Сценарий праздника
«Happy Mother's Day»
«Атте-анне пурри – телей»
Сценарий праздника «Happy Mother's Day», Атте-анне пурри – телей, посвященный мамам учащихся на чувашском и английском языках.
Цели:
Формировать актерские навыки при исполнении стихов, пьес, песен на английском языке.
Активизировать у учащихся творческие способности при подготовке и проведении праздника.
Повысить интерес учащихся к изучению английского языка.
Задачи:
Обучающая. Научить учащихся правильному употреблению речевых образцов в стихах и пьесах
Развивающая. Развивать умения монологической и диалогической речи, умение импровизировать; развивать память и логическое мышление.
Воспитательная. Создать благоприятный эмоционально-психологический климат обучения, атмосферу благожелательности, сопереживания героям пьес. Воспитать в детях положительный образ матери, женщины.
Ход мероприятия
Pupil 1: Good morning, dear guests! Good morning our teachers our mothers and pupils of our school! We are glad to see you here!
Pupil 2: Beauty, flowers, woman, Mother! There are some days in the year when we pronounce these pleasant words!
Today, we have an excellent chance to thank our mothers.
This party is dedicated to them.
We hope you will enjoy our party.
Ведущий: Ырă кун пултăр, хаклă хăнасем! Эпир сире курма хавас. Часах аннесен кунĕ çитет. Эпир хамăр уява аннесен кунне халаллатпăр!
Pupil 1: Mother’s Day in Russia is quite a new holiday. It has been celebrated since November 1998. People in Russia honor their moms on the last Sunday in November.
Ребенок: Вырăс писателĕ Виктор Гюго çапла каланă: «Эпир яланах пĕр çын умĕнче парăмра, çав çын вăл - анне»
Ребенок: Чăваш поэчĕ Виталий Шемекеев çапла каланă: «Аннене сывă чух упрамалла»
Girls from class 5g want to sing a song «Mommy, mommy». Let’s listen to them! Песня на англ. яз. «Mommy, mommy»
Чувашская песня
Портрет мамы: Анне аллисем… Тĕнчери чи ачаш алăсем, тĕнчери чи ĕçчен алăсем! Тавтапуç сире! Эпир сирĕнпе мухтанатпăр,саванатпăр!
Анне… Мĕн тери çепĕççĕн, илемлĕн илтенет çак сăмах! Ман анне заводра ĕçлет. Вăл чипер, ĕçчен çын. Вăл маншăн чи çывах çын!
Манăн анне тĕлĕнмелле ырă кăмăллă çын. Яланах пурне те пулăшма васкать, ăшă сăмахсем калать. Эпĕ аннене хисеплетĕп, пулăшма тарăшатăп. Анне маншăн чи шанчăклă та çывăх çын.
игра «Ромашка»:
Ласкательные слова о маме прикрепляют к лепесткам ромашки:
Илемлĕ, чипер, ĕçчен, сăпайлă, ырă, шанчăклă, ăслă, çывăх, çепĕç
Ребенок: Чăваш, вырăс, акăлчан поэчĕсемпе писателĕсем, композиторсемпе художниксем аннене халалласа сăвă-юрă, ÿкерчĕксемпе поэмăсем çырнă.
СТИХИ о МАМЕ на англ. и чув. Языках
I Learned From You |
I learned about love from you, Watching your caring ways. I learned about joy from you In fun-filled yesterdays. |
From you I learned forgiving Of faults both big and small. I learned what I know about living From you, as you gave life your all. |
The example you set is still with me I’d never want any other. I’m thankful for all that you taught me, And I’m blessed to call you «Mother». |
Тÿпере пин-пин çут çăлтăр
Çуталаççĕ йăлтар-йăлтăр.
Кам-ши çутнă вĕсене,
Ма ÿкмеççĕ çĕр çине?
Вĕсене пĕрле пухасчĕ,
Çăлтарсен çыххи тăвасчĕ.
Уяв кунĕ ячĕпе
Парнелесчĕ аннене.
Тавах аннем, çуратнăшăн
Юрла-юрла сиктернĕшĕн.
