Учебная программа по
учебному предмету
«Иностранный язык
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)»
для VІІ класса учреждений общего среднего образования
с русским языком обучения и воспитания
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
В современном мире иностранный язык рассматривается как средство формирования и воспитания морально ответственной личности, общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, исключать возможности негативного влияния на процесс национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком в качестве материальной формы функционирования своего мышления. Владение иностранными языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализующемся мире.
Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности; формируется вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития личности учащегося посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы личности. Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия.
Цели обучения иностранному языку
Генеральная цель обучения иностранному языку состоит в формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве.
Образовательные цели: языковое и речевое развитие личности учащегося путем обеспечения практического владения иностранным языком как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письмо и письменная речь).
Развивающие цели: обеспечивают когнитивное, коммуникативное, эмоциональное развитие учащихся; овладение способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение эмоционально-чувственной сферы личности.
Воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного мира учащихся, воспитания у них культуры мышления, чувств, поведения; развитие гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде.
Задачи иностранного языка как учебного предмета:
развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;
когнитивное развитие учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;
социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного отношения к нему, признания многообразия культур; появления у учащихся стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами;
развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в современном мире;
развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения.
В качестве комплексных характеристик, выражающих содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач.
Межкультурная компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения.
Коммуникативная компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими выпускнику учреждения общего среднего образования решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции.
Речевая компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение и письмо), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей.
Языковая компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях.
Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.
Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования.
Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся соответствующих компетентностей.
В своей совокупности цели и задачи предполагают проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и социокультурного подходов в их единстве. Отсюда, в качестве важнейших принципов осуществления образовательного процесса определяются следующие:
обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести» и осознания учащимися принадлежности к родной культуре;
единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка;
ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей языка – мышления – культуры;
обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;
организация обучения иностранному языку как средству иноязычного общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации.
Изложенные положения определяют требования к содержанию образования.
Общие требования к содержанию образования
Содержание учебного предмета «Иностранный язык» определяется в единстве предметного и эмоционально-ценностного компонентов.
Эмоционально-ценностный компонент содержания образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, к процессу овладения им в целях личностного роста; обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии, самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл.
Предметное содержание образования включает следующие компоненты:
сферы общения и предметно-тематическое содержание речи;
виды речевой деятельности и языковой материал;
социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие;
компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.
Предметный компонент содержания обеспечивает владение иностранным языком как средством межкультурного общения.
Отбор содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:
направленность педагогического процесса на подготовку к межкультурному общению;
всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление – культура;
предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге с родной;
интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения;
аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;
соответствие учебного материала современным разговорным нормам изучаемого языка.
Структурирование учебного материала осуществляется на основе следующих требований:
непрерывное концентрическое предъявление и накопление знаний;
поэтапное формирование навыков и умений;
преемственность этапов процесса овладения иностранным языком;
постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт учащихся;
сопряженность в овладении речью и системой языка;
создание возможностей для формирования умений самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в самообразовательных целях.
Специфика содержания языкового образования предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих основных положений коммуникативно ориентированного обучения:
осуществление образовательного процесса в условиях, приближенных к реальному общению;
моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;
использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения;
ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка;
активное вовлечение учащихся в процесс общения в качестве речевых партнеров;
создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению.
Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи
Социально-бытовая сфера. Внешность и характер. Друзья. Покупки. Жизнь в городе и деревне.
Учебно-трудовая сфера. Урок иностранного языка.
Социально-культурная сфера. Спорт.
Социально-познавательна сфера. Путешествия по разным странам.
Речевые умения
Восприятие и понимание речи на слух – умения понимать иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умения понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание.
Говорение – умения осуществлять диалогическое, монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и условиями коммуникации, с соблюдением норм речевого и неречевого этикета.
Чтение – умения читать и понимать разножанровые тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения и дальнейшего использования информации.
Письменная речь – умения продуцировать различные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка, с учетом коммуникативных задач и адресата.
Языковые знания и навыки
Знания о системе изучаемого языка, правилах функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в речи и навыках их использования в коммуникативных целях.
Социокультурные знания и умения
Знание социокультурного контекста своей страны и стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторные умения
Умения использовать различные вербальные и невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта.
Учебно-познавательные умения
Общие и специальные учебные умения, необходимые для осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка.
* * *
Содержание обучения представлено в учебной программе через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика, грамматика).
В предметно-тематическом содержании общения обозначены коммуникативные задачи для школ (прямой шрифт) и гимназий (прямой шрифт и курсив).
Требования к практическому владению видами речевой деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи, объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим образом: первая цифра – требования для школ, вторая – для гимназий. Например: длительность звучания текста: 1,5–2 минуты; продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц; общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц; общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Грамматический материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом отличаются объемом его продуктивного усвоения. Грамматические явления для рецептивного усвоения, отмеченные звездочкой (*), предназначены для продуктивного усвоения в гимназиях.
Различия в овладении иностранным языком при его изучении в школе и гимназии проявляются в следующих параметрах:
объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала;
количество продуктивно усвоенного грамматического материала;
степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач;
степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной коммуникации;
степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка;
уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению иностранным языком.
Более высокие требования к владению языковым и речевым материалом в гимназиях обеспечат повышение уровня формирования у учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО
ПРЕДМЕТА
105/175 часов
ПРЕДМЕТНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ОБЩЕНИЯ
Сфера общения |
Предметно-тематическое содержание |
Коммуникативные задачи |
К концу года учащийся должен у м е т ь |
||
Социально-бытовая |
Внешность и характер |
Описать внешность человека и его характер; |
Покупки |
Рассказать о различных магазинах в Республике Беларусь; |
|
Друзья |
Рассказать о своих друзьях и знакомых (внешность, характер,
любимые занятия); |
|
Жизнь в городе и деревне |
Описать город/деревню/столицу Республики Беларусь; |
|
Учебно-трудовая |
Урок иностранного языка |
Выразить свое отношение к изучению иностранного языка; |
Социально-культурная |
Спорт |
Рассказать о популярных видах спорта; |
Социально-познавательная |
Путешествие по разным странам |
Обсудить маршрут путешествия; |