The Infinitive.Инфинитив.
Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие.
Он не имеет ни лица, ни числа и соответствует неопределённой форме глагола в русском языке.
В словаре глагол даётся обычно в форме инфинитива. Формальным признаком инфинитива является частица to.
Выполнение тренировочных упражнений
а) Определи форму инфинитива.
I want to play chess.
We don’t like to be waiting.
He was glad to have studied at a musical school.
b) Определи функцию инфинитива.
They have come here to talk to you.
To speak with her is a real pleasure.
Who has promised to go there at once?
Everything was done to save him.
Инфинитив обычно употребляют с частицей to, но в следующих случаях частица to не употребляется:
после вспомогательных и модальных глаголов can, could, may, might, must, shall, should, will, would;
в оборотах had better, would rather;
в сложных дополнениях с глаголами to see, to hear, to watch, to feel, to make (в значении «заставлять») , to let (в значении «позволять»).
hope (надеяться) | offer (предлагать) | seem |
agree (соглашаться) | forget (забывать) | appear (появляться) |
remember (помнить) | expect (ожидать) | want |
promise (обещать) | decide | need (нуждаться) |
ask (спрашивать) | refuse (отказываться) | like |
Список часто встречающихся глаголов, после которых стоит инфинитив:
Объектный падеж с инфинитивом(Сложное дополнение)
Конструкция «Объектный падеж с инфинитивом» - это сложное дополнение, состоящее из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива.
Конструкция «Объектный падеж с инфинитивом» переводится придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами ЧТО, ЧТОБЫ, КАК.
Complex Object употребляется:
после глаголов:
- want – хотеть
- expect – ожидать
- would like – хотеть бы
после глаголов восприятия:
- hear – слышать
- see – видеть
- watch – наблюдать
- feel – чувствовать
- make – заставлять
- let – позволять
Поставьте перед инфинитивом частицу to, если это необходимо.
She can ___ dance well.
Don’t make me ___ do it.
I came here ___ water flowers.
Our duty is ___ study well.
We would rather ___ take this cake.
We are glad ___ see you.
You must ___ help your grandparents.
He will ___ leave school in June.
Read the sentences and translate them into Russian,
find the construction.
My sister wants them to come here.
We heard the girl say something to her brother in English.
I believe him to know the address.
He saw her stop at the window.
We know him to be a good student.
The Gerund.Герундий.
Герундий представляет собой неличную форму глагола, которой нет в русском языке.
Герундий сочетает в себе свойства глагола и существительного.
От любого английского глагола вы без труда образуете герундий, добавив к инфинитиву окончание -ing.
УпотреблениеГерундия:
Используется только герундий | Используется и герундий, и инфинитив | Герундий после глаголов с предлогами |
enjoy | begin | depend on |
The Participle.Причастие.
Причастие представляет собой неличную форму глагола, которая соответствует в русском языке причастию и деепричастию, и сочетает в себе свойства глагола, прилагательного и наречия.
От любого английского глагола вы без труда образуете причастие, добавив к инфинитиву окончание -ing.
ФормыПричастия:
| Participle I | Participle II | Perfect Participle |
Active | using | - | having used |
Passive | being used | used | having been used |
Perfect Participle обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.
Participle II
(Past Participle) обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет, и определяется временем действия глагола-сказуемого.
Participle I
(Present Participle) обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого.
The Participle I.Функции в предложении.
1. Как определение (какой?) Причастие I переводится на русский язык причастием с суффиксами –ущ, -ющ, -ащ, -ящ.
The boy riding a bike is my friends’ son. – Мальчик, катающийся на велосипеде, - сын моих друзей.
The shop being built in front of my house is very modern. – Магазин, строящийся напротив моего дома, очень современен.
The Participle I.Функции в предложении.
2. В функции обстоятельства (когда?), если Причастие I выражает действие, одновременное действию глагола-сказуемого, оно переводится русскими деепричастиями несовершенного вида с суффиксами -а, -я.
Reading a newspaper she fell asleep. – Читая газету, она уснула.
В функции обстоятельства (когда?), если Причастие I выражает действие, предшествовавшее действию глагола-сказуемого, оно переводится русскими деепричастиями совершенного вида с суффиксами -в, -в(ши) или придаточным предложением времени.
Having parked the car he went home. – Припарковав машину, он отправился домой.
Сложное дополнение с Причастием I
Конструкция «Сложное дополнение причастием I» состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и причастия.
Употребляется после глаголов:
- feel – чувствовать
- see – видеть
- watch – наблюдать
- hear – слышать
I heard them discussing this problem. –
Я слышал, как они обсуждали эту проблему.
The Participle II.Функции в предложении.
1. Как определение (какой?) Причастие II переводится на русский язык причастием, оканчивающимся на –мый, -ный, -тый.
The mail delivered in the morning was very important. – Корреспонденция, доставленная утром, была очень важной.
The Participle II.Функции в предложении.
2. В функции обстоятельства (когда?) переводится причастным оборотом или придаточным предложением времени (причины).
Обстоятельство причины:
Sent by e-mail the letter was received very quickly. – Посланное по электронной почте письмо было получено очень быстро.
Обстоятельство времени:
Offered a job he was very happy. – Когда ему предложили работу, он был очень счастлив.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.