Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Оценка 4.7
Мероприятия
docx
английский язык
5 кл—7 кл
06.05.2018
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale), чья тематика перекликается со школьной программой. Работа над пьесой начинается с разучивания диалогов, содержащих необходимый минимум современной разговорной речи. Пьесы-это хороший предлог поговорить по-английски, отметить праздник среди друзей ))
инфо.docx
THE FOX AND THE WOLF
CHARACTERS:
FOX
OLD WOMAN
SHEPHERDS
WOLF
FISHERMEN
VILLAGERS (NO DIALOGUES)
SCRIPT:
NARRATOR: There was once a Fox who built herself a hut and lived there as snug as you please. But winter came,
it was cold in the hut, and so off the Fox ran to the village to get a light for her stove. She came to an Old Woman’s
house.
FOX: It´s early morning, Grandma!. Please, give me a light, and I will do as much for you some day.
OLD WOMAN: Very well, Sister Fox, sit down and warm up while I take my poppyseed cakes out of the oven.
FOX: Very well, I´ll wait for you here.
OLD WOMAN: Someone is calling me, let me put the cakes on the table to cool.
NARRATOR: When the old woman left the room the Fox took one look at them, and, snatching up a cake went out
running and went to hide in the woods.
FOX: Wow!. This poppyseed filling is delicious!. Now I will stuff the cake with straw, cover it with the crust and it´s
ready again!.
NARRATOR: She ran and she ran till she saw two shepherd boys taking a herd of cows to water.
FOX: Good morning, my friends!. SHEPHERDS: Good morning to you, Sister Fox!.
FOX: Let’s trade!. You give me a young bull and I’ll give you this poppyseed cake.
SHEPHERDS: Very well.
FOX: But don’t eat the cake till I leave the village.
NARRATOR: So the Fox gave the shepherds the cake in return for a young bull, and she ran away with the bull for
the forest.
SHEPHERDS: Let´s eat the cake.
NARRATOR: And the shepherds began to eat the cake.
SHEPHERDS: The Fox stuffed the cake with straw!.
NARRATOR: Sister Fox came to her hut and she cut down a tree and made herself a sledge. She harnessed the
bullcalf to the sledge and went driving along, and the she found Brother Wolf.
WOLF: Good morning, Sister Fox!.
FOX: Good morning to you, Brother wolf!.
WOLF: Where did you get the sledge and the little bull?.
FOX: I made them.
WOLF: Let me ride with you a little way, Sister Fox!.
FOX: How can I do that?. You’ll break my sledge.
WOLF: No, I won’t. I’ll just put one of my legs on it. FOX: Oh, very well.
NARRATOR: So the Fox and the Wolf went driving along together, and then the Wolf said.
WOLF: I think I’ll put my second leg on the sledge, Sister Fox.
FOX: Don’t, you’ll break the sledge, Brother Wolf.
WOLF: No, I won’t.
FOX: Well, go ahead, then!.
NARRATOR: So the Wolf put another leg on the sledge, and he and the Fox went driving along again when
suddenly there came a great crrack!.
FOX: Hey there, you’re breaking my sledge, Brother Wolf!.
WOLF: No, I’m not, Sister Fox, I was only cracking a nut.
FOX: Oh, well, if that was all!.
NARRATOR: So the two of them went driving along again, and then the Wolf said.
WOLF: I think I’ll put my third leg on the sledge now, Sister Fox.
FOX: Don’t be silly!. You’ll break the sledge, and then what will I have to carry my firewood on?.
WOLF: I won’t break it, never you fear!.
FOX: Oh, very well, then.
NARRATOR: So the Wolf put his third leg on the sledge, and something went crrack! – again. FOX: Dear me!. You’d better go away, Brother Wolf, or you will break my sledge!.
WOLF: No, Sister Fox, I was only cracking a nut.
FOX: Give me one!.
WOLF: I haven’t any more. That was the last.
NARRATOR: They went driving along again, and then the Wolf said.
WOLF: I think I’ll climb into your sledge now, Sister Fox.
FOX: Don´t do it, Brother Wolf, you’ll break the sledge!.
WOLF: No, I won’t. I’ll be careful.
FOX: Well, see that you are!.
NARRATOR: So the Wolf climbed into the sledge and of course it broke under him and fell to pieces!.
