Переведите стихотворение на немецкий язык.
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
М. Ю. Лермонтов
Uber allen Gipfeln ist Ruh’, in allen Wipfeln spurest du kaum einen Hauch. Die Vogelein schweigen im Walde. Warte nur, balde ruhest du auch.
И. В. Гёте
Какие цвета здесь зашифрованы?
BLUA - BLAU
GURN - GRUN
RGAU - GRAU
BLEG - GELB
SCHRZWA - SCHWARZ
UNARB - BRAUN
SSWEI - WEISS
ORT - ROT
Месяцы.
der Januar der Februar der März der April der Mai der Juni der Juli der August der September der Oktober der November der Dezember
Соедини немецкие и русские пословицы.
Alles oder nichts
Все или ничего
Alles zu seiner Zeit
Всему свое время
Der Soldat schlaeft, der Dienst geht
Солдат спит, а служба идет
Bei Nacht sind alle Katzen grau
Ночью все кошки серы
Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Das Fragen kostet kein Geld
За спрос денег не берут
Ein alter Freund ist zwei neue wert
Старый друг лучше новых двух
Расшифруйте цифру.
dreihundertneunundvierzigmillionzweihundertsechsunddreissigtausendsiebenhunderteinundachtzig
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.