Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.
Оценка 4.6

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Оценка 4.6
Презентации учебные +1
doc
искусство +2
Взрослым
12.02.2017
Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.
Публикация является частью публикации:
Древнегреческая трагедия.doc
Тема: Древнегреческая трагедия. Урок 8. Цель:   познакомить   учащихся   с  содержанием   трагедии   Эсхилла  «Орестея», «Антигона». Ход урока 1.   Трагедия   ­   жанр   художественного   произведения,   предназначенный   для постановки   на   сцене,   в   котором   сюжет   приводит   персонажей к катастрофическому исходу.  Древнегреческая   трагедия —   древнейшая   из   известных форм трагедии. Происходит   от ритуальных действ   в   честь Диониса.   Участники   этих действ надевали на себя маски с козлиными бородами и рогами, изображая спутников   Диониса  — сатиров.  Ритуальные   представления   происходили   во время Великих и Малых Дионисий (празднеств в честь Диониса). Эсхил, трагедия  «Орестея» Что   включает   трилогия?   «Агамемнон»   является   первой   пьесой   из трилогии   «Орестея»   Эсхила,   другие   две   части   –   это   «Хоэфоры»   и «Эвмениды». Эта трилогия – единственная дошедшая до нас в полном виде из Древней   Греции.   По   мнению   многих   критиков,   она   является   величайшей афинской трагедией из когда­либо написанных из­за своеобразной поэзии и сильных персонажей.  Эсхил «Орестея»: краткое содержание по трагедиям.   «Агамемнон» описывает покушение Клитемнестрой и ее любовником на   одного   из   главных   героев,   чьим   именем   была   названа   первая   трагедия. Трагедия   «Хоэфоры»   продолжает   историю,   описывая   возвращение   сына Агамемнона – Ореста, который убивает свою мать, и тем самым мстит за другого родителя. В последнем произведении, которое входит в трилогию, – «Эвмениды» – Орест преследуется эриниями в наказание за матереубийство, и, наконец, находит убежище в Афинах, где богиня Афина освобождает его от преследований.  Краткий обзор первой части трилогии 1 Перед нами ­ подробное описание возвращения на родину Агамемнона, царя Аргоса, с Троянской войны. Во дворце его ожидает жена, Клитемнестра, которая   запланировала   его   убийство,   во­первых,   в   качестве   мести   за жертвоприношение их дочери, которую звали Ифигения, и, во­вторых, из­за того,   что   во   время   десятилетнего   отсутствия   Агамемнона   она   вступила   в прелюбодеяние с Эгисфом, двоюродным братом мужа. Последний является единственным   оставшимся   из   братьев   в   живых,   лишенным   собственности семьи   и   полным   решимости   вернуть   себе   трон,  который,  как   он   полагает, должен по праву ему и принадлежать.  «Агамемнон»  (краткое   содержание)   «Агамемнон»   начинается   с момента, когда караульный на своем дежурстве, находясь на крыше дворца в Аргосе, ожидает сигнала, который означал бы падение Трои перед греческой армией.   Мигает   маяк,   и   он   радостно   бежит   рассказать   новость   королеве Клитемнестре.   Когда   он   уходит,   хор,   состоящий   из   стариков   Аргоса, рассказывает историю о том, как троянец принц Парис украл Елену, жену греческого царя Менелая, что и привело к десятилетней войне между Грецией и Троей. Затем хор вспоминает, как муж Клитемнестры, Агамемнон (брат Менелая), принес свою дочь Ифигению в жертву богине Артемиде в обмен на благоприятный ветер для греческого флота.  «Хоэфоры»  ­ это второе  произведение, входящее в состав трилогии «Орестея» Эсхила. В ней идет речь о воссоединении детей Агамемнона, а именно Ореста и Электры, и их мести. Орест лишает жизни Клитемнестру, чтобы отомстить за смерть Агамемнона, своего отца.  Краткое   содержание   «Орестеи»   Эсхила   продолжим   изложением событий второй трагедии – «Хоэфоры», в которой главное место отводится таким понятиям, как месть и убийство. Орест прибывает на могилу своего родителя в сопровождении двоюродного брата Пилада, сына царя Фокиды; там   он   оставляет   несколько   прядей   волос.   