Синкен Хопп
Автор детских книг и шутейных стихотворений, биографии, переводила рассказы, сказки, мифы и пьесы.
Самой значительной её работой считается перевод на норвежский язык знаменитых «Алисы в стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла
Написанная в ключе «Алисы...» сказка «Trollkrittet» (в русском переводе «Волшебный мелок»).
Семья Синкен Хопп
Выросла в семье литераторов и путешественников.
Отец, Дидерик Брокманн, был моряком, писателем, редактором журнала и пионером коллекционирования морских песен шанти.
Дидерик написал ряд книг по истории морского языка и терминологии.
Дед Синкен, Джон Брокманн, тоже был писателем, а её бабушка переводила на норвежский язык Конан Дойля.
Старший брат Синкен Хопп, Одд Брокман, был широко известен, как художник и архитектор. Он часто помогал сестре, иллюстрируя написанные ею детские книги.
Жителей в Норвегии всего четыре миллиона, половина из них живет в столице. Все норвежцы до одного горячо любят свою страну, обожают своих детей и с уважением относятся к соседям. И природу любят не на словах, а на деле. Подчинить ее даже не пытаются. Норвежцы с ней сотрудничают!
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.