Презентация по русскому языку "Лексика русского языка"

  • Лекции
  • Работа в классе
  • pptx
  • 15.02.2018
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Данная разработка отражает такие вопросы: синонимы, антонимы, омонимы (омоформы, омографы, омофоны), паронимы. Также даны интересные факты из русского языка. Приведено много занимательных лексических примеров. Это презентация будет интересна преподавателям колледжа (1 курс), а также учителям школ для преподавания в 10 классе.Омонимы, Синонимы, Антонимы, Паронимы
Иконка файла материала Лексика русского языка.pptx
АНТОНИМЫ, СИНОНИМЫ, ОМОНИМЫ, ПАРОНИМЫ Разработчик: Капарова Лилия Сагитовна,  преподаватель филологических дисциплин  ГБПОУ СПО ВО «Юрьев­Польский  индустриально­гуманитарный колледж» 1 курс
СИНОНИМЫ  слова одной части речи, различные по  звучанию и написанию, но имеющие  одинаковое или очень близкое лексическое  значение  врач – доктор  радость ­ веселье
Контекстные (контекстуальные, ситуативные)синонимы – слова близкие по значению в условиях одного контекста На сотни вёрст, на сотни миль, На сотни километров Лежала соль, шумел камыш, Чернела роща кедров
Тишина, затишье, безмолвие 1.Ты в лесу. Ветер так слаб, что едва­едва  слышен шелест листьев. Изредка где­то  вдалеке появляется невнятный звук. В лесу ...  2.Сильный ветер шумит в кронах деревьев, но  вот он замирает на несколько минут.  Наступило ...  3. Ни единый звук не доходит до слуха. Всё  замерло. В лесу царит ...
Богатство русского языка – в синонимах  Какие факты о русском языке известны каждому человеку? Пожалуй, к  таковым относится утверждение, гласящее о том, что у нас самый насыщенный  синонимами язык. И это действительно так. Если попросить любого русского  человека подобрать синонимы к какому­нибудь слову, то он, не задумываясь,  сходу назовёт как минимум пять. Красивый – привлекательный, потрясающий,  роскошный, очаровательный, чарующий… Списки синонимов к словам  русского языка можно подбирать бесконечно. Что ещё интересное о русском  языке следует знать? Пожалуй, синонимичные фразы. Взять, к примеру, не  самое приятное слово ­ “умереть”. Оно является одним из самых богатых  синонимами! Чем его только не заменяют: “отдать Богу душу”, “покинуть наш  бренный мир”, “уйти на тот свет”, “сыграть в ящик”, “дать дуба”, “протянуть  ноги”, “преставиться”. Совершенно разные по эмоциональной окраске и  звучанию выражения, однако означают одно и то же. И если в случае с  обычными синонимами в иностранных языках можно подобрать перевод, то  вряд ли те же англичане могут сказать “он протянул ноги” по отношению к  усопшему.
АНТОНИМЫ - слова одной части речи, различные по  звучанию и написанию, имеющие прямо  противоположные лексические значение  утро – вечер  Горький – сладкий  Речи как снег, а дела как сажа (контекстуальные антонимы)
 В довольно редких случаях слово может стать антонимом самому себе. Учёные в этом случае пользуются  термином энантиосемия. Значит, энантиосемия (наличие противоположных значений у слова) – это  разновидность антонимии.  Знаете ли вы, что слово вонь первоначально обозначало любой (!) запах, а глагол вонять раньше имел  значение просто «пахнуть»? От вони образованы прилагательные благовоние и зловоние.  Возьмём, например, прилагательное бедовый. Исторически оно связано с бедой, несчастьем, но со  временем приобрело значение положительной окраски – «смелый, озорной» (Ср.: Какой бедовый  мальчишка! Ну и бедовая девка!). Слово лихой также раньше означало «приносящий беду, злой» (лихая  година, лихие люди – так раньше называли разбойников). Однако в применении к всадникам это  прилагательное употребляется уже в положительном значении «молодцеватый, отважный, удалой» (лихой  наездник, лихая атака).  Забавные превращения случаются с некоторыми словами в родственных языках. Так, например,  сербскохорватское вредно имеет значение «полезно», спори не «быстрый», как можно было бы  предположить (ср. русск. спорый дождь, спорая работа), а «медленный». В польском uroda [ур`ода]  значит «красота» (букв. «то, что хорошо уродилось»), а в русском уродина, наоборот, – очень некрасивый  человек. Оба значения восходят к первичному «родившийся», которое позже разделилось на два  противоположных. А если, будучи в Чехии, вы увидите вывеску «Cerstvy chleb» [ч’эрствы хлэб], можете  покупать смело: в чешском прилагательное cerstvy имеет значение «свежий»!
ОМОНИМЫ значению
ОМОФОРМЫ – пишутся одинаково только в отдельных формах ПРИШЛИ    (прийти)     ПРИШЛИ (прислать)
ОМОФОНЫ – одинаковое звучание, но разные на письме Луг – Лук Грипп – Гриб
Омографы – пишутся одинаково, различаются произношением Дух`и – д`ухи З`амок – зам`ок
Самый популярный пример – замок: для ключей или как  архитектурное творение. Слово “стекло” может обозначать  утекающую жидкость или же то, что вставлено в оконную  раму. А что, если омонимами будут целые предложения?  Тут каждый запутается, поскольку определить порой их  можно по написанию (если смысл уловить не удалось): “Мы  же на ты!” – “Мы женаты”; “Несуразные вещи” ­ “Несу  разные вещи” и т. д. Перечисленные примеры называются  ещё омофонами. Проще говоря, фонетической  двусмысленностью.
Паронимы – сходные по звучанию, но разное значение Жар – жара   Жесткий ­ жестокий