Орест   и   Пилад   прячутся, поскольку   Электра,   сестра   Ореста,   приходит   также   на   могилу   в сопровождении   женского   хора,   чтобы   совершить   жертвоприношение   на могиле; они были отправлены Клитемнестрой для того, чтобы, по ее словам, «отразить   вред».   Как   только   ритуальные   мероприятия   заканчиваются, Электра видит пряди волос на могиле, которые ей напоминают ее собственные волосы.   В   этот   момент   Орест   и   Пилад   выходят   из   укрытия,   и   Орест постепенно убеждает ее, что он действительно приходится ей братом.  2 Пришло время для самой сложной части из дошедших до нас греческих трагедий,   когда   хор,   Орест   и   Электра   пытаются   вызвать   дух   умершего Агамемнона,   чтобы   тот   помог   им   отомстить.   Орест   интересуется,   зачем Клитемнестра   послала   совершить   актжертвоприношения,   что   ее   привело   к такому решению. Хор отвечает, что Клитемнестру разбудил ото сна кошмар: ей   приснилось,   что   она   родила   змею,   которая   в   настоящее   время вскармливается из ее груди и питается таким способом не только ее молоком, но   еще   и   ее  кровью.   Озабоченная   этим   возможным   знаком   божьего   гнева, женщина посылает Электру к могиле покойного мужа для совершения обряда на успокоение. Орест считает, что это он является в образе змеи во сне своей матери  и  вместе  с  сестрой строит план  по  отмщению за  своего  родителя, задумывая убить Эгисфа и саму Клитемнестру. Орест и Пилад притворяются странниками   и   сообщают   королеве,   что   Орест   уже   мертв.   Обрадованная такими   новостями,   Клитемнестра   посылает   слугу   за   Эгисфом,   и   он прибывает. Позже Клитемнестра видит Ореста, стоящего над телом Эгисфа. Затем Орест поставлен в трудную ситуацию: для того чтобы отомстить за отца,  он   должен   убить   ту,  которая   его   родила.  Женщина   обнажает   грудь, прося его о пощаде и заявляет: «Стыдись, дитя». Орест поворачивается к своему близкому другу Пиладу, сыну царя Фокиды, и спрашивает: «Должен ли я устыдиться убийства своей матери?»  Заключительная   часть  трилогии  «Орестея»  Эсхила  –  это  трагедия,  в которой Орест, Аполлон и эринии приходят в ареопаг. Прибывает Афина с судьями;   они   решают,   виновен   ли   Орест   в   убийстве   матери.   Краткое содержание третьей части трилогии Орест мучается от преследований эриний (фурий),   которые   являются   божествами,   занимающимися   мщением   за несправедливые   поступки.   Благодаря   подстрекательствам   со   стороны,   он совершил   убийство   своей   матери.   У   Аполлона   в   Дельфах   Орест   находит спокойствие, и Бог, который не в силах избавить его от неутешного гнева эриний,   отправляет   его   в   путь,   а   сам,   используя   заклинания,   пытается задержать эриний.  Клитемнестра   появляется   в   виде   призрака,   но   как   и   откуда   ­ неизвестно… Ее появление было похоже на сон. Она призывает спящих фурий продолжать   их   охоту   на   Ореста.   Как   только   одна   из   эриний   начинает пробуждаться,   призрак   отходит.   Появление   эриний   пронизывает   чувство погони: они напевают в унисон, пробуждаются расторопно и завораживающе и намерены отыскать запах ароматной крови, который их наведет на Ореста. Легенда   гласит,   что   премьера   пьесы,   которую   написал   Эсхил   (трилогия 3 «Орестея» имела тогда успех), вызвала так много ужаса у зрителей, что у одной беременной дамы случился выкидыш, и она скончалась на месте.  Решающий момент  Отследив, фурии его захватывают. Афина с афинянами вмешивается с целью судить Ореста. Аполлон становится защитником Ореста, в то время как эринии   выступают   на   стороне   мертвой   Клитемнестры.   В   ходе   судебного разбирательства   Афина   под   напором   Аполлона   соглашается   с   тем,   что мужчина имеет большую значимость по сравнению с женщиной. Происходит подсчет, и выясняется, что получилось равное количество голосов. Затем она склоняет эриний к принятию приговора, и они в конечном итоге соглашаются. Кроме того, теперь они будут частью граждан Афин и обеспечат хорошее положение   города.   Также   Афина   заявляет,   что   обвиняемый   должен   быть оправдан,   так   как   милость   всегда   должна   возвышаться   над   жестокостью. Такова идея, которую хотел донести автор трилогии.  