Презентация Традиции и обычаи казахского народа Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер
Оценка 4.6

Презентация Традиции и обычаи казахского народа Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер

Оценка 4.6
ppt
03.02.2020
Презентация Традиции и обычаи казахского народа Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер
патриотическое.ppt

Традиции и обычаи казахского народа Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер

Традиции и обычаи казахского народа Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер

Традиции и обычаи казахского народа
Қазақ ұлттық салт-дәстүрлер

Общие сведения Площадь: 2 724 000 кв

Общие сведения Площадь: 2 724 000 кв

Общие сведения

Площадь: 2 724 000 кв. км. Население: 16 млн. 196,8 тыс. чел. (01.01.2010 г.)
Столица: Астана
Форма правления: республика
Глава государства: президент
Язык: казахский, русский Религия: ислам, христианство Денежная единица: 1 казахский тенге = 100 тиын

Мужской костюм состоит из чапана (халата с поясом, сделанного из бархата, богато вышитого), головного убора – мягкой тюбетейки, высокого колпака или шапки из меха лисы…

Мужской костюм состоит из чапана (халата с поясом, сделанного из бархата, богато вышитого), головного убора – мягкой тюбетейки, высокого колпака или шапки из меха лисы…

Мужской костюм состоит из чапана (халата с поясом, сделанного из бархата, богато вышитого), головного убора – мягкой тюбетейки, высокого колпака или шапки из меха лисы (малахай).

Женский национальный костюм состоит из белого хлопчатобумажного или цветного шелкового платья, бархатного жилета с вышивкой, высокого колпака с шелковым шарфом

Женский национальный костюм состоит из белого хлопчатобумажного или цветного шелкового платья, бархатного жилета с вышивкой, высокого колпака с шелковым шарфом

Женский национальный костюм состоит из белого хлопчатобумажного или цветного шелкового платья, бархатного жилета с вышивкой, высокого колпака с шелковым шарфом. Пожилые женщины носят своеобразный капюшон из белой ткани – кимешек. Невесты надевают высокий головной убор, богато украшенный перьями – саукеле

Традиционное казахское жилище.

Традиционное казахское жилище.

Традиционное казахское жилище.

Традиционное казахское жилище - юрта - очень удобное, быстрое в возведении и красивое архитектурное сооружение. Это связано с тем, что образ жизни казахов был обусловлен главным занятием - скотоводством. Летом он кочевали со своими стадами в поиске пастбищ, а с наступлением холодов поселялись в зимовьях. Жилищем казахов в юрта, зимой - не особенно больших размеров «мазанка» с плоской крышей.

Национальная кухня Прочно сохраняются национальные особенности и традиции в казахской национальной кухне

Национальная кухня Прочно сохраняются национальные особенности и традиции в казахской национальной кухне

Национальная кухня

Прочно сохраняются национальные особенности и традиции в казахской национальной кухне. Основу ее издавна составляют продукты животноводства - мясо и молоко. Позже, с развитием земледелия, казахи стали употреблять мучные продукты.

Национальными считаются блюда: бешбармак, баурсак, казы и напитки из молока: айран, кумыс, шубат

Национальными считаются блюда: бешбармак, баурсак, казы и напитки из молока: айран, кумыс, шубат

Национальными считаются блюда: бешбармак, баурсак, казы и напитки из молока: айран, кумыс, шубат.

