздника.  Оформление деловой переписки опирается на особые правила, так называемую этику деловой переписки, согласно которой стиль письма будет варьироваться в зависимости от возраста адресата, занимаемой им должности, предмета и цели обращения и т.п. Письменное общение сильно отличается от устного специальными шаблонами, оборотами и клише, структурой предложений и способами соединения его частей. Среди самых ярких особенностей английского делового письма можно выделить следующие:

  • формальность;
  • вежливость;
  • структурированность;

Лексически деловое письмо более формально, что придает ему официальный характер. Вежливость является обязательным требованием, которое предъявляется к деловой корреспонденции ввиду того, что ведение письменных контактов порой полностью исключает личные встречи, где вы могли бы расположить к себе партнёра путем невербальных средств общения (улыбка, рукопожатие и пр.).

Структура современного письма имеет следующие составляющие:

  • приветствие, начинающееся с обращения Dear при условии, что имя партнера нам известно или Sir/Madam – при отсутствии данной информации;
  • основная часть письма, содержащая предмет и цель обращения;
  • завершающая этикетная часть, в которой обычно выражается надежда на будущие контакты.

В данной работе мной были рассмотрены и проанализированы различные формы деловых писем, описаны их основные и отличительные особенности, приведены примеры самых употребляемых речевых шаблонов и клише, сформулированы рекомендации по оформлению деловой корреспонденции в зависимости от цели обращения. Данное исследование позволило мне не только расширить и углубить свои знания в документоведении, но и осознать, что современный мир бизнеса уделяет особое внимание специфике ведения деловой коммуникации на английском языке и предъявляет к ней высокие требования.

 

Литература

 

1.      Деловой английский. Ускоренный курс: Учебник. – М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 438 с.

2.      Библия деловых писем. Факс, сообщение и e-mail на английском языке.  2004. - 158 с.

  1. http://window.edu.ru

Особенности деловой корреспонденции на английском языке

Особенности деловой корреспонденции на английском языке

Среди самых ярких особенностей английского делового письма можно выделить следующие: формальность; вежливость; структурированность;

Среди самых ярких особенностей английского делового письма можно выделить следующие: формальность; вежливость; структурированность;
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
10.06.2021