Темы проектов для 1 курса СПО
Оценка 5

Темы проектов для 1 курса СПО

Оценка 5
docx
28.01.2021
Темы проектов для 1 курса СПО
Темы проектов.docx

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего образования

«КРЫМСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В.И. Вернадского»

(ФГАОУ ВО «КФУ им. В.И. Вернадского»)

Таврический колледж (структурное подразделение)

 

 

 

 

 

 

 

Темы индивидуальных проектов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                       2020г

1.Особенности  национального характера  русских и американцев.
2.Особенности перевода  рекламного текста (на материале английского и русского языков).
3.Особенности  современного  молодежного английского языка.
4.Особенности  употребления  форм прошедшего времени в английском языке.
5.Перевод  стихов.
6.Пословицы и поговорки в русской и английской литературе.
7.Почему современный английский стал международным.
8.Происхождение и значение символа @.
9.Разговорный английский.
10.Речевые ошибки в русских и английских шлягерах.
11.Роль компьютера в изучении английского языка.
12.Сборник переведенных стихов английских авторов.
13.Семантическая определенность новейших англицизмов в современном русском языке.
14.Символика в новелле Д.Г. Лоуренса "Англия, моя Англия".
15.Сленг в английском языке.
16.Способы словообразования компьютерных терминов в английском языке.
17.Сравнение некоторых грамматических явлений в немецком и английском языках.
18.Сравнительная характеристика сослагательного наклонения в русском и английском языках.
19.Сравнительный анализ словарного состава английского и французского языков.
20.Стихотворный перевод как средство эстетического развития школьника.
21.Существует ли американский язык?
22.Существует ли австралийский язык?
23.Сходства и различия британского и русского юмора.
24.Формы обращения в английском языке и особенности их функционирования в речи.
25.Цветообозначения в составе фразеологии английского языка.
26.Что Россия выиграла от связей с Великобританией?
27.Эти таинственные артикли.

28.История мирового кинематографа.
29.Коннотативный потенциал английских прилагательных Black & White.
30.Лингвистические проблемы в теории и практике художественного перевода (на основе сказки О. Уайльда "Счастливый принц").
31.Мои любимые английские праздники.
32.Мои любимые английские песни.
32.Мои любимые английские рассказы.
33.Мой город: прошедшее, настоящее, будущее (изучение времен английских глаголов).
34.О стихотворном переводе английских народных рождественских песнопений.
35.О трудностях художественного перевода диалектного фольклорного текста с английского языка на русский.
36.О языковых и стилистических трудностях перевода британского фольклорного текста на русский язык на примере "Lusmore the humpback".
37.Образование в Британии и США.
38.Особенности использования изобразительно-выразительных средств в английской речи для раскрытия художественных образов в литературных произведениях для детей младшего школьного возраста.
39.Особенности образования названий географических объектов в английском и русском языках (на примере топонимов штата Массачусетс (США) и Кольского полуострова).
40.Особенности реферативного перевода и использование приобретенных навыков при написании публицистических статей.
41.Отражение характера народа в русских и английских пословицах и поговорках.
42.Перспективы искусственных языков на примере эсперанто.
43.Политическая система Великобритании.
44.Политическая система США.
45.Политическая система Канады.
46.Пословицы и речевые обороты в картинках.
47.Предлоги и послелоги в английском языке для пятиклассников.
49.Приемы поэтического перевода.
50.Проблема акцента и фонетического упрощения в лингвистике (в английском языке).
51.Проблемы перевода английской поэзии
52.Прошлое и настоящее Британии (Past  and  
Present  day of  Great  Britain).


 

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО

Особенности национального характера русских и американцев

Особенности национального характера русских и американцев

О стихотворном переводе английских народных рождественских песнопений

О стихотворном переводе английских народных рождественских песнопений
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
28.01.2021