Бата - благословение перед дальней дорогой, испытаниями, благодарность за угощение, гостеприимство, доброту

Бата - благословение перед дальней дорогой, испытаниями, благодарность за угощение, гостеприимство, доброту

Бата - благословение перед дальней дорогой, испытаниями, благодарность за угощение, гостеприимство, доброту. Это особый вид поэтического творчества. Благословение произносят обыкновенно старшие по возрасту аксакалы

Көрімдік - подарок, который полагается давать за увиденных впервые молодую невестку, новорожденного, верблюжонка

Көрімдік - подарок, который полагается давать за увиденных впервые молодую невестку, новорожденного, верблюжонка

Көрімдік - подарок, который полагается давать за увиденных впервые молодую невестку, новорожденного, верблюжонка. "Коримдик" - от слова "кору" - смотреть, видеть. "Коримдик« служит для выражения добрых намерений родственников, близких

Сүйінші - обычай, согласно которому путник, принесший в дом добрую весть, в благодарность получает от хозяев ценный подарок

Сүйінші - обычай, согласно которому путник, принесший в дом добрую весть, в благодарность получает от хозяев ценный подарок

Сүйінші - обычай, согласно которому путник, принесший в дом добрую весть, в благодарность получает от хозяев ценный подарок

Байғазы – традиция, предусматривающая возможность получения подарка человеком, приобретшим обновку

Байғазы – традиция, предусматривающая возможность получения подарка человеком, приобретшим обновку

Байғазы – традиция, предусматривающая возможность получения подарка человеком, приобретшим обновку

Ат мингизип шапан жабу» (Ат мінгізіп шапан жабу) - высокий почет

Ат мингизип шапан жабу» (Ат мінгізіп шапан жабу) - высокий почет

«Ат мингизип шапан жабу» (Ат мінгізіп шапан жабу) - высокий почет. Согласно традиции, дорогой гость, посетивший аул, в знак признания заслуг, получает в подарок от местных жителей коня и дорогой чапан (халат из верблюжьей шерсти с ситцевой подкладкой)

Бес жақсы - подарок для уважаемого человека, состоящий из пяти ценных вещей (верблюд -«кара нар», быстроногий скакун -«жуйрик ат», дорогой ковер -«калы килем», алмазная сабля…

Бес жақсы - подарок для уважаемого человека, состоящий из пяти ценных вещей (верблюд -«кара нар», быстроногий скакун -«жуйрик ат», дорогой ковер -«калы килем», алмазная сабля…

Бес жақсы- подарок для уважаемого человека, состоящий из пяти ценных вещей (верблюд -«кара нар», быстроногий скакун -«жуйрик ат», дорогой ковер -«калы килем», алмазная сабля - «алмас кылыш», а также соболья шуба - «булгын ишик»

Жылу – традиция, связанная с оказанием материальной, моральной и финансовой помощи людям, пострадавшим в результате стихийных бедствий

Жылу – традиция, связанная с оказанием материальной, моральной и финансовой помощи людям, пострадавшим в результате стихийных бедствий

Жылу – традиция, связанная с оказанием материальной, моральной и финансовой помощи людям, пострадавшим в результате стихийных бедствий

Бел көтерер – традиция, угощать пожилых людей

Бел көтерер – традиция, угощать пожилых людей

Бел көтерер – традиция, угощать пожилых людей. Для стариков, готовятся вкусные, а самое главное – мягкие блюда, такие как казы, жент, кумыс, творог и т.д. Традиция белкотерер, является примером заботы о пожилых людях

Казахский народ издревле славился своим гостеприимством, пришедших гостей всегда было принято угощать самыми лучшими блюдами

Казахский народ издревле славился своим гостеприимством, пришедших гостей всегда было принято угощать самыми лучшими блюдами

Қонақасы– обычай, связанный с угощением гостя. Казахский народ издревле славился своим гостеприимством, пришедших гостей всегда было принято угощать самыми лучшими блюдами

В преддверии бракосочетания в дом невесты приезжают сваты

В преддверии бракосочетания в дом невесты приезжают сваты

Құдалық (сватовство) В преддверии бракосочетания в дом невесты приезжают сваты. Их задача – договориться с ближайшими родственниками девушки о ее замужестве. В ходе сватовства, отец невесты получает от гостей подарки, являющиеся своеобразным задатком

Беташар В ауле жениха и невесту встречали традиционным песнопением, носившим название "бет ашар" (открывание лица невесты)

