Презентация к исследовательской работе по теме "Лакунарность в английском и русском языках"

  • pptx
  • 31.10.2021
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала Лакунарность.pptx

Лакуна

Без-
эквивалентная единица

Балалайка
Компьютер

Balalaika
Computer

Э т н о с
О б ы ч а и
Т р а д и ц и и
М е н т а л и т е т
В з г л я д ы
В к у с

Тема:
Лакунарность в английском и русском
языках
(на примере тематической группы
«Образование и воспитание»)

Цель:
выявление лакун и безэквивалентных единиц в сравниваемых языках на примере тематической группы «Образование и воспитание» и их сопоставительное описание.

Задачи:
1) определить связь языка и культуры в русском и английском языках;

2) определить сущность понятий «лакуна» и «безэквивалентная единица»;

3) провести анализ лакун и безэквивалентных единиц на примере тематической группы «Образование и воспитание» в различных словарях английского и русского языков.

Методы:
сравнительно-сопоставительный;
метод частичной выборки из лексикографических источников и словарей

Объект исследования:
лакуны и безэквивалентные единицы в английском и русском языках на примере тематической группы «Образование и воспитание».

Предмет исследования:
лексическая лакунарность в русском и английском языках, позволяющая выявить сходства и различия языковых средств.

Взаимосвязь языка и культуры

зеркало

Язык –

культуры

Язык – копилка культуры

Язык – передатчик, носитель
культуры

Формирует личность человека, пользующегося языком как средством общения

Язык – орудие, инструмент культуры

Связь языка и мышления

Иностранная литература :
“gap” – «пробел»

Отечественная наука:
«лакуна»

рука

arm

hand

Лакуна как сигнал специфики
языков и культур

Частеречные

Номинативные и стилистические

Мотивированные и немотивированные

Межъязыковые и внутриязыковые

Предметные и абстрактные

Типология лакун (по И.А.Стернину)

Родовые и видовые

Частеречные

Номинативные и стилистические

Мотивированные и немотивированные

Межъязыковые и внутриязыковые

Предметные и абстрактные

Типология лакун (по И.А.Стернину)

Родовые и видовые

Частеречные

Номинативные и стилистические

Мотивированные и немотивированные

Межъязыковые и внутриязыковые

Предметные и абстрактные

Типология лакун (по И.А.Стернину)

Родовые и видовые

Русско-английская частеречная лакуна «бурно апплодировать, одобряя что-либо»

«to acclaim»

Безэквивалентная
лексика

Лексическое
понятие

Семантическая емкость

Картина мира

Я зыковое мышление

Отсутствие эквивалента

заимствование

Национальная
культура

Беэквивалентная
лексика

Лакуна

Сравнительный анализ лакун
и безэквивалентных единиц
(тематическая группа «Образование и воспитание»)

Беэквивалентная
лексика

Лакуна

Беэквивалентная единица “afterthought”

Значение:
«мысль, пришедшая позднее,
после произошедшего события»