Общие
правила
|
Имена существительные
собственные употребляются без артикля. Являясь названиями предметов,
единственных в своем роде, или личными именами, они сами по себе выделяют определенное
лицо или предмет, не нуждаясь в артикле
|
Moscow Москва
Europe Европа
Peter Петр
John Smith Джон Смит
|
Географические названия, представляющие собой сочетание
существительного нарицательного с предшествующим определяющим слово,
употребляются с определенным артиклем the
|
the British Empire Британская империя
the United States Соединенные Штаты
the Pacific Ocean Тихий Океан
the Atlantic Ocean Атлантический Океан
the Mediterranean Sea Средиземное море
the Baltic Sea Балтийское море
the Persian Gulf Персидский залив
the Sahara Desert Пустыня Сахара
the British Channel Английский канал (Ла-Манш)
|
Географические названия, представляющие собой сочетание
существительного собственного с предшествующим определяющим словом,
употребляются без артикля
|
Eastern Europe Восточная Европа
Central Asia Центральная Азия
North America Северная Америка
South America Южная Америка
Northern Ireland Северная Ирландия
South Africa Южная Африка
|
В следующем шаблоне
написания географического названия или другого имени собственного,
независимо от его типа (река, залив, город, и пр.), используется
определенный артикль the:
нариц. сущ. + of + имя собственное
|
the City of New York (но: New York) город Нью-Йорк
the Village of Grasmere (но:
Grasmere) деревня Грасмир
the Straits of Malacca Малаккский пролив
the Bay of Biscay (но: Biscay Bay) Бискайский залив
the Island of Majorca (но:Majorca
Island) остров Майорка
the Gulf of Finland
the University of London (но:
London University)
|
Названия парков, улиц неанглоязычных стран иногда
принимают определенный артикль the
|
the Rue de Rivoli (Париж)
the Via Manzoni (Милан)
the Gorki Park (Москва)
the Tiergarten (Берлин)
|
С
географическими названиями
|
1) Без артикля
|
Страны
|
Russia
Germany
France
India
Исключения
Перед следующими названиями ставится определенный артикль (но есть
тенденция к его опущению):
страны
the Senegal Сенегал
(the) Lebanon Ливан
(the) Congo Конго
the Argentine (но: Argentina) Аргентина
the Vatican
(the) Ukraine Украина (подробнее о Ukraine см.
Ukraine или The Ukraine)
провинции, области
и т.п.
the Crimea Крым
the Caucasus Кавказ
the Transvaal Трансвааль
the Ruhr Рур
the Tyrol Тироль
the Riviera Ривьера
the Soar
города
the Hague Гаага
|
Страны, названные по имени соответствующих регионов, имеют два
варианта употребления - без артикля или же с определенным артиклем. Более употребителен
вариант без артикля
|
Sudan - the Sudan
Yemen - the Yemen
Argentina - the Argentine (но:
Argentina)
Cameroun - the Cameroun
Ivory Coast - the Ivory Coast
|
Провинции, штаты
|
Quebec Квебек
California Калифорния
Katanga Катанга (провинция в Конго)
|
Города (cities and towns)
|
Washington Вашингтон
Moscow Москва
Hastings Гастингс
|
Деревни, села
|
Appledore Эпплдор
|
Заливы (bays and gulfs)
|
Hudson Bay Гудзонский
залив
Mexican Bay Мексиканский залив
Persian Gulf Персидский залив
но: the Gulf of Finland
Финский залив (см. Общие
правила)
|
Озера, если перед ними стоит слово lake
|
Lake Michigan озеро
Мичиган
Lake Ontario озеро Онтарио
Utah Lake озеро Юта
Но: the Great Salt Lake
Большое соленое озеро
|
Водопады
|
Niagara Falls Ниагарский водопад
Victoria Falls водопад Виктория
|
Отдельные горные вершины
|
Elbrus Эльбрус
Montblanc Монблан
Everest Эверест
|
Отдельные острова
|
Great Britain Великобритания
Cuba Куба
|
Полуострова, если перед
ними НЕ стоит слово peninsula
|
Kamchatka п-ов Камчатка
Scandinavia п-ов Скандинавия
Taimir п-ов Таймыр
но:
the Balkan Peninsula
the Kola Peninsula
|
Мысы
|
Cape Horn мыс Горн
North Cape мыс Нордкап
Cape Chelyuskin мыс Челюскин
Cape Canaveral мыс Канаверал
но:
the Cape of Good Hope мыс Доброй Надежды (см. Общие
правила)
|
Холмы
|
Capitol Hill Капитолийский холм
Telegraph Hill Телеграф-Хилл
|
Вулканы
|
Volcano Etna вулкан Этна
но: the Kilauea Volcano
вулкан Килауэа
|
Тайфуны
|
Typhoon Neoguri тайфуна Неогури
|
Континенты, географические
местности
также, если перед ними стоят определения типа
|
Europe Европа
Asia Азия
North/South America Северная/Южная Америка
Siberia Сибирь
South
Africa Южная Африка
South-East Asia Юго-Восточная Азия
|
2) С определенным артиклем the
|
Страны во множественном числе
|
the Netherlands Нидерланды (Голландия)
the Philippines Филиппины
|
Страны, включающие такие слова, как republic, union, kingdom,
states, emirates
|
the German Federal