FOX: I told you!. You broke the sledge! Go and cut down a tree, you bad soandso, and chop it up into logs,
enough to keep my house warm and to make a new sledge too, and then drag the logs here!.
WOLF: How will I do that?. I don’t know which tree you want.
FOX: You knew how to break my sledge, but when it comes to chopping down a tree, you pretend you don’t know
how to do it. As soon as you come to the forest you must say: “Fall down, tree, crooked and straight! Fall down,
tree, crooked and straight!.
NARRATOR: Off the Wolf went, he came to the forest and said.
WOLF: Fall down, tree, crooked and crooked!. Fall down, tree, crooked and crooked!. NARRATOR: The tree fell and the logs were so twisted and knobby that not even a stick could be made out of
them. So the Wolf took the logs to the Fox, and the Fox took one look at them and got angry.
FOX: You must have said the wrong words!.
WOLF: Oh no, Sister Fox!. I said: Fall down, tree, crooked and crooked!.
FOX: I knew it!. Sit here, and I’ll go and chop down a tree myself.
NARRATOR: And off the Fox went. There sat the wolf, and by and by he began to grow very hungry. He looked all
over the Fox’s hut but found nothing. He thought and he thought and said to himself.
WOLF: I think I’ll eat the little bull and run away.
NARRATOR: He made a hole in the bull’s side, ate up his insides, stuffed the bull full of sparrows, sealed the
whole with a handful of straw and ran away. After a while, the Fox came back, made herself a beautiful new
sledge, climbed in and called.
FOX: Giddyup, little bull!.
NARRATOR: But the bullcalf never stirred from the spot. Then the Fox took up a stick and she gave the bull such
a blow that the handful of straw fell from his side, and the sparrows flew out with a whoosh!.
FOX: You wicked, wicked Wolf!. You wait, I’ll pay you back for this!.
NARRATOR: And off she went. She stretched herself out on the road and lay there very quietly. Then some
fishermen came driving up with a wagon caravan loaded with fish. The Fox lay there without stirring and pretended
to be dead. The men looked and were much surprised.
FISHERMEN: Let’s take the Fox and sell it, brothers. We ought to be able to get enough money for it to buy some
food.
NARRATOR: They threw the Fox into the last wagon and drove on.
FOX: Those men aren´t looking this way, I better hurry up and throw the fish out onto the road. NARRATOR: Then, leaving the cart only half full, she climbed down herself. The men drove on, and the Fox
gathered up the fish, sat down and began to eat. Then the Wolf came running up.
WOLF: Hello there, Sister Fox!.
FOX: Hello to you, Brother Wolf!.
WOLF: What are you doing, Sister Fox?.
FOX: Eating fish.
WOLF: Give me some!.
FOX: Go catch them yourself.
WOLF: I can’t, I don’t know how to do it!
FOX: Well, that’s your business, you won’t get as much as a bone from me.
WOLF: Won’t you at least tell me how to do it?.
FOX: (thinking) You wait, Little Brother!. You ate my little bull and now I’ll pay you back for it!.
NARRATOR: Then she said to the Wolf.
FOX: Go to the river, dip your tail into an ice hole. Move it slowly back and forth and say: ‘Come and be caught,
fish, big and small!’ That way you’ll catch all the fish you want.
WOLF: Thank you for telling me.
NARRATOR: He ran to the river, dipped his tail into an ice hole, moved it slowly, back and forth and said.
WOLF: Come and be caught, fish big and small!. NARRATOR: And the Fox looked out at him through the reeds on the bank and said.
FOX: Freeze, freeze, Wolf’s tail!.
NARRATOR: There was bitter frost out, and the Wolf kept moving his tail back and forth and saying.
WOLF: Come and be caught, fish, big and small!.
FOX: Freeze, freeze, Wolf’s tail!.
NARRATOR: There the Wolf stayed catching fish till his tail was frozen fast to the ice, and when that happened the
Fox ran to the village and cried.
FOX: Come, good people, and get rid of the Wolf!.
NARRATOR: And the villagers came running and caught the Wolf.
FOX: Thanks good men, now everybody will live in peace in the village.
THE END
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Пьеса для самодеятельного театра "THE FOX AND THE WOLF" (Ukrainian Folktale)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.