Статья содержит информацию из опыта работы учителя по развитию творческих, исследовательских и коммуникативных навыков учащихся при создании литературных переводов в контексте метода проекта.
Многое было уже написано о благотворном влиянии метода проекта на развитие способностей школьников к творчеству, исследовательской деятельности и на рост их навыков коммуникации при изучении иностранных языков. В своей работе я применяю как сам этот метод, так и его элементы. В течение нескольких лет мои учащиеся занимаются творческими переводами англоязычной поэзии на русский язык и наоборот, применяя метод проекта.
Начинаем мы с переводов простейших английских стишков, изучаемых на начальном этапе на русский язык, затем начинаем переходить к переводу с русского на английский. По образцу песенки «I have a dog…» мы вместе пытаемся сочинить аналогичные песни про животных. Приведу пример как исходного варианта: I have a dog, his name is Pete And by the fire he likes to sit.
Many good things my dog can do,
I love my Pete, he loves me too. [1] А теперь – то, что получилось у нас: I have a pig, his name is Dick, He is very big and very thick.
I have a cock, his name is Ted, His wings are white, his beak is red.
После каждых из этих двух строчек, сочинённых с помощью учителя, дети поют продолжение исходного варианта с заменой названий и имён животных. Подобная работа очень нравится школьникам и позволяет им поверить в свои силы, так как не является сложной и, проходя в виде игры, готовит учащихся к серьезной работе.
Вызывает интерес и игра в рифмовки, когда ребятам предлагается вспомнить слова, которые могут стать рифмой к предложенному учителем слову (talk – walk). Постепенно накапливается целый список таких слов – рифм, который впоследствии дополняется учащимися в процессе изучения стихотворений на английском языке и при работе над стихотворным переводом английской поэзии на русский язык.
В старших классах задача учащихся усложняется - они пробуют переводить стихотворения с русского на английский. Школьники сами выбирают стихотворения для перевода или пользуются советом учителя. При необходимости, они могут объединяться в творческие группы, пользоваться помощью педагога. По окончании работы проходит защита проекта, во время которой учащиеся представляют свои проекты в виде самиздатовских книг с авторскими рисунками, которые содержат как оригинальное стихотворение, так и русскую версию перевода. Оценку проектов проводит жюри, состоящее из учителей и старшеклассников. Разумеется, что плохих оценок практически не бывает, так как любой работе, даже не слишком удачной в плане рифмы, предшествует кропотливая деятельность, которую надо оценить по достоинству.
Для конкурса литературных переводов произведений А. С. Пушкина в рамках городских Олимпийских игр по английскому языку ученица 10 класса Пасхина Ольга подготовила монопроект «Иллюстрированные сказки Пушкина на английском языке». Она выбрала для конкурса свою работу по «Сказке о рыбаке и рыбке» [2]. Перед началом работы учащаяся перевела отрывки из произведения классика дословно несколькими вариантами, затем, соблюдая ритм первоисточника, - литературно. Ольга нарисовала красочные иллюстрации к переведённым ею отрывкам, и вот, что из этого вышло: 1.Once there was an old man with his woman And they lived on a sea shore together.
Their home was a simple dug-out,
And they lived there for thirty three years.
2.Once he caught a goldfish in his sweep-net, And she spoke to him like a human being: -Let me go to the sea again, old man, I’ll fulfil everything if you ask me.
3.And began the old woman to scold him:
-You’re a foolish and silly old simpleton!
You could take from the fish only nothing, Should you’ve asked her to give us a new tub.
4.And his wife was again very angry.
She was scolding the old man with such words:
-You’re a foolish and silly old simpleton!
Have you asked the goldfish for a house?
Go and tell her I want to be noble.
5.Then the old woman was in bad temper,
Slapped the man in his face and again cried:
Don’t you argue with me, poor peasant, Tell the fish that I want to be a tzarina!
6.The old woman wasn’t glad, and her people Pushed the old man away from the palace, And they wanted to kill him with axes.