Лăпканăшăн, юратнăшăн,
Чĕкеç чĕлхи пилленĕшĕн.
Кам пире ачашшăн лăпкать пĕчĕкрен
Чипер çын тăвасшăн çунать чĕререн.
Кам-ха пире юратса, ачашласа йăпатса
Чуне парса ÿстерет
Вăл пирĕн телей-çке, вăл пирĕн анне!
Today is Mother's Day (Стихотворение-диалог)
«I love my dear Mummy,
I love her very much!
And do you love your Mummy?»
« Of course! And very much!»
Today is Mother's Day.
Let's help Mama.
I'll make breakfast.
You make lunch.
I'll do the dishes.
You do the shopping.
Let's help Mama.
It's Mother's Day.
Today is Mother's Day.
Let's help Mama.
I'll sweep the bedrooms.
You make the beds.
I'll clean the kitchen.
You do the laundry.
Let's help Mama.
Юмористическая инсценировка «Helping mum»
P1: Hello. Why are you in
a hurry?
P2: Oh, I’m busy. I’m running to a flower shop.
P1: Why?
P2: Don’t you remember? It
will be Mother’s Day tomorrow. I would like to buy flowers for my mother.
P1: Oh, I have forgotten! I want to make a surprise for my mum too.
Buy me some flowers, please and I`ll go home to do some chores.
P2: Certainly!
На сцене, которая оформлена под квартиру, делает уборку девочка в фартуке. Она подмела пол, помыла посуду, вытерла пыль… Затем, тяжело вздыхая от усталости, садится на стул. Все это время ее брат сидел и ничего не делал, а только играл на компьютере. Вдруг звонок в дверь.
Это пришла мама с работы. Девочка бежит открывать дверь:
- Mummy, I’m glad to see you! How are you? Are you tired?
- Hello, my dear! Yes, I’m tired.
- Give me your bag, mummy. Take off your coat. Here are your slippers.
- Thank you, dear! (удивленно) What a clean flat we’ve got today!
- Sit here. I’ll bring you tea with honey.
- Thank you, my daughter! (ещё более удивленно)
Мама выпила чай и спрашивает:
- And what is your brother doing?
- He’s playing computer games.
Мама обращается к сыну:
- Oh, my boy! You’re doing nothing again! Look at your sister! She has cleaned all the flat! And you?!
Мальчик, показывая дневник своей сестры, в котором красуется жирная двойка:
-But it’s not me who has got a two today!
- Really? Мама открывает рот от удивления, а девочка, схватив голову двумя руками
-Sorry, mom! I am not guilty but I`ll do my best and I want to congratulate you with Happy Mother's Day
-Thank you, dear! But I hope that you`ll help me not only when you’ve got a two at school!
Пословицы и идиомы о маме
1. Every mother thinks her own gosling a swan -Всякая мать считает своего гусенка лебедем. Аналог: Дите хоть и криво, а отцу-матери диво.
2. Like mother, like daughter - «яблоко от яблони не далеко падает».
3. He that would the daughter win, must with the mother first begin -сначала маму покори, после с дочерью живи
4. A mother hen- курица наседка, т.е. заботливая мама, защищающая своих детей.
Ребенок: Аннесем çинчен ваттисен сăмахĕсем те нумай:
Аннерен хакли çук
Анне пур чух тăлах пулмăн
Анне – пирĕн пурнăç, анне пирĕн тĕнче
Аçупа аннÿне хисепле, хăвнах ырă пулĕ
Чувашская песня: Любимый город
Песня на англ. яз. Billie Eilish - Lovely и танец девочек 5г
Аннен алли ăшă, аннен куçĕ çутă,
аннен юмахĕ тĕлĕкре,
Аннен юнĕ манра
Анне яланах манпа
Аннене тайма пуç яланах!
Песня! Талисман-праздник
РЕБЕНОК: Пирĕн уяв вĕçленчĕ! Тавтапуç сире! Сывă пулăр!
Дети: Dear mothers! Thank you very much!!!
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.