Вместо   заключения.  «Орестея»   Эсхила,   краткое   содержание   которой было представлено выше, является единственным сохранившимся примером трилогии того времени. На фестивале в Дионисии 458 г. до н. э. она выиграла первый приз. Первоначально сопровождалась сатирической драмой «Протей», которая,  однако,   не   сохранилась.   По   всей   вероятности,  термин   «Орестея» изначально относился ко всем четырем пьесам.  2. Антигона. 442 до н. э. В Афинах   говорили:   «Выше   всего   в жизни   людской —   закон, и неписаный   закон —   выше   писаного».   Неписаный   закон —   вечен,   он дан природой,   на нем   держится   всякое   человеческое   общество:   он велит   чтить богов,   любить   родных,   жалеть   слабых.   Писаный   закон —   в каждом государстве   свой,   он установлен   людьми,   он не вечен,   его   можно   издать и отменить. О том, что неписаный закон выше писаного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Антигона». Был   в Фивах   царь   Эдип —   мудрец,   грешник   и страдалец.   По воле судьбы ему выпала страшная доля — не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя — выколол глаза, чтоб не видеть   света,   как   не видел   он своих   невольных   преступлений.   По воле богов ему было даровано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его — трагедию «Эдип в Колоне». От кровосмесительного   брака   у Эдипа   было   два   сына —   Этеокл и Полиник —   и две   дочери —   Антигона   и Исмена.   Когда   Эдип   отрёкся 4 от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоём Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свойственника и советника Эдипа. Очень скоро братья поссорились: Этеокл изгнал Полиника, тот собрал на чужой стороне большое   войско   и пошёл   на Фивы   войной.   Был   бой   под   стенами   Фив, в поединке   брат   сошёлся   с братом,  и оба  погибли.   Об этом   Эсхил   написал трагедию   «Семеро   против   Фив».   В концовке   этой   трагедии   появляются и Антигона   и Исмена,   оплакивающие   братьев.   А о том,   что   было   дальше, написал в «Антигоне» Софокл. После гибели Этеокла и Полиника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, законного царя, павшего за отечество, похоронить с честью, а Полиника, приведшего врагов на родной город, лишить погребения   и бросить   на растерзание   псам   и стервятникам.   Это   было не в обычае: считалось, что душа непогребенного не может найти успокоения в загробном царстве и что мстить беззащитным мёртвым — недостойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о государстве и власти. Но о людях   и о богах,   о чести   и благочестии   подумала   слабая девушка — Антигона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна позаботиться, чтобы душа его нашла такое же загробное успокоение. Указ ещё не оглашен,   но она   уже   готова   его   преступить.   Она   зовёт   свою   сестру Исмену —   с их разговора   начинается   трагедия.   «Поможешь ли   ты мне?» — «Как   можно?   Мы —   слабые   женщины,   наш   удел —   повиновение, за непосильное   нет   с нас   спроса:   богов   я чту,   но против   государства не пойду». — «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься   богов». —   «Ты безумна!» —   «Оставь   меня   одну   с моим безумьем». — «Что ж, иди; все равно я тебя люблю». Входит хор фиванских старейшин, вместо тревоги звучит ликование: ведь одержана победа, Фивы спасены, время праздновать и благодарить богов. Навстречу хору выходит Креонт и оглашает свой указ: герою — честь, злодею — срам, тело Полиника брошено на поругание, к нему приставлена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торжественные   слова   вбегает   стражник   со сбивчивыми   объяснениями:   указ уже   нарушен,   кто­то   присыпал   труп   землёю —   пусть   символически, но погребение   совершилось,   стража   не уследила,   а ему   теперь   отвечать, 5 и он в ужасе.   Креонт   разъярён:   найти   преступника   или   страже   не сносить голов! «Могуч человек, но дерзок! — поёт хор. — Он покорил землю и море, он владеет   мыслью   и словом,   он строит   города   и правит;   но к добру   или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступнике или о Креонте? Вдруг хор умолкает, поражённый: возвращается стражник, а за ним — пленная   Антигона.   «Мы смахнули   с трупа   землю,   сели   сторожить   дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землёю, хочет совершить возлияния, — вот она!» — «Ты преступила указ?» — «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: неписаный закон выше писаного, нарушить   его —   страшнее   смерти;   хочешь   казнить —   казни,   воля   твоя, а правда моя». — «Ты идёшь против сограждан?» — «Они — со мною, только тебя   боятся». —   «Ты позоришь   брата­героя!» —   «Нет,   я чту   брата­ мертвеца». — «Не станет другом враг и после смерти». — «Делить любовь — удел   мой,   не вражду».   На их голоса   выходит   Исмена,   царь   осыпает и ее упрёками: «Ты — пособница!» — «Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней   готова». —   «Не смей   умирать   со мной —   я выбрала   смерть,   ты — жизнь». —   «Обе   они   безумны, —   обрывает   Креонт, —   под   замок их, и да исполнится   мой   указ». —   «Смерть?» —   «Смерть!»   Хор   в ужасе   поёт: божьему   гневу   нет   конца,   беда   за бедой —   как   волна   за волной,   конец Эдипову роду: боги тешат людей надеждами, но не дают им сбыться. Креонту непросто было решиться обречь на казнь Антигону. Она не только дочь   его   сестры —   она   ещё   и невеста   его   сына,   будущего   царя.   Креонт вызывает   царевича:   «Твоя   невеста   нарушила   указ;   смерть —   ей приговор. Правителю   повиноваться   должно   во всем —   в законном   и в незаконном. Порядок — в повиновении; а падёт порядок — погибнет и государство». — «Может   быть,  ты и прав, —  возражает   сын, —  но почему   тогда   весь   город ропщет и жалеет царевну? Или ты один справедлив, а весь народ, о котором ты печёшься, —   беззаконен?» —   «Государство   подвластно   царю!» — восклицает Креонт. «Нет собственников над народом», — отвечает ему сын. Царь непреклонен: Антигону замуруют в подземной гробнице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда 6 и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! — восклицает хор. — Эрот, твой стяг — знамя побед! Эрот — ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты — и, покорив, безумишь...» Антигону   ведут   на казнь.   Силы   ее кончились,   она   горько   плачет, но ни о чем   не жалеет.   Плач   Антигоны   перекликается   с плачем   хора.   «Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть!» — «И за то тебе вечная   честь:   ты сама   избрала   себе   путь —   умереть   за божию   правду!» — «Заживо   схожу   я в Аид,   где   отец   мой   Эдип   и мать,   победитель   брат и побеждённый брат, но они похоронены мёртвые, а я — живая!» — «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный». — «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться   богам,   если   за благочестие   объявляют   меня   нечестивицей?   Если боги   за царя —   искуплю   вину;   но если   боги   за меня —   поплатится   царь». Антигону   уводят;   хор   в длинной   песне   поминает   страдальцев   и страдалиц былых времён, виновных и невинных, равно потерпевших от гнева богов. Царский   суд   свершён —   начинается   божий   суд.   К Креонту   является Тиресий, любимец богов, слепой прорицатель — тот, который предостерегал ещё   Эдипа.   Не только   народ   недоволен   царской   расправой —   гневаются и боги:   огонь   не хочет   гореть   на алтарях,   вещие   птицы   не хотят   давать знамений.   Креонт   не верит:   «Не человеку   бога   осквернить!»   Тиресий возвышает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мёртвого оставил без погребения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе,   а тебе   поплатиться   мёртвым   за мёртвых —   лишиться   сына!»   Царь смущён, он впервые просит совета у хора; уступить ли? «Уступи!» — говорит хор. И царь отменяет свой приказ, велит освободить Антигону, похоронить Полиника: да, божий закон выше людского. Хор поёт молитву Дионису, богу, рождённому в Фивах: помоги согражданам! Но поздно.   