Сценарий мероприятия " Веселая фразеология" помогает актуализации  знаний по лексике русского языка;  расширяет умение пользоваться фразеологизмами в речи. Играют не только команды, но и зрители.. А сравнение предложений и  выделение в них фразеологизмов проходит на ура!  Не менее интересно задание по замене выделенных слов фразеологическими оборотами.
            
        
        
        
                    
                
                    "Веселая фразеология" 
Игра для учащихся 56х классов
Цель мероприятия: 
популяризация знаний по лексике русского языка; 
развитие речевых навыков (умение пользоваться фразеологизмами в речи); 
развитие умения работать в группе.
Оборудование: 
высказывание А.И. Ефимова «Фразеологизмы – это перлы, самородки и самоцветы родного
языка»; 
названия туров: «Всяк молодец на свой образец». «Без труда не вынешь рыбку из пруда», 
«Взялся за гуж – не говори, что не дюж»; 
иллюстрации к фразеологизмам.
Подготовительная работа: изучение темы «Фразеология» на уроках основного курса 
русского языка; создание иллюстраций к фразеологизмам группой учащихся; составление 
кроссворда.
Организация игры.
В игре участвуют две команды, отбор участников производится непосредственно перед 
началом игры из числа находящихся в зале: присутствующим предлагается назвать 
фразеологизм по иллюстрации и объяснить его значение. Пример иллюстрации <Рисунок 
1>, <Рисунок 2> Давшие полный ответ становятся игроками, ответившие частично 
получают жетон «умника». Жетоны также вручаются, когда зрители отвечают на 
дополнительные вопросы в процессе игры. По окончании игры все участники, получившие 
жетоны, награждаются.
Игроки команд получают задания туров в конвертах разного цвета с символикой 
соответствующего тура.
Ход игры
Тур первый. «Всяк молодец на свой образец». 
Символика <Рисунок 3> , <Рисунок 4>
Задание командам:
вопрос 1: Какое из двух словосочетаний является фразеологизмом, и почему вы так 
думаете? золотые зубы – золотые руки 
медвежья услуга – медвежья берлога 
волчий хвост – волчий аппетит 
приходить в голову – приходить в школу выйти из комнаты – выйти из положения
дрова разгорелись – глаза разгорелись 
важная деталь – важная птица
горькая правда – горькая микстура
принимать продукцию – принимать участие
cбивать с дерева – сбивать с толкувопрос 2: Вспомните, какие фразеологизмы вошли в нашу речь из сказок?
/ командам даётся 2 минуты, зрителям в это время предлагается узнать сказки А.С. 
Пушкина, в которых встречаются фразы: 
в путьдорогу снарядился
с утра до ночи
глаз не сводит
день и ночь
спору нет
делать нечего/
вопрос 3: Какие слова в данных фразеологизмах не могут сочетаться с другими словами? 
Что они означают? бить баклуши  точить лясы  зрителям:
попасть впросак 
мурашки бегают
заклятый враг 
сломя голову 
закадычный друг 
кромешная тьма
с гулькин нос
вопрос 4: Какое из выделенных слов в каждой паре словосочетаний нельзя заменить 
антонимом и почему? принести стул – принести пользу 
занавес
отдать книгу – отдать честь 
глубокое озеро – глубокое уважение
поднять тревогу – поднять 
зрителям: короткое пальто – короткое замыкание
вопрос 5: Какое прилагательное (одно для группы ) может превратить слова во 
фразеологизмы век, середина, правило 
полюс, буря, поле
суп, шут, чучело 
удар, система, затмение
ответ: золотой, гороховый, солнечный, магнитный
Перемена. Жюри подводит итоги 1 тура.
                                                            Игра со зрителями:
Объясните значение и происхождение фразеологизмов: 
время истекло
ахиллесова пята
рог изобилия
запретный плод
держать порох сухим
одним миром мазаны
Тур 2. «Без труда не вынешь рыбку из пруда»
Символика: <Рисунок 5>, <Рисунок 6>Задание командам:
В данных парах предложений назовите фразеологизмы. Докажите.
1. Он чуть было не проговорился, но вовремя прикусил язык. – Я хотел было завести 
разговор с моим ямщиком, но только что раскрыл рот, меня подбросило, и я прикусил 
язык.
Никиту как ветром сдуло с веранды. – Ярче синеет лёд посреди Дона, где ветром сдуло 
снег.
Нет, тут надо всё как следует обдумать. – Никто не знал, как следует с ним держаться и 
как ему угодить.
Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат. – 
Подружившись с артелью бурлаков, Рахметов стал помогать тянуть лямку и через неделю 
запрягся в неё.
2. Засучив рукава, я доставал выскальзывавших из рук живых рыб, бросал их на дно лодки. 
– Ребята работали засучив рукава.
Петр Сергеевич давно уже махнул рукой на жизнь и живёт нехотя. – Ваня махнул рукой и 
побежал нам навстречу.
Мужчины посмеивались: ктото видел, как богатырьагроном носил жену на руках. – 
Настенька, сестрица моя! Мушкекомарику не дам обидеть тебя, на руках носить буду!
А я бы этого Джека выучил многому. Он бы у меня на и на задних лапах ходил, и через 
голову кувыркался бы…  Изза чего Молчалин ходит на задних лапках перед Фамусовым и
перед всеми важными гостями?
Перемена. Жюри подводит итоги 2 тура и общие.
Игра со зрителями: «Весёлые картинки». 
Ведущий показывает зрителям картинку с изображением медведя, мышки, петуха т.д. 
(<Рисунок 7>, <Рисунок 8>, <Рисунок 9>, <Рисунок 10>, <Рисунок 11>), зрители называют 
фразеологизмы, содержащие название животного. Жетон «умника» получает тот, кто 
завершит цепочку фразеологизмов.
Тур 3. «Взялся за гуж – не говори, что не дюж»
Символика: <Рисунок 12> 
Задание командам: Замените в предложениях выделенные выражения фразеологизмами. 
(Команды получают одинаковые листы с заданием, которое выполняется за ограниченное 
время – 5 минут. Победитель определяется по количеству правильных ответов). 
Мы совершенно искренне пожелали им счастливого пути. // от всего сердца
Сосед без всякого основания, без видимой причины перестал с нами здороваться. // ни с 
того ни с сегоМы сделали всё возможное, чтобы выполнить задание. // в доску разбились
Здесь написано совершенно чётко, определённо. // чёрным по белому
На следующиё день Валера вёл себя так, будто ничего не случилось. //как ни в чём ни 
бывало
Надо, несмотря ни на что, непременно сделать это. // во что бы то ни стало
В разговоре он находчив, не растеряется, знает как ответить. // за словом в карман не лезет
Много прошло времени с той поры. // много воды утекло
Мы совсем было уже впали в уныние, отчаялись. // нос повесили
Мне надо поговорить с тобой наедине, без посторонних. // с глазу на глаз