7.Once the old woman said to her husband: -Go, you, back to the goldfish and tell her
I don’t want to be just a tzarina, And I wish to be Mistress of water.
8.There was storm in the sea, winds were blowing, The old man started calling the goldfish.
She came up to him close in the water:
-Answer, what do you want, poor old man.
9.When the old man came back to his house- What he saw: just an ancient dug-out, And his wife, sitting on the threshold, And the old tub there was there nearby.
А вот как выглядит английская версия стихотворения А. С. Пушкина « Я Вас любил…» [3] в переводе ученицы одиннадцатого класса Сигутиной Ирины:
I loved you long
With all my heart, But you preferred To be apart.
I loved you as If I was mad,
But I didn’t want
To make you sad.
I loved you hopelessly and tender, I want for you my love to render. Please, never know that love is pain And let you, God, be loved again.
« Я помню чудное мгновенье…» [4] в том же исполнении:
I remember a wonderful moment,
You appeared like an angel nearby, When I saw you, it was a real torment, ‘Cause I knew, you would never be mine. And I felt melancholy and sadness, When I slept, I heard only your voice.
All my dreams, all my feelings were hopeless, And I was the man out of your choice. The storms of years blew around And took your image far away.
I was again so safe and sound, That spent as usual nights and days.
But when I saw you once again
And our ways again were crossed, My heart to beat so fast began, That I felt young and full of force. I understood I had been dead
Without your love, the face I knew,
And realized how I was glad,
How wanted I to be with you.
Как видно из этих примеров, способности к творчеству есть у многих и развить их средствами иностранного языка при наличии желания школьников и активного содействия учителя вполне возможно. Важно не бояться экспериментировать и наградой всем будут новые талантливые люди, которые, при должной поддержке, смогут проявить свой талант в разных сферах. Я хочу так же отметить, что во время такой работы знания учащихся прогрессировали параллельно с развитием их креативного потенциала и, возможно, мой опыт вдохновит учителей испытать на своих учениках благотворное влияние поэзии
ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ
1. Составитель В. А. Верхогляд, Английские стихи для детей с. 13, Москва, «Просвещение», 1981.
2. А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с. 629, «Москва», Художественная литература, 1985.
3. А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с.454, «Москва», Художественная литература, 1985. 4. А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с.351, «Москва», Художественная литература, 1985.
Аннотация
В статье рассматривается вопрос необходимости использования проектных технологий в процессе обучения английскому языку. Предоставляется обзор компетенций, развиваемых через применение методики. Автор называет и даёт краткую характеристику основных видов и форм проектов, часто используемых в практической деятельности.
Задача современного образования – воспитать и развить у учащихся навыки самореализации и адаптации к современным условиям жизни. Это значит, что педагог должен предоставить не только знания по определённым дисциплинам, но и научить распознавать ситуации, где применение данных знаний наиболее необходимо. Учащийся благодаря различным методикам обучения должен научиться анализировать ситуацию, т.е. подвергать ее критике (критическое мышление). Полезными свойствами в жизни станут также развитые поисковые навыки, умение презентовать самого себя и род своей деятельности. Навыки менеджмента, управления ситуацией, координирование действий – все эти качества необходимо воспитать в процессе обучения, что даст возможность учащимся в будущем эффективно реализовать личностное качества и умения.
Особая роль в данном процессе отводится иностранному языку. Речь идёт именно об английском, поскольку данный язык является своеобразным эсперанто. При выполнении любой поисковой деятельности учащиеся ссылаются не только на русскоязычные источники, но и часто обращаются к англоязычным. Что касается преподавания самой дисциплины, то эффективным считаем применение в процессе обучения проектной методики. Согласно утверждениям Полат Е.С., именно эта методика позволяет развивать способности, указанные ранее. Известно, что особое внимание Полат Е.С. уделяла вопросам преподавания английского языка, используя при этом проектные методики. Профессор считала, что метод проектов позволяет развивать речевые компетенции через выполнение учащимися широкого спектра действий: поиск информации, анализ данных, формирование мысли, высказывание данной мысли, презентация рода деятельности и т.д. Подобные утверждения являются прекрасной предпосылкой для внедрения проектной методики в собственный опыт работы.
