Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс
Оценка 5

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Оценка 5
Культурные мероприятия
doc
библиотека
5 кл
03.03.2018
Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс
По соглашению министров культуры России и Японии Владимира Медынского и Хирокадзу Мацуно 2018 оглашен годом Японии в России с целью обмена между странами культурными наследиями. Решение по данному вопросу приняли 15-16 декабря прошлого года во время пребывания В. В. Путина в Японии. Инициатива осуществления взаимообмена культур разных народов исходила от В. Медынского, а японцы приняли сторону данного предложения.
тайны.doc
Организация работы литературно­эстетической программе «Тайна японского веера» По соглашению министров культуры России и Японии Владимира Медынского и Хирокадзу Мацуно 2018 оглашен годом Японии в России с целью обмена между странами культурными наследиями. Решение   по  данному   вопросу  приняли  15­16   декабря  прошлого  года  во  время  пребывания  В. В. Путина в Японии. Инициатива осуществления взаимообмена культур разных народов исходила от В. Медынского, а японцы приняли сторону данного предложения. Год Японии в Росси и России в Японии в нашей библиотеке был открыт организацией выставки­ инсталляции  «А у нас под Новый год буйно сакура цветет» Всем приходящим читателям на абонементах были подарены новогодние открытки в японском стиле и с  новогодней японской символикой Особый интерес вызвала у детей нарисованная девушка­японка, предлагающая написать свое имя по­ японски И книжной выставки «Японский калейдоскоп» А цикл мероприятий для читателей 5 и 6 классов МОУ СОШ № 12 начался с интерактивной экскурсии  «Жизнь на спине дракона». В январе также был проведен мастер­класс «Япония – родина оригами».  Оригами — потрясающее искусство складывания фигур из бумаги с глубокой историей. Искусство оригами  появилось в глубокой древности. Зародилось оно в Китае. Целых две тысячи лет назад китайцы изобрели  бумагу. Примерно тогда же и появилось искусство оригами. В Китае существовала очень интересная  традиция: к похоронам родственники усопшего делали всегда бумажные домики, мебель, слуг, а также  бумажные деньги. Позже искусство оригами было завезено в Японию. Японцы в оригами многое переняли  из китайского народного творчества, но преобразили его на свой лад. Из обыкновенной бумаги японцы  воистину могут творить чудеса. Сделанные ими бумажные фигурки украшают храмы и жилища. В Японии  считают, что бумажные шары­кусудамы, журавлики и другие изделия являются талисманами и приносят  счастье. Поэтому их часто дарят и развешивают в качестве украшений во время народных праздников.  Японские маги, путешествуя по Европе, познакомили западный мир с искусством оригами. Они были  настоящими мастерам своего дела и за несколько секунд могли сложить из бумаги птицу, насекомое,  животное на потеху многочисленным зрителям. А знаете ли вы, что многие известные люди не только восхищались искусством оригами, но и с огромным  удовольствием складывали различные бумажные фигурки? Среди таких людей были известный  итальянский художник и изобретатель Леонардо да Винчи, писатель Льюис Кэрролл, автор всемирно  известной книги «Алиса в стране Чудес» и другие. Бумага — знакомое и простое всем слово. Но если  немного пофантазировать — то можно сделать самые разнообразные модели из бумаги и картона:  уникальные автомобили, самолеты, корабли, которые отправятся в увлекательное путешествие!  Волшебство возможно! Ребятам был показан мультфильм, созданный с помощью искусства оригами Затем читатели попробовали свое мастерство в создании фигурок  ­ бабочек оригами. Для учащихся 4, 5 и  6 классов МОУ СОШ №12 был организован библиотечный экотур под названием «О созданиях  удивительных и прекрасных». Ведь речь шла о книге Н. М. Павловой «Бабочки». Мероприятие совпало с занятием по программе «Тайны японского веера». Читатели учились делать  бабочек в технике оригами. Вот что у нас получилось: В январе выпущен буклет «Японская чайная церемония» Следующее мероприятие посвящено  80­летнему юбилею Юрия Коваля. Мы тихо грустим, наблюдая, как опадают листья и увядают цветы. Природа засыпает, чтобы снова  возродиться весной, так было уже миллионы раз. Самое время поговорить про  учение о  переселении душ и почитать "Сказку про кота, который жил миллион раз". Эта печальная и мудрая  сказка ­ но  не о смерти, а о жизни и о любви. Автор сказки – известная и любимая в Японии писательница и художница­иллюстратор Йоко Сано.  Она родилась в Пекине в 1938 году, умерла в Токио в 2010­м. Когда будущей писательнице было 9  лет, она потеряла старшего брата, и этот печальное событие во многом сформировало  мировоззрение Йоко Сано. Тема жизни и смерти ­ ключевая в ее творчестве. Йоко Сано окончила художественное училище в Токио и Высшую школу искусств в Берлине, где   изучала литографию. Она написала множество книг, самые известные из которых – "Зонтик дяди"  (1974), "Сказка про кота, который жил миллион раз" (1977), "Как я была младшей сестрой" (1982),  "Эй, папа!" (2001). Книги Йоко Сано награждались специальными премиями, переводились на многие иностранные языки."Сказка про кота, который жил миллион раз" с иллюстрациями автора вышла в  издательстве "Детгиз" в 2011 году в переводе Юрия Иосифовича Коваля (1938­1995), одного из  самых известных и любимых  детских писателей СССР и России, сценариста мультфильмов и детских  фильмов, художника и скульптора, автора и исполнителя песен. История этого перевода такова. Профессор Ясуко Танака, японская  русистка, показала  Йоко Сано   книги Юрия Коваля  с иллюстрациями  Татьяны Мавриной.  Юрий Коваль  в свою очередь увлекся  творчеством   Йоко Сано и в последний год жизни  работал над переводом сказки про  кота. Йоко Сано и Юрий Коваль планировали встретиться в России, но  этому не суждено было случиться: в 1995 году Юрия Коваля не стало. Перевод   сказки   был   впервые   опубликован   в   1995   году   в   журнале   «Урания»   как   приложение   к мемориальной   статье   Натальи   Ермильченко  о   Юрии  Ковале.   В   журнале   «Библиотека   в  школе», посвящённом Ковалю, литературный критик Ольга Мяэотс так отозвалась о переводе сказки: « Пожалуй, в этой книжке повторилось то чудо «созвучия», которое случилось в книжках Коваля и Мавриной. Мастерства и чуткости переводчика хватило на то, чтобы, сохранив японскую мелодию, сделать её органично созвучной русскому читателю. Мы не чувствуем в книжке «иноземности», но в ней сохранено дополнительное  измерение, словно  взгляд издалека, который помогает нам ярче, острее, внимательнее прочесть эту мудрую притчу".  Йоко Сано не успела  увидеть книжку издательства "Детгиз" с переведенной Ковалем сказкой про кота ­ она вышла через год после смерти писательницы. В этой прекрасно изданной книжке два послесловия — «Об авторе этой книги» Ясуко Танаки и «Писатель настоящего времени» о Юрии Ковале.

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс

Отчет о работе по литературно-эстетической программе "Тайны японского веера" 5 класс
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
03.03.2018