Беташар В ауле жениха и невесту встречали традиционным песнопением, носившим название "бет ашар" (открывание лица невесты)

Беташар

В ауле жениха и невесту встречали традиционным песнопением, носившим название "бет ашар" (открывание лица невесты). "Бет ашар" имел свой канонический текст из двух частей: в первой части невеста обычно представлялась родителям и одноаульцам жениха, вторая часть состояла из назиданий и наставлений невесте, только что переступившей порог своего семейного очага. В песне невесте давались советы о том, как вести себя в супружеской жизни. Помимо калыма, со стороны жениха готовят разные обрядовые подарки: матери - сут акы (за молоко матери), отцу -той мал (свадебные расходы), братьям невесты - тарту (седла, пояса и т.п.), близким родственникам невесты - кэде. Беднякам нередко в таких случаях оказывали помощь родственники и друзья

Не оставались в долгу и родители невесты

Не оставались в долгу и родители невесты

Не оставались в долгу и родители невесты. При сговоре они должны были внести так называемый "каргы бау" - залог верности сговора, "кит" - подарки сватающим. Приданное (жасау) невесты обходилось им очень дорого, иногда превышая стоимость калыма. Родители заказывали свадебный головной убор (саукеле) и повозку (куйме). Богатые родители снабжали невесту летним жилищем (отау тип беру) со всем его оборудованием.

Калын мал (калым) После официальной части сватовства, по традициям казахской свадьбы, сторона жениха должна уплатить стороне невесты калын мал

Калын мал (калым) После официальной части сватовства, по традициям казахской свадьбы, сторона жениха должна уплатить стороне невесты калын мал

Калын мал (калым) После официальной части сватовства, по традициям казахской свадьбы, сторона жениха должна уплатить стороне невесты калын мал. Выплачивался он в основном скотом. Размер его зависел от достатка и состояния сватающихся

Келін тусіру (ввести невестку в дом)

Келін тусіру (ввести невестку в дом)

Келін тусіру (ввести невестку в дом) Невесту традиционно не подвозили к порогу, а оставляли на некотором расстоянии от аула вместе с женге. Девушки выходили на встречу невесте и не открывая лица, вводили в дом и сажали за ширму (шымылдык) с другими девушками. Встречающие осыпали всех шашу(конфеты, баурсаки, монеты)

Традиция саукеле кигизу – это особо торжественный обряд для невесты, когда на ее голову одевали свадебный головной убор – саукеле с особым покрывалом желек

Традиция саукеле кигизу – это особо торжественный обряд для невесты, когда на ее голову одевали свадебный головной убор – саукеле с особым покрывалом желек

Традиция саукеле кигизу – это особо торжественный обряд для невесты, когда на ее голову одевали свадебный головной убор – саукеле с особым покрывалом желек. Саукеле - не только самая дорогая часть убранства невесты, он также служил символом начала новой жизни, память о прежней беззаботной жизни девушки

Беташар» - это обряд открытия лица невесты, традиционно проводимый на казахской свадьбе

Беташар» - это обряд открытия лица невесты, традиционно проводимый на казахской свадьбе

 «Беташар» - это обряд открытия лица невесты, традиционно проводимый на казахской свадьбе. Обряд проходил под песню, которая так и называется "Беташар". Певец-импровизатор , характеризую в стихах почтенных родственников призывал невесту поклониться каждому, в ответ на это близкие родственники мужа дарили подарки. Песня заканчивается наставлениями, пожеланиями, советами.