Определим понятие «метода проектов». Он представляет собой достижение любой дидактической цели, поставленной учителем, через выполнение определенного рода действий, которые впоследствии должны быть представлены в виде практического результата.
За годы развития данной методики сформировалась определенная типология проектов, различные подходы к их применению в учебном процессе. Несмотря на тенденции активного развития, требования к выполнению проектов учащимися остаются неизменными.
Во-первых, необходима постановка проблемного вопроса. Он же и будет темой проектной работы. Чаще всего в процессе обучения английскому языку учителя предлагают для раскрытия такие проблемные вопросы, как защита окружающей среды, необходимость получения образования за границей, актуальность внедрения американских традиций и праздников в родную культуру, проблема здорового питания и т.д. Роль педагога в процессе определения проблемного вопроса состоит в том, чтобы направить интересы учащихся в предусмотренное учебной программой русло и способствовать развитию определённых компетенций.
Во время второго этапа определяем сроки выполнения проекта: конечные сроки сдачи, контрольные точки.
Следующий этап – форма организации проектной деятельности, определение ответственных за выполнение разных видов работы.
Итог – презентация и оценивание.
За время работы над внедрением проектной методики в процесс обучения приходим к выводу, что данная методика может быть эффективно использована на любом этапе обучения и независимо от темы занятия и типа проекта. Эффективным является использование как монопроектов, так и междисциплинарных.
Монопроект выполняется в рамках одной дисциплины. Положительной чертой данного проекта является возможность использовать различные формы работы, привлекать учащихся, как к самостоятельной деятельности, так и групповой. Итог – активное использование англоязычного материала в письменной и устной речи.
Междисциплинарный проект. Форма работы, которая предполагает объединение материалов нескольких дисциплин, например, английского языка и географии. Выполнение подобного рода проекта позволяет задействовать знания студентов из различных областей. Стоит учитывать и тот момент, что в процессе подготовки учащихся, преподаватели предполагаемых дисциплин сами являются участниками ещё одного собственного проекта.
Что касается типологии проектов по количеству участников, то можно выделить групповые проекты, индивидуальные и общие для всего учебного заведения. В процессе обучения английскому языку наиболее часто задействованы первые два типа. Они позволяют учителям проводить активную работу со студентами на более высоком уровне и с качественными результатами.
Что касается длительности проектов, то наиболее востребованными в процессе обучения стали мини-проекты. За краткий срок они позволяют охватить, предусмотренный учебной программой необходимый объём информации, чётко отработать речевые, культурологические и социальные компетенции. Мини-проекты, как правило, создаются на занятии. Презентация такого проекта исполняет роль обобщения знаний и навыков, прорабатываемых в течение занятия.
Учитывая объём компетенций, которые учитель может развить у учащихся через применение проектной методики, можно сделать вывод, что введение такой интерактивной формы работы в процесс обучения английскому языку просто необходим. Работа над выполнением проекта по английскому языку позволяет моделировать ситуации, приближенные к жизненным, реализовывать умения и навыки учащихся, развивать речевые и социальные компетенции. Он также позволяет разнообразить деятельность учащихся и педагогов. Процесс работы над проектом является движущим звеном для разностороннего развития всех его участников.
ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ
1. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования : учеб. Пособие для студ. Пед. Вузов и систем повыш. Квалиф. Пед. Кадров/ Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров: Под ред. Е.С.
Полат. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 272 с.
2. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка/ Иностранные языки в школе - № 2, 3 - 2000 г.
3. Полат Е.С., ИОСО РАО, Метод проектов, http://distant.ioso.ru/project/meth%20project/metod%20pro.htm
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.