Вестник   приносит   весть:   нет   в живых   ни Антигоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гробнице нашли повесившейся; а царский сын   обнимал   ее труп.   Вошёл   Креонт,   царевич   бросился   на отца,   царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совершился в могиле. Вестника молча слушает царица — жена Креонта, мать царевича; выслушав, поворачивается и уходит; а через минуту вбегает 7 новый вестник: царица бросилась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене оплакивает себя, своих родных и свою вину, и хор   вторит   ему,   как   вторил   Антигоне:   «Мудрость —   высшее   благо, гордыня —   худший   грех,   спесь —   спесивцу   казнь,   и под   старость   она неразумного разуму учит». Этими словами заканчивается трагедия. Образ   Антигоны   Софокл   наделил   свою   героиню   такими   чертами характера, как сила воли, верность древним традициям, преданность своему роду, смелость. Антигона абсолютно уверена в том, что на ее стороне правда, и это придает ей силы. Поэтому она не боится царя Фив, ведь за ее плечами правда   богов,   куда   более   могущественная,   чем   земная   власть.   Девушка сознательно идет на смерть, понимая, что у нее нет другого выхода. Но, как и любому человеку, ей горько расставаться с жизнью, особенно в таком юном возрасте. Она не успела стать ни женой, ни матерью. Несмотря на это, сила ее убежденности   в   собственной   правоте   не   ослабевает.   Героиня   гибнет,   но остается победительницей в споре с Креонтом.  8 Отрывок 1 Антигона. Поможешь ли ты мне? Исмена.     Как   можно?   Мы —   слабые   женщины,   наш   удел — повиновение,   за непосильное   нет   с нас   спроса:   богов   я чту,   но против государства не пойду.  Антигона.   Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оставайся, коли не боишься богов.  Исмена.  Ты безумна!  Антигона.  Оставь меня одну с моим безумьем. Исмена. Что ж, иди; все равно я тебя люблю. Хор. Могуч человек, но дерзок! Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен. Отрывок 2 Стражник. Мы смахнули с трупа землю, сели сторожить дальше, и вдруг видим:   приходит   царевна,   плачет   над   телом,  вновь   осыпает   землёю,   хочет совершить возлияния, — вот она!  Царь. «Ты преступила указ?»  9 Антигона.     Да,   ибо   он не от Зевса   и не от вечной   Правды:   неписаный закон выше писаного, нарушить его — страшнее смерти; хочешь казнить — казни, воля твоя, а правда моя. Царь. Ты идёшь против сограждан? Антигона.  Они — со мною, только тебя боятся.  Царь.  Ты позоришь брата­героя!  Антигона.  Нет, я чту брата­мертвеца.  Царь.  Не станет другом враг и после смерти.  Антигона. Делить любовь — удел мой, не вражду.  (На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упрёками  Царь. Ты — пособница!  Исмена. Нет, сестре я не помогала, но умереть с ней готова. Антигона. Не смей умирать со мной — я выбрала смерть, ты — жизнь. Царь Креонт. Обе они безумны, — под замок их, и да исполнится мой указ.  Хор. Смерть? Царь.  Смерть!  Хор в ужасе поёт: Божьему гневу нет конца, беда за бедой — как волна за волной,   конец   Эдипову   роду:   боги   тешат   людей   надеждами,   но не дают им сбыться. Отрывок 3 Антигону ведут на казнь. Силы ее кончились, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Антигоны перекликается с плачем хора.  Антигона. Вот вместо свадьбы мне — казнь, вместо любви мне — смерть! Хор.  И за то тебе   вечная   честь:   ты сама   избрала   себе   путь —   умереть за божию правду! Антигона. Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, победитель брат и побеждённый брат, но они похоронены мёртвые, а я — живая! Хор. Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: неписаный чтя закон, нельзя преступать и писаный. 10 Антигона.  Если   божий   закон   выше   людских,  то за что   мне   смерть?  Зачем молиться   богам,   если   за благочестие   объявляют   меня   нечестивицей?   Если боги за царя — искуплю вину; но если боги за меня — поплатится царь. Финал Хор. Мудрость — высшее благо, гордыня — худший грех, спесь — спесивцу  казнь, и под старость она неразумного разуму учит. 3. Еврипид. «Медея». Трагедия о Медее берёт своё начало из мифа о Ясоне «Аргонафтика», когда   наследник   Иолка   Ясон   вынужден   был   плыть   на   корабле   «Арго»   в далёкую Колхиду за священным руном, чтобы вернуть себе трон. Власть в Иолке была в руках родственника Пелея. В Колхиде герой встретил колдунью Медею,  дочь   местного   царя  (сына   Солнца).  