Republic Германская Федеративная Республика
the Russian Federation Российская Федерация
the United Kingdom = the UK Объединенное Королевство
the United States of America = the USA Соединенные Штаты Америки
the United States Соединенные Штаты
the United Arab Emirates Объединенные Арабские Эмираты
|
Континенты, страны, города, если они имеют индивидуализирующее
определение
|
the London of the 14th century Лондон XIV века
the England of Shakespeare Шекспировская Англия
|
Океаны и моря
|
the Pacific / the Pacific
Ocean Тихий океан
the Atlantic Атлантический океан
the Mediterranean Средиземное море
the Baltic / the Baltic sea Балтийское море
the Sea of Okhotsk Охотское море
|
Реки
|
the Volga Волга
the Mississippi Миссисипи
the Neva Нева
the Thames Темза
|
Озера, если перед ними НЕ стоит слово lake
|
the Baikal озеро Байкал
the Ontario озеро Онтарио
|
Группы озер
|
the Great Lakes Великие озера
the Seliger Селигер (система озер)
|
Проливы
|
the Strait of Magellan Магелланов пролив
the Bosporus пролив Босфор
|
Каналы (canals, channels)
|
the
Panama Canal Панамский канал
the Suez Canal Суэцкий канал
the English Channel Ла-Манш
|
Горные хребты, цепи
|
the Alps Альпы
the Apennines Апеннины
the Rocky Mountains / the Rockies Скалистые горы
|
Группы островов
|
the West Indies Вест-Индия
the Azores Азорские острова
the Alps Альпы
|
Архипелаги
|
the Arctic archipelago Канадский Арктический архипелаг
|
Пустыни
|
the Karakum Каракумы
the Sahara пустыня Сахара
|
Равнины, плато, нагорья, плоскогорья, каньоны
|
the Great Plains плато Великие равнины
the Tibetan Plateau Тибетское нагорье
the Grand Canyon Большой Каньон
|
Долины
|
the Ruhr Valley долина
реки Рур
the Nile Valley долина реки Нил
the Mississippi Valley долина Миссисипи
но: Death Valley Долина
смерти
Silicon Valley Силиконовая долина
|
Горные перевалы (проходы)
|
the Saint Gotthard Pass перевал Сен-Готард
|
Четыре стороны света
Но если существительное обозначает направление, то оно употребляется без
артикля
|
the
North север
the South юг
the East восток
the West запад
We
wish to head west. Мы хотим направиться на запад (в западном направлении).
|
Полюсы
|
the North Pole Северный полюс, the South Pole Южный полюс, the Arctic Арктика
|
Регионы
|
the Far East Дальний Восток
the north of England Север Англии
the south of Spain Юг Испании
|
3) С неопределенным артиклем a/an
|
Географическое название с предшествующим описательным
определением, указывающим на особое свойство
|
There will be a different India after
reforms.
После проведения реформ мы увидим совсем другую Индию.
|
С
именами и фамилиями людей и кличками животных
|
1) Без артикля
|
Когда перед именем собственным стоит нарицательное существительное,
обозначающее звание, или существительное, служащее принятой формой
обращения
|
Professor Pavlov профессор
Павлов
General Ivanov генерал Иванов
Comrade Petrov товарищ Петров
Doctor Brown доктор Браун
Mr. White мистер Уайт
|
Нарицательное существительное, служащее обращением
|
Good morning, captain!
May I ask you a question, professor?
Porter, take this trunk to the custom-house, please.
|
Названия членов семьи — father, mother, uncle и т. д., когда
они употребляются членами той же семьи. В этом случае они пишутся с
прописной буквы
|
I’ll ask Father about it. Я
спрошу отца об этом.
|
2) С определенным артиклем the
|
Фамилии во множественном числе для обозначения членов одной и
той же семьи
|
The Petrovs arrived from Leningrad
yesterday. Петровы приехали вчера из Ленинграда.
The Browns have left London. Брауны уехали из Лондона.
|
С индивидуализирующим определением, которое обычно выражено
придаточным определительным, стоящим после фамилии или имени человека. В
этом случае артикль можно перевести на русский язык местоимением тот,
тот самый
|
It is the Smith who phoned
yesterday. Это тот Смит, который звонил вчера.
|
Если перед существительным стоит слово, обозначающее профессию
|
the engineer Ivanov
|
3) С неопределенным артиклем a/an
|
Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это
лицо является одним из членов именно этой семьи
|
For after all was he not a Simpson? Так
в конце концов, разве же он не Симпсон?
|
С
существительным, перед которым стоит описательное определение и которое
является основным элементом предложения.
|
He was met by an angry Isabel,
who wanted to know why he had come so late.
|
Перед именами и фамилиями в значении некий, некто,
какой-то. То же самое правило применяется если перед фамилией стоит Mr,
Mrs или Miss
|
A Mr. Fox
called you. Вам звонил некий мистер Фокс.
