Сказка о мертвой царевне и семи богатырях (1833) А.С. Пушкин (анализ)

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях (1833) А.С. Пушкин (анализ)

Образовательные программы +2
docx
русская литература +1
5 кл—11 кл +1
12.02.2020
1. Нравственный мир сказки. 2. Источники сказки. 3. Психологическая выразительность Пушкинских образов. Роль описаний в сказке. 4. Близость сказки Пушкина к русскому фольклору. 5. Фантастика в художественной системе Пушкина. 6. Пушкин как автор-рассказчик в сказке.

150.000₽ призовой фонд • 11 почетных документов • Свидетельство публикации в СМИ

Опубликовать материал

СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И СЕМИ БОГАТЫРЯХ анализ.docx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 «РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

 

СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И СЕМИ БОГАТЫРЯХ (1833)

А.С. ПУШКИН.

Анализ.

 

 


 

 

1. Нравственный мир сказки.

В сказке о мертвой царевне Пушкина речь идет прежде всего об извечном противостоянии добра и зла о понятии истинной и ложной красоты. Зло в сказке воплощает образ мачехи – примечательно то, что внешние портреты главной отрицательной героини – мачехи и авторского идеала – царевны – практически идентичны. Нравственный идеал, представленный Пушкиным в поэме – это прежде всего, идеал семейный, домашняя идиллия. Главный мотив произведения – сила, власть над разумом, человеческих страстей прежде всего в их семейном значении. Истинная красота для автора сказки сокрыта в любви. Поэтому царевна, являясь плодом любви царя и царицы, оказывается красивее свой внешне идеальной, но холодной мачехи – на причину их неравенства намекает эпизод с беременной царицей, объясняющий происхождение красоты ее дочери. В образе царевны, ее поведении и взаимодействии с другими героями Пушкин говорит о том, что основное предназначение красоты – создавать гармонию, гасить злые порывы (как это было с Чернавкой), умиротворять и успокаивать все вокруг. Из эпизодов жизни царевны в тереме богатырей можно заметить также что идеал красавицы для народа – это также и идеал заботливой, умелой и радушной хозяйки, создающей уют в доме.

Образ мачехи в свою очередь – это светская красавица, которая занимается лишь собой и беспокоится только о том, чтобы быть единственной красавицей в царстве. Он горделива, лишена нравственных добродетелей и внутренней гармонии, ревнива и жестока. Поэтому ее, по мнению автора, нельзя назвать красивой в полной мере, поскольку для Пушкина, также как и в представлении народа красота – это прежде всего внешнее отражение добродетели и гармонии, скрытой внутри.

2. Источники сказки.

Как видно из содержания, сказка о мертвой царевне является еще одним воплощением наднационального фольклорного сюжета о прекрасной дочери царя, или короля, впавшей в сон, или умершей под воздействием злых чар и пробужденной благодаря любви молодого человека (воина, рыцаря, царевича, принца). В каждом из вариантов этой сказки также присутствует мотив проживания сбежавшей из дома героини в жилище группы одиноких мужчин.

Сам сюжет берет свое начало в древнем обряде инициализации, когда молодые люди, пройдя этот обряд, отправлялись жить отдельно от всего рода (племени) в лесное жилище, а юные девушки шли туда работать по хозяйству и, как правило, сожительствовали с одним, или даже со всеми представителями группы – для девушки это также был своеобразный обряд инициализации, поэтому в сюжете присутствует также мотив смерти и возрождения, являющийся характерным признаком обряда – смены статуса (смерть для прежней жизни и рождение в новой, в статусе взрослого человека).