Медея   и  Ясон  полюбили   друг друга,   и   девушка   с   помощью   колдовских   снадобий   помогла   своему избраннику   добыть   руно.   При   отплытии   из   Колхиды   девушка   убила собственного брата, и куски тела раскидала по берегу. Преследователи задержались, собирая останки, и влюбленные сбежали. В   Иолке   хитрая   Медея   обманом   уговаривает   дочерей   Пелея   убить собственного отца, пообещав, что она его воскресит молодым. Дочери Пелея после   убийства   отца   были   изгнание,   и,   казалось   бы,   царствованию   Ясона ничего   не   угрожает.   Против   колдуньи   жены   восстал   народ.   Взяв   с   собой детей,  Медея   и   Ясон   бежали   в   Коринф.  Царь   Коринфа   предложил   Ясону выход из сложившейся ситуации. Ясон разведётся с женой ведьмой и женится 11 на царской дочери. Этим он спасёт не только себя, но и невинных детей. Ясон сам уже побаивался Медеи, поэтому он согласился. Для   Медеи   предательство   мужа   стало   сильным   ударом.   Её   просят покинуть   Коринф,   но   женщине   некуда   податься.   В   Колхиде   ­   она   убийца брата,   в   Иолке   ­   ведьма,   погубившая   Пелея.   Медея   находит   приют   у афинского правителя Эгея, который ходил к оракулу, чтобы узнать, почему нет у него наследников. Эгей услышал от оракула невнятный ответ. Медея знала, что у Эгея будет сын Тесей, из­за которого потом погибнет сам Эгей. Она, воспользовавшись ситуацией, обещает Эгею, что у него будут дети, если он даст приют Медее. Получив приют, Медея решает погубить род Ясона на корню. В ней говорят гордость и ревность. Перед отъездом из Коринфа Медея усыпляет бдительность мужа, делая вид, что смирилась со своим положением. Она   приготовила   подарок   для   молодой   жены   Ясона,   плащ   и   повязку   и распоряжается,   чтобы   её   дети   преподнесли   их   мачехе.   Дети   отдали отравленное одеяние мачехе и вернулись к Медее. Мать плачет, прощается с детьми, но из гордости и обиды убивает наследников Ясона, иначе их убили бы другие. Разлучница,   накинув   плащ,   любуется   в   зеркало,   и   вдруг   одежда вспыхивает, ядовитое пламя впивается в тело, пожирая царицу. Царь отец бросается к дочери, тело дочери обвивает отца и пламя сжигает обоих. Ясон врывается в покои Медеи, чтобы спасти детей, но поздно. Мать с двумя мёртвыми детьми на руках умчалась на колеснице. Ясон кричит вслед: «Ты львица, а не жена! Ты демон, которым боги меня поразили!» ­ «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». ­ «И собственное!» ­ «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». ­ «Твоя рука их убила!» ­ «А прежде того ­ твой грех». ­ «Так пусть казнят тебя боги!». На этом заканчивается трагедия о Медее и Ясоне.По другой версии детей Ясона забили камнями коринфяне, когда те после гибели мачехи и её отца пытались спрятаться в храме. Но чтобы не носить славу  детоубийц, коринфяне уговорили Еврипида в своей трагедии выставить убийцей их родную мать. Конечно, сложно сделать мать убийцей 12 собственных детей, но Еврипиду это удалось. Как судьба распорядилась с Ясоном никому не известно. Современники Еврипида критиковали трагедию «Медея», отзывы чаще всего   были   нелестными.   Главным   противником   был   Аристофан,   который считает, что женщина не имела права убить своих детей. Если бы греческие комедианты и трагики судили героиню, обвинения были бы следующими:  Известно всем, что даже самая последняя изменница,  Хранит и бережет свое дитя,  И готова броситься за него в пасть грозному зверю.  Но внучка Гелиоса, обвиняемая Медея,  Свой гнев считает выше жизни  Своих малюток – двух сыновей.  Она убила сразу четырех:  Коринф царя лишился и наследницы его  И неродившихся ее Ясоновых потомков.  13

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.

Урок по Истории театра, тема: Древнегреческая трагедия.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
12.02.2017