A Mr Parkins wants to see you. Некто
мистер Паркинз желает Вас видеть.
|
При употреблении имени как нарицательного существительного для
обозначения качества, которое с этим именем ассоциируется. В данном случае
такое имя собственное становится исчисляемым существительным и артикль
ставится по правилам, применяемым к исчисляемым существительным.
|
My wife is quite an Ophelia. Моя жена – совершенная Офелия.
She felt like an Alice on Wonderland.
Mozart was the Raphael of music.
|
С
прочими именами собственными
|
1) Без артикля
|
Неанглоязычные газеты
|
Moskovskaya Pravda, Kommersant
|
Журналы и периодические издания (хотя определенный артикль
возможен)
|
Time Magazine
National Geograohic
Economist
Times
House Beautiful
Computer Weekly
Punch
Newsweek
Playboy
(the) Spectator
(the) Journal of Psychology
|
Улицы, площади, проспекты, дороги
|
Broadway Бродвей
Wall Street Уолл-стрит
Trafalgar Square Трафальгарская площадь
Red Square Красная площадь
Highway
26 Дорога 26
но: the Arbat Арбат
the Mall Молл
|
Мосты и парки
|
Westminster Bridge
Вестминстерский мост
Hyde Park Гайд парк
Central Park Центральный парк
но:
the Botanical Gardens
the Snowdonia National Park
|
Аэропорты, морские порты, ж/д станции и станции метро
|
London Airport Лондонский аэропорт
Kennedy (Airport) аэропорт Кеннеди
London Port Лондонский порт
Paddington Station станция Паддингтон
|
Учебные заведения (университеты, колледжи и т.п.)
|
Columbia University
Колумбийский университет
Cambridge Кембридж
Oxford Оксфорд
Trinity College
но:
the University of Oxford (см. Общие
правила)
|
Войны с количественным числительным
|
World War I
World War One
|
Планеты, звезды, созвездия
|
Venera Венера
Mars Марс
Big Dipper Большая медведица
|
2) С определенным артиклем the
|
Корабли, паромы, яхты, катера, известные поезда
|
the Queen Elizabeth
the Victory
(the) Titanic
the Orient Express
the Sovneft
the Pskov
|
Гостиницы, рестораны
|
the Metropol
the Savoy
the Ambassador Hotel
the Continental Hotel
|
Английские и американские
газеты
С названиями иностранных
газет артикль не употребляется
|
The
Daily Worker
The Timber Trade
но:
Today
Moskovskaya
Pravda, Kommersant
|
Музыкальные группы
|
the Beatles
|
Организации
и политические партии, большинство политических и государственных
учреждений
Некоторые сокращения,
превратившиеся в самостоятельные слова
|
the
United Nations (the UN)
the BBC
the Labour Party
the FBI
the EC
the Pentagon
The Kremlin
the Senate
the Cabinet
the State Department
the Supreme Court
the Interior Ministry
the Foreign Ministry
the Army
the London City Council
the Government
the Navy
the State Duma
the British Council
Исключения:
Parliament (но: the House of Parliament)
Congress
Whitehall
Westminster
NATO
UNICEF
IBM
Xerox
|
При наличии слова company существует два варианта употребления
- без артикля или с определенным артиклем
|
the Bell Telephone Company
the Bata Shoe Company
General Electric, GEC, the General Electric Company
|
Театры, музеи, картинные галереи, дворцы, оркестры, памятники
|
the
Bolshoi Theatre
the Coliseum Theatre
the Venna House
the Opera House
|
Картинные галереи, музеи
|
the Tate Gallery
the Tretiakov Gallery
the Hermitage
the Musee d'Orsay
|
Концертные залы
|
the Chaikovsky Hall
the Albert Hall
|
Кинотеатры
|
the Empire
the Dominon
the Odeon
|
Известные произведения искусства, уникальные книги
|
the Taj Mahal
the Great Pyramid
the Mona Liza
the Sistine Chapel
the Sabre dance
the Moonlight Sonata
the Bible
the Koran
the Domesday Book
|
Клубы
|
the National Liberial Club
the Rotary Club
|
Войны, общественно-политические движения
|
the
Crimean War
the First World War
the Second World War
the Zulu War
the Gulf War
the Decembrist Movement
но:
World War I, World War One см. Войны с количественным
числительным
|
Исторические документы
|
the Magna Carta Великая хартия вольностей
|
Сооружения и отдельные
уникальные здания
Существует много исключений, например, если название сооружения или здания
содержит определение в виде имени собственного (имя человека или название
населенного пункта), то артикль не употребляется
Поэтому рекомендуется
запоминать написание каждого отдельного здания или сооружения
|
the
Winter Palace
the Great Wall of China
the Ostankino Television Tower
the Royal Palace
the Kremlin
the Tower
the White House
the Old Bailey
the Royal Exchange
London
Zoo
Buckingham Palace
Westminster Abbey
Hyde Park
Edinburgh Castle
Scotland Yard
|
Названия языков без слова language
|
French французский язык
Russian русский язык
но:
the French language
the Russian language
|
Месяцы, дни недели
|
Friday
March
July
но:
We met on a Friday. Мы встретились однажды в
пятницу.
|