В европейских странах наиболее популярным воплощением этого сюжета является сказка в обработке известных немецких сказочников братьев Якоба и Вильгельма Гримм под названием «Белоснежка» (1812). Главным различием сказок Гримм и Пушкина является то, что у Гримм она попадает к волшебным существам из европейского фольклора – гномам. В славянских странах этот сюжет был воплощен в таких произведениях. Так, русская народная сказка «Волшебное зеркальце» (записана Афанасьевым в нескольких вариантах), являясь одним из источников, имеет различия между сказками в том, что в «Волшебном зеркальце» главной героиней является купеческая дочь, отсутствие в сказке Пушкина линии второго отрицательного героя – дяди героини, а также у Пушкина упрощен сюжет и вырезаны некоторые линии, такие как родители царевича, работа героини поваренком в отчем доме. Украинский вариант - сказка «Золотоволосая Ялена» (записана в Доброгостове Ю.Я. Яворским в 1915 г.). По сюжету эта сказка далека от «Мертвой царевны» и скорее напоминает сюжет о пленении царевны Кощеем Бессмертным. Героем является мужик, который и спасает Ялену из плена. Однако, в этой сказке есть один общий момент с произведением Пушкина, которого нет в «Волшебном зеркальце» - помощники героя-избавителя Солнце и Месяц. Мотивы о противостоянии мачехи и падчерицы встречаются также в сборнике XVIIIвека «Старая погудка на новый лад» (1794-1795), изданном по инициативе и на средства купца Ивана Иванова – в сказках «о Строевой дочери» и «об Аксинье, купеческой дочери».

Основным источником оригинального произведения Пушкина явился фрагмент русской народной сказки, записанный им со слов его няни Арины Родионовны.

3. Психологическая выразительность Пушкинских образов.Роль описаний в сказке.

В сказке присутствуют три достаточно развитых и психологически глубоких образа – это царевна, царица и царевич Елисей. Царевна у Пушкина представляет идеальный образ высокородной девушки из древности – она чиста, скромна, добра, невинна и строго воспитана, однако, как и практически всякий положительный женский образ в сказке, неспособна сопротивляться злу. Царевна буквально излучает добро, ее многие любят, никто не может противиться ее обаянию. При этом автор подчеркивает в ней черты хозяйки, на которой держится дом, что делает ее идеалом не только возвышенным, отвлеченным, но и земным, семейным.

Царевне противостоит образ царицы, воплощающий в себе все зло, представленное в произведении. Основная черта этого образа – неуемная гордыня, самолюбование. Царица зациклена на своем внешнем совершенстве – это подчеркивает ее особая связь с волшебным зеркалом, с которым она постоянно разговаривает и которое поддерживает в ней уверенность в собственной неотразимости. В образе царицы Пушкин подчеркивает пустоту и бессмысленность внешней красоты при отсутствии внутренней. Жизнь мачехи героини на самом деле пуста и вертится вокруг самолюбования – когда она убеждается окончательно, что не может более быть самой красивой, жизнь ее прерывается.

Царевич Елисей воплощает в своем образе силу истинной любви. Он обладает всеми качествами положительного сказочного героя-избавителя – он благороден, смел и великодушен. Стоит заметить то, что автор подчеркивает – несмотря на то, что царевне в сюжете сочувствуют многие, многие испытывают к ней симпатию, только любовь Елисея является настолько сильной, чтобы вернуть ее к жизни.

Описания в сказке Пушкина служат двум целям – картины быта, развернутые в момент пребывания царевны в тереме у богатырей, иллюстрируют национальный колорит произведения, показывают семейный, домашний идеал автора. Описания природы же, как правило, подчеркивают особенный тон того или иного разворачивающегося на тот момент события – тревожный, угрожающий, торжествующий, тоскующий, лирический. Природа в сказке, как и во многих других, близких к фольклору жанрах, предстает живым существом, сочувствующим главным положительным героям и осуждающим отрицательных.

4. Близость сказки Пушкина к русскому фольклору.

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» выполнена автором близко к жанру народной сказки, а также к жанру былины (о чем свидетельствует ее стихотворная форма). От последней, в качестве поэтической фигуры автор взял троекратные повторы одной и той же словесной формулы (так, царевич Елисей трижды обращается к природным, стихийным силам). С народной сказкой произведение также сближают национальные, часто встречающиеся в фольклоре обороты речи «не сойти мне с места» «ясны очи» и т.д. Герои сказки часто используют просторечные, народные выражения («врешь», «дурь» - в данном случае – речевая характеристика царицы, призванная своей экспрессивностью подчеркнуть вздорный характер героини), при этом самые торжественные моменты сказки автор подчеркивает старославянской лексикой («в горести душевной»). Сам автор по ходу повествования использует как характерные для народной сказки речевые обороты («и я там был, мед-пиво пил»), так и народные, разговорные выражения («черт ли сладит с бабой гневной»).