Проводы невесты «қыз ұзату». Вечером перед началом церемонии в дом девушки вновь приезжают сваты

Проводы невесты «қыз ұзату». Вечером перед началом церемонии в дом девушки вновь приезжают сваты

Проводы невесты «қыз ұзату». Вечером перед началом церемонии в дом девушки вновь приезжают сваты. Количество визитеров должно быть не четным (5-7 человек). Рано утром, невесту вместе со сватами отправляют в дом жениха. Процедура прощания, сопровождается исполнением казахской ритуальной песни«Жар-жар»

Нике кию (венчание по мусульманской религии)

Нике кию (венчание по мусульманской религии)

Нике кию (венчание по мусульманской религии). Жених с невестой садятся перед муллой, у которого в руках пиала с водой и серебряными монетами. Мулла читает молитву три раза и после каждой молитвы жених с невестой должны отпить из пиалы воду в одном и том же месте. После этого пиала передается присутствующим, которые пьют воду и берут из пиалы чайной ложкой монеты. Этот обряд проходит в мечети.

Ерулик (ерулік)– если в аул прибывали новоселы, в их честь устраивался ерулик – небольшой праздник, позволявший прибывшим быстрее адаптироваться на новом месте

Ерулик (ерулік)– если в аул прибывали новоселы, в их честь устраивался ерулик – небольшой праздник, позволявший прибывшим быстрее адаптироваться на новом месте

Ерулик (ерулік)– если в аул прибывали новоселы, в их честь устраивался ерулик – небольшой праздник, позволявший прибывшим быстрее адаптироваться на новом месте. Также обычай ерулик включал в себя и помощь в бытовом обустройстве новичков

Шілдехана (шилдехана) - торжество, связанное с рождением ребенка

Шілдехана (шилдехана) - торжество, связанное с рождением ребенка

Шілдехана (шилдехана) - торжество, связанное с рождением ребенка. Проведение шильдекана связывали с поверьем, “согласно которому в три первые ночи духи могут похитить новорожденного, подменить его. Шумное веселье молодежи должно было отпугнуть их”

БЕСИК-ТОЙ Обряд укладывания младенца в колыбель — бесик- той, устраивают на третий день после рождения

БЕСИК-ТОЙ Обряд укладывания младенца в колыбель — бесик- той, устраивают на третий день после рождения

БЕСИК-ТОЙ

Обряд укладывания младенца в колыбель — бесик- той, устраивают на третий день после рождения. По поверью, раньше этого срока младенца класть в колыбель нельзя — духи могут подменить его уродом. Обряд сопровождается магической песней «бесик жыры» — она отпугивает злые силы. Важная роль в обряде отводится «киндик шеше» — пожилой женщине, которая во время родов перерезала пуповину.

Бесікке салу - праздник, устраиваемый после укладки новорожденного в люльку

Бесікке салу - праздник, устраиваемый после укладки новорожденного в люльку

Бесікке салу  - праздник, устраиваемый после укладки новорожденного в люльку. Как правило, организуется на 3-5 день после отпадания пуповины у малыша

Включает в себя: купание младенца в 40 ложках воды, а также первую стрижку волос и ногтей

Включает в себя: купание младенца в 40 ложках воды, а также первую стрижку волос и ногтей

Қырқынан шығару - обряд, исполняемый на сороковой день после рождения ребенка. Включает в себя: купание младенца в 40 ложках воды, а также первую стрижку волос и ногтей

Есім қою - обряд имянаречения

Есім қою - обряд имянаречения

Есім қою  - обряд имянаречения. Исполнение обряда поручают наиболее уважаемым людям, которые кроме всего прочего, благословляют младенца

Тұсау кесер - по казахскому обычаю, в день, когда ребенок сделал свои первые шаги, в юрту приглашался самый старый и уважаемый в ауле человек

Тұсау кесер - по казахскому обычаю, в день, когда ребенок сделал свои первые шаги, в юрту приглашался самый старый и уважаемый в ауле человек

Тұсау кесер - по казахскому обычаю, в день, когда ребенок сделал свои первые шаги, в юрту приглашался самый старый и уважаемый в ауле человек. Он должен был перерезать ножом специальные веревки , опутывающие ножки ребенка (разрезание пут). Делалось это для того, чтобы в будущем малыш мог красиво ходить и быстро бегать

КОНЕЦ

КОНЕЦ

КОНЕЦ

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
03.02.2020