Вечер английской и немецкой поэзии
Оценка 5

Вечер английской и немецкой поэзии

Оценка 5
Мероприятия
doc
немецкий язык
5 кл—9 кл
15.03.2018
Вечер английской и немецкой поэзии
Данное внеклассное мероприятие по английскому языку «Вечер английской поэзии» для учащихся 5-9 классов разработано и организовано с целью повышения интереса и мотивации учащихся к обучению, активизации познавательной деятельности, как на уроках, так и во внеурочной деятельности. Данный литературный вечер способствует развитию эмоциональной и интеллектуальной сферы учащихся; приобщению учащихся к литературному наследию стран изучаемого языка, воспитанию терпимости к иным культурам, повышению интереса к предметам “мировая литература”, “английский язык”. Предложенное мероприятие проводится в рамках недели иностранных языков. Для его проведения необходима подготовительная работа, как со стороны учителя, так и учащихся. Учащимся предлагается подготовить доклады и презентации о жизни и творчестве британских и немецких поэтов . Учащиеся декламируют наиболее яркие образцы поэзий британских и немецких писателей на языке оригинала и в переводе, а также было представлено несколько музыкальных композиций по произведениям поэтов.
Вечер английской и немецкой поэзии сценарий.doc
Вечер английской и немецкой поэзии Пояснительная записка Внеклассная работа по иностранному языку имеет большое  общеобразовательное, воспитательное и развивающее значение. Эта работа не только углубляет и расширяет знание иностранного языка,  но и способствует также расширению культурного кругозора,  эрудиции учащихся училища, развитию их творческой активности,  духовно­нравственной сферы, эстетических вкусов и, как следствие,  повышает мотивацию к изучению языка и культуры другой страны и  сквозь призму этих знаний более активно осваивать культуру своей  страны. Данное внеклассное мероприятие по английскому языку «Вечер  английской поэзии» для учащихся 5­9 классов разработано и  организовано с целью повышения интереса и мотивации учащихся к  обучению, активизации познавательной деятельности,  как на  уроках, так и во внеурочной деятельности.  Данный литературный вечер способствует развитию эмоциональной  и интеллектуальной сферы учащихся; приобщению учащихся к  литературному наследию стран изучаемого языка, воспитанию  терпимости к иным культурам, повышению интереса к предметам  “мировая литература”, “английский язык”. Предложенное мероприятие проводится в рамках недели  иностранных языков.  Для его проведения необходима  подготовительная работа, как со стороны учителя, так и учащихся.  Учащимся предлагается подготовить доклады и презентации о жизни и творчестве британских и немецких  поэтов . Учащиеся декламируют  наиболее яркие образцы поэзий британских и немецких  писателей на языке оригинала и в переводе, а также было представлено несколько музыкальных композиций по произведениям  поэтов. Литературный вечер сопровождается наглядным материалом в  форме мультимедийных презентаций, музыкальными композициями. Мероприятие лучше проводить во внеурочное время, дав  возможность учащимся отдохнуть от классических уроков, место  проведения – актовый зал, оформленная в литературную гостиную. Форма проведения – литературный вечер. Цель: Повышение у учащихся мотивации и интереса к изучению английского и немецкого языков. Задачи: Образовательные: познакомить учащихся с творчеством английских  и немецких поэтов; Развивающие: развитие эмоциональной и интеллектуальной сферы  учащихся; развитие активного, осознанного восприятия учащимися  образцов британской и немецкой  поэзии, развитие образно­ художественного, ассоциативного мышления; Воспитательные: приобщение учащихся к литературному наследию  стран изучаемого языка, воспитание терпимости к иной цивилизации, повышение интереса к предметам “русская литература”, “английский  и немецкий  языки”. Оборудование: ПК, мультимедийный проектор, экран, презентации  Power Point, музыкальное оформление Первая часть Музыкальный видеофрагмент №1 Ведущий 1: Представим поздний зимний вечер. За окном воет вьюга. В такую погоду приятно сидеть у окна, подперев рукой подбородок, и наблюдать, как снежинки в вихре снежном вальса мягко падают на  землю. Скучно. Самое время взять томик стихов и окунуться в другой  мир. В другой ли? Стих за стихом, и вдруг мы чувствуем то же, что  чувствует поэт. И неважно, что мы не ровесники и жили в разное  время, а может и в разных странах. Все это отступило на задний  план. А впереди – впереди наши общие ощущения, чувства, мысли,  тревоги. Они вихрем захватывают нас и несут с собой в мир прекрасного, в мир то реальный, то фантастический, такой близкий и в тоже время такой далекий. Ведущий 2: Поэзия не знает границ. На наших полках рядом с  книгами русских и советских поэтов стоят книги Шекспира, Гёте,  Гейне, Байрона и многих других авторов. А задумывались ли вы над  тем, что их произведения написаны на разных, родных для автора,  языках и лишь мастерство переводчика дало нам возможность узнать и полюбить их? Ведущий 1: Сегодня мы собрались вместе, чтобы познакомиться с  самыми популярными известными произведениями английской и  немецкой поэзии. Каждый из вас знает героев английских и немецких баллад Робина Гуда, Короля Джона, Карлика Носа которые известны нам по прекрасным переводам А.С.Пушкина, М.И. Цветаевой.  Невозможно представить себе классику мирового театра без  спектаклей по комедиям и трагедиям всемирно известного  драматурга и поэта Уильяма Шекспира. Многими любимы веселые и  трагические стихотворные произведения шотландского поэта  Роберта Бернса. Стихотворное наследие лорда Байрона также  неотделимо от мировой классической литературы, как произведения  А.С.Пушкина, М.Ю. Лермонтова. Кому из нас не знакомо  литературные произведения Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес” и “Алиса в зазеркалье” Ведущий 1: Назовём имена авторов, прославленных мастерством  перевода, открывших нам английскую и немецкую  поэзию. Это А.С.  Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А.К. Толстой, А.А. Блок, К.И. Чуковский,  С.Я. Маршак и многие другие. Ведущий 2:  Одними из самых удачных переводов английских  произведений ценители английской поэзии считают те, которые  принадлежат перу Самуила Яковлевича Маршака. Его стихи –  спутники детства каждого ребёнка. Знаменитый врач Г.Н.  Сперанский, опираясь на свой многолетний опыт общения с детьми,  рекомендовал прописывать малышам стихи Маршака, как один из  самых надёжных «витаминов роста». Ведущий 2:  Маршак Самуил Яковлевич (1887­1964), поэт­ переводчик. Его наследие состоит из оригинальной лирики,  стихотворений для детей и стихотворных переводов, причем  последние играют важную роль в истории русского перевода. Лучшие переводы Маршака связаны с англоязычной поэзией: сонеты  Шекспира, лирика Роберта Бернса и Блейка, английские и шотландские народные баллады, стихи Байрона, Шелли, Китса,  Стивенсона, Кэрролла, Киплинга , Эллиота, Милна. Он считал  перевод искусством “которое призвано воспроизводить на другом  языке сокровенные мысли, образы, тончайшие оттенки чувств, уже  нашедшие свое предельно точное выражение на языке подлинника”. Ведущий 2:  Итак, мы открываем первую страницу нашего  поэтического альманаха – «Английская и немецкая детская поэзия».  И сейчас мы услышим рассказы автобиографию и стихи известных  английских и немецких поэтов. Первый рассказ – автобиография об известном писателе Ридьярде  Киппленге. И послушаем несколько его известных стихотворений. ( читают автобиографию Киплинга и стихи, музыка, слайд) Ведущий 1:  Сейчас мы услышим автобиографию и стихи Роберта  Бёрнса. ( читают автобиографию Бёрнса и стихи, музыка, слайд) Ведущий 1:  Сейчас мы услышим автобиографию и стихи Чарльза  Диккенса. ( читают автобиографию Диккенса и  стихи, музыка , слайд) А сейчас музыкальная пауза , ученики 8 класса споют песню  написанную известным автором Львом Ивановичем Ошаниным «Пусть всегда будет солнце» на английском языке!!!  Ведущий 2:  А теперь предлагаем вашему вниманию несколько  произведений из Немецкой литературы.  ( три выступления) Ведущий 1:  Творенье может пережить творца. Творец уйдёт, природой побеждённый, А образ, им запечатлённый, Веками будет согревать сердца Ведущий 2: Сегодня окунувшись в мир поэзии, вы познакомились с  творчеством всемирно известных поэтов Англии и  Германии.  Услышали в оригинале тексты их стихотворных произведений.  Надеемся, что сегодняшняя встреча была полезной для нас всех.  Благодарим гостей и участников нашего вечера  и до новых встреч.

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии

Вечер английской и немецкой поэзии
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
15.03.2018