5. Фантастика в художественной системе Пушкина.

Как и в любом фантастическом произведении, в сказке Пушкина используются классические приемы изображения волшебного мира. Прежде всего - гиперболизация образов - идеально положительные герои – царевна, царевич Елисей, богатыри – их сила тоже по сказочному гиперболизирована, которые противостоят абсолютному воплощению зла – царице. Доброта и умение положительно влиять на людей обаянием своей идеальной духовной и физической красоты царевны также преувеличено, возведено в абсолют. Еще одним признаком фантастики в произведении является олицетворение сил природы – Солнце, Месяц и Ветер, которые помогают царевичу отыскать возлюбленную. Ко всему прочему, в сказке Пушкин выводит изображение идеального, возвышенного духовного мира в образе терема богатырей – там всегда тепло, уютно и царит гармония и величественное спокойствие, время в нем течет медленно, либо вообще застывает, богатыри – обитатели и хозяева этого мира – образы идеальные, но несколько отвлеченные, отчужденные от главных событий – они принимают в своем доме царевну, как сестру, однако не могут спасти ее от смерти. Царевна как хозяйка предстает хранительницей этого мира, она поддерживает в нем порядок и уют, прикосновение к этому миру завершает ее духовное развитие.

6. Пушкин как автор-рассказчик в сказке.

В произведениях Пушкина всегда особое значение имеет образ автора – его присутствие и позиция (вернее, та позиция, которую хочет продемонстрировать в своем образе рассказчика Пушкин) часто заметны и являются естественным дополнением к содержанию произведения. В «Сказке о мертвой царевне» Пушкин предстает в образе народного сказителя – он использует в своей авторской речи народные обороты речи, просторечные выражения, прибаутки и фразеологизмы из народного фольклора. Также Пушкин использует в своей авторской речи формы слов, правила словосочетания и словообразования, принятые в народной речи («нраву кроткого такого») – это приближает его к образу рассказчика из народа. При этом автор открыто сочувствует главным положительным героям – его позиция выражается в ласковых выражениях, эпитетах и сравнениях, которыми автор наделяет царевну – «душа-девица» «милая» (это прилагательное часто используется в описании красоты героини, что подчеркивает характер ее привлекательности – красота не только совершенная, но и притягивающая, вызывающая симпатию и любовь), при этом, если в описании царевны Пушкин использует ласковые и в то же время возвышенные выражения, то в описании мачехи преобладают экспрессивно-негативные тона народной речи, автор называет ее «бабой гневной», намекая на ее грубую сущность под изящной оболочкой. Эмоциональный тон рассказа от имени автора меняется по ходу повествования – в начале, где описывается любовь царя и царицы, смерть царицы и рождение царевны, тон лирический с оттенками грусти, затем, при появлении мачехи авторский тон сменяется настороженностью в сочетании с легкой иронией, затем проявляется тревожность с элементами ужаса в момент нападения на царевну и дальше, в описании жизни царевны в тереме богатырей в голосе автора снова звучат лирические интонации, на этот раз более радостные, однако в них проглядывает тревога, которая нагнетается в связи с нарастанием напряжения в сюжете в момент готовящегося покушения. Наконец, после смерти царевны голос автора полон грусти, которую сменяет воодушевление борьбы при переходе сюжета к путешествию царевича Елисея. В финале, после высшего драматического напряжения безнадежности и осознания неотвратимости смерти, в момент воскрешения царевны в авторском тоне звучит торжество. Все это показывает неравнодушие авторской позиции и вовлеченность рассказчика в повествования, создает эффект участия автора в описываемых событиях что является одной из характерных черт русского фольклора.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.

 

1. Арзамасцева И.Н. Детская литература. – М., 2005

2. Капица Ф.С. Колядич Т.М. Русский детский фольклор. – М., 2002

3. Манн Ю. В. Поэтика русского романтизма. - М., 1976

4. Минералова И.Г. Детская литература. – М., 2002

5. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. – М., 2001

 

 

 

 


 

скачать по прямой ссылке
Друзья! Добро пожаловать на обновленный сайт «Знанио»!

Если у вас уже есть кабинет, вы можете войти в него, используя обычные данные.

Что-то не получается или не работает? Мы всегда на связи ;)