Актуальность проекта: Музыка, в частности песни, занимает особое место в жизни человека. Для их понимания необходимо не только знать язык, но и обладать фоновыми знаниями, а также, важно учитывать особенности текстов.
Музыка играет важную роль в жизни человека. Песни бывают разные: веселые, грустные, заставляют думать или мечтать. Очень часто, услышав, красивую песню, хочется понять, о чем она.
МКОУ КошАгачская СОШ имени
Л.И.Тюковой»
Детский сад «Ручеёк»
Подготовили презентацию:
Майхиева О.В.
Мурзагулова Г.К.
Проект: «Перевод текста детских песен к хрестоматии»
«С музыкой поём, играем и растём!»
Цель:
1.Расширение кругозора детей изучению духовной культуры
народов выраженный в музыке и литературном творчестве
2.выявление и анализ особенностей при переводе русских песен
на алтайский, казахские языки.
Методы исследования:
использованные в данной работе: сопоставительный анализ
текстов оригинала и перевода; описательный метод, метод
сплошной выборки (в сети Интернет), метод анализа
информации; обобщение полученных результатов.
Задачи
Формировать музыкальное творчество
импровизированного характера
Формировать понимание жанровой основы песни
музыкального творчества
Развивать эмоциональный отклик, речь четко
произносить отдельные звуки и слоги.
Развивать всесторонние качества.
Воспитывать нравственноэтические качества
дружеские взаимоотношения, сознательную дисциплину.
1
2
3
4
5
Актуальность проекта
•Музыка, в частности песни,
занимает особое место в жизни
человека. Для их понимания
необходимо не только знать язык,
но и обладать фоновыми знаниями,
а также, важно учитывать
особенности текстов.
•Музыка играет важную роль в
жизни человека. Песни бывают
разные: веселые, грустные,
заставляют думать или мечтать.
Очень часто, услышав, красивую
песню, хочется понять, о чем она.
Проблема
• Таким образом, актуальность
данного исследования
обусловлена тем, что
проблематика
Изучив работы известных ученых-
переводоведов, Л. С.
Бархударова, Я. И. Рецкера, В. Н.
Комиссарова, было обнаружено,
что работ, касающихся перевода
песенных текстов, нет.
Работа с текстом
«Дождик»
(слова Н.Соловьёвой Музыка М.Парцхаладзе)
Перевод на казахский Мурзагулова Г.К.
Перевод на алтайский Майхиева О.В.
•1. Кап, кап, тук, тук, тук
По стеклу раздался стук.
Это дождик по утру
Разбудил всю детвору.
Это дождик по утру
Разбудил всю детвору.
2. Капкап, туктуктук,
Тереземді кім қақты?
Таңертең жаңбыр жауып
Балаларды оятты.
3. Кап, кап, туктуктук
Козинеке жаш тийет
Танертен табыштанып
Болчомдорды ойгосты
3. Кап, кап, дон, дон,
дон
Капли начали
трезвон.
Если выйдете гулять
Не забудьте зонтик
взять.
Если выйдете гулять
Не забудьте зонтик
взять
Мен тударым чымылды
слова А.Ередеева муз.Д.Ф.Хохолкова
• 1.Ой, поймаю муху я 2. Ой, поймаю шмеля,
Оседлаю муху я. Зауздаю шмеля я
Я над полем пролечу, Доберусь я в край родной
Прямо к другу своему Чтобы встретиться с тобой
3.Жди меня не унывай, 4. За руки возьмемся мы,
Я поеду не спеша, Ощутим тепло руки
Мне дорога ни почем Край далёкий ни почем
Мигом другу попаду не спеша доеду я
Мы запели песенку
(слова Л.Мироновой музыка Р.Рустамова)
Казахский текст Мурзагулова Г.К. Алтайский текст Майхиева О.В.
1.Солнышко лучистое
улыбнулось весело,
Потому что мамочке
Мы запели песенку.
Припев:
Песенку такую – ля,ля,ля
Песенку простую –ля,ля,ля
2. Бізге күліп қарайды.
Аспандағы күніміз
Өйткені анамызға
Арналады әніміз.
Қсы:
Әнімізді тыңдашы ляляля.
Әнімізді сынашы ляляля.
3.Куунин чоги iарыды
Биске корип каткырды
Ненин учын бис бугун
Кожон айтыс энеске
Энибисти сундирдис –ляляя
энебиске iарады –ляляля
Предполагаемый результат
• Вносит в процесс обучения воспитательный и
развивающий компонент.
• Духовнонравственное развитие .
• Творческое использование педагогами музыки, что в
дальнейшем предполагает педагогическое
сотворчество
• Развивает эмоциональный отклик, речь, умение четко
произносить отдельные звуки и слоги.
• Развивает всесторонние , нравственноэтические
качества дружеские взаимоотношения, сознательную
дисциплину.
Адресная
направленность
• Музыкальным руководителям,
• Учителям музыки
• Воспитателям
• Педагогам дополнительного образования
• Родительской общественности