Условные предложения – это сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении – следствие, результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему.
Условные предложения
ZERO CONDITIONAL
Речь в таких предложениях идет не об одной конкретной ситуации, а о чем-то, что верно всегда – такая «универсальная правда».
If we heat water it boils. – Если мы нагреем воду, она закипит.
В обеих частях предложения употребляется Present Simple.
ZERO CONDITIONAL
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
В условных предложениях нулевого типа союз if может заменяться союзом when:
When I am late, my father takes me to school.Когда я опаздываю, то отец отвозит меня в школу.
When he comes to town, we have dinner together.Когда он приезжает в город, мы вместе ужинаем.
CONDITIONAL I
Первый тип условных предложений называется реальным, т.к. выполнение условий в этих предложениях вполне осуществимо.
Несмотря на русский перевод, условная часть предложения выражается только при помощи Настоящего времени (обычно Present Simple). А в основной части используется будущее время.
If you finish your homework, we shall go to the cinema.
В русском переводе обе части предложения будут находиться в будущем времени.
Если ты закончишь домашнюю работу, мы пойдем в кино.
CONDITIONAL I
Помимо if, употребляются такие слова и фразы, как: when, as soon as (как только), before, until.
When she reads the letter, she will become nervous.As soon as you are ready, I'll drive you home.
Также в условных предложениях используется союз unless (если только не/ разве только не), который можно заменить на if + not (отрицание). После союза unless глагол-сказуемое ставится в утвердительной форме, поскольку союз unless уже заключает в себе отрицание.
She will forget about it unless we remind her.Она забудет про это, если только мы ей не напомним.She will forget about it if we don't remind her.
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
CONDITIONAL I
Придаточное предложение, которое обычно начинается со слова if, может стоять как в начале условного предложения (перед главным предложением), так и в конце. Если оно стоит в начале, то после него ставится запятая. Если же оно стоит в конце, то перед ним запятая не ставится.
If you leave now, you'll catch the train.You'll catch the train if you leave now.
CONDITIONAL II
Условные предложения второго типа в английском языке описывают события настоящего и будущего времени. Ситуации, описанные в таких предложениях, нереальны (невозможны, невероятны, воображаемы). Такие предложения имеют невозможный, гипотетический оттенок. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".
If it rained, you would stay at home.Если бы пошел дождь, ты бы остался дома.
CONDITIONAL II
Союз If | Условие | Результат | Определенность |
If (Если) | If you were more serious about your work | you could finish it in time. | could в значении "суметь". Результат указывает на возможность |
If they were late again, | I would not let them in. | “would” Говорящий уверен в результате | |
If (Если | If you requested them more politely, | They might help you. | might в значении "может быть", "возможно" |
CONDITIONAL II
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
глагол to be в прошедшем времени всегда будет were и никогда — was!Поэтому If he were , а не If he was !
If he were here, he would help us.
Если бы он был здесь, он бы помог нам.
If I were you, I would drive more carefully in the rain. – Если бы я был на твоем месте, я бы вел машину аккуратнее во время дождя. (но я не на твоем месте)
If I/you/he/she/it/we/they were
CONDITIONAL II
Чтобы придать просьбе или предложению больший оттенок вежливости, используются условные предложения второго типа.
It would be nice if she helped me.Будет хорошо, если она мне поможет. (Более вежливая просьба – условное предложение второго типа.)
Условные предложения III типа выражают
нереальные условия, так как речь в них идет
о событиях, которые уже произошли или не
произошли в прошлом.
Употребляется эта модель тогда, когда нужно
сообщить об упущенной возможности. На
русский язык переводятся сослагательным
наклонением ( формой прошедшего времени
с частицей бы).
CONDITIONAL III
CONDITIONAL III
Союз If | Условие | Результат | Определенность |
If (Если) | If you had known about this problem (бы ты знал об этой проблеме) | you would have assisted in it solving (ты бы оказал помощь в ее решении) | Несмотря на то, что это не случилось, говорящий уверен в результате |
If (Если) | you could have assisted in it solving (ты бы мог оказать помощь в ее решении) | Несмотря на то, что это не случилось, результат указывает только на возможность | |
you might have assisted in it solving (ты бы мог оказать помощь в ее решении) | |||
you should have assisted in it solving (тебе бы следовало оказать помощь в ее решении) | Хотя это не случилось, результат содержит хорошее решение или совет. |
CONDITIONAL III
ВАЖНО ЗАПОМНИТЬ:
1. Как и в других условных предложениях, условная часть может идти перед основной и наоборот.
If they had finished work on time they would have already gone for a walk.Если бы они закончили работу вовремя, то уже ушли бы на прогулку.
2. Условная часть предложения может содержать инверсию для выражения эмоциональности.
Had I known about it beforehand I wouldn't have made such a terrible mistake!Знал бы я об этом заранее, то не совершил бы такой ужасной ошибки!
3. Общие и специальные вопросы образуются аналитическим способом, то есть путем перестановки членов предложения.
Would we have arrived on time if we hadn't missed the train?
Where would you have lived if you had found your relatives?
CONDITIONAL III
COULD и MIGHT в условных предложениях
Модальные глаголы COULD и MIGHT часто употребляются в главном предложении условных предложений, а COULD иногда употребляется в придаточном предложении с нереальным условием. Отметьте, что MAY обычно не употребляется в условных предложениях с нереальным условием
If we had left before five, we could have caught the six o'clock train. (We didn't leave before five, and we didn't catch the six o'clock train.)- Если бы мы выехали до пяти, мы могли бы успеть на шестичасовой поезд. (Мы не выехали до пяти, и мы не успели на шестичасовой поезд.)
If he hadn't met Maria, he might have remained a bachelor. - Если бы он не встретил Марию, он мог бы остаться холостяком.
COULD и MIGHT в условных предложениях
Модальные глаголы COULD и MIGHT часто употребляются в главном предложении условных предложений, а COULD иногда употребляется в придаточном предложении с нереальным условием. Отметьте, что MAY обычно не употребляется в условных предложениях с нереальным условием
If we had left before five, we could have caught the six o'clock train. (We didn't leave before five, and we didn't catch the six o'clock train.)- Если бы мы выехали до пяти, мы могли бы успеть на шестичасовой поезд. (Мы не выехали до пяти, и мы не успели на шестичасовой поезд.)
If he hadn't met Maria, he might have remained a bachelor. - Если бы он не встретил Марию, он мог бы остаться холостяком.
CONDITIONAL III
BUT FOR и IF NOT FOR
Иногда придаточное нереального условия заменятся конструкцией BUT FOR (или IF NOT FOR) + существительное или местоимение. Такие конструкции могут употребляться в ситуациях, относящихся к прошлому или настоящему.
But for the children, they would have divorced years ago. – If it hadn't been for the children, they would have divorced years ago. - Если бы не дети, они бы давно развелись. – Если бы не дети, они бы давно развелись.
If not for her, he would never have become such a good doctor. – If it hadn't been for her, he would never have become such a good doctor. - Если бы не она, он никогда не стал бы таким хорошим врачом. – Если бы не она, он никогда не стал бы таким хорошим врачом.
MIXED CONDITIONALS
Могут быть случаи, в которых одна часть предложения относится к настоящему или будущему, а другая часть относится к прошлому. Такие конструкции называют смешанным типом условных предложений. Предложения смешанного типа как бы "склеены" из условных предложений второго и третьего типов.
If you were more attentive, you would have passed the exam yesterday.
MIXED CONDITIONALS
Смешанные условные предложения в английском языке могут быть двух видов.
I вид
II вид
В первом случае подчеркивается результат в настоящем времени при условии в прошедшем времени.
Во втором случае подчеркивается результат в прошедшем времени при условии в настоящем времени.
MIXED CONDITIONALS
CONDITIONAL CLAUSE
MAIN CLAUSE
If…Past Perfect (III тип)
would+инфинитив
(II тип)
If you had taken the medicine, you would feel much better now.
If Past Simple (II тип)
would+have+Participle II
(III тип)
If you were more attentive, you would have passed the exam yesterday.
I вид
II вид
Схема предложения строится следующим образом:
MIXED CONDITIONALS
Союз If
Условие
Результат
Определенность
If you were more attentive, (Если бы ты был более внимательным)
If (Если)
you would have passed the exam yesterday. (то сдал бы вчера этот экзамен.)
Если бы ты вообще (вчера, сегодня, завтра) был "более внимательным" - мало вероятное, но все же реальное условие (второй тип), то вчера (которое уже не вернешь), ты бы сдал этот экзамен - нереальное следствие условия, относящееся к прошлому.
If (Если)
If you had taken the medicine in the morning, (Если бы ты принял лекарство утром, )
you would feel much better now. (то сейчас бы чувствовал себя гораздо лучше.)
Утро уже окончилось, поэтому это уже нереальное условие, относящееся к прошлому. (третий тип). "Ты сейчас чувствовал бы себя гораздо лучше" - вполне реальное следствие поставленного условия, относящееся к текущему моменту.
Предложения с “I wish” используются для выражения сожаления, разочарования, грусти, когда что-то столь желаемое не получается или не получилось ранее. Они имеют много общего с условными предложениями. Для этого в них присутствует слово wish (жалко, что не).I wish I knew what to do about the problem. – Жаль, что я не знаю, что делать с этой проблемой (и я сожалею).
I WISH
I WISH
В английском языке предложения с “I wish” могут быть трех типов:
Речь идёт о настоящем времени. Такая фраза - выражение сожаления о настоящем.
Речь идёт о прошедшем времени. Такая фраза - выражение сожаления о прошлом.
мы желаем, чтобы что-то произо-шло в будущем, сожалеем настоящем.
I WISH
Past Simple / Past Continuous
wish +
wish +
wish +
Past Perfect
Would + Infinitive
I wish I knew the answer.
I wish you hadn’t been so rude to my parents yesterday.
I wish you would stop playing computer games and spend some time with me!
Схема предложения строится следующим образом:
I WISH
Тип
Пояснение
Пример
Перевод
wish + Past Simple / Past Continuous
wish + Past Perfect
wish + Would
Жалеем о чем-либо в настоящем, но
изменить не можем
Жалеем о прошлом.
Выражаем свое недовольство текущим
положеним дел
I wish I lived in France.
I wish I had listened to my parents when I was a teenager.
I wish you would call your Granny more often.
Как жаль, что я не живу во Франции.
Жаль, что я не слушался родителей будучи подростком.
Было бы неплохо, если бы ты звонил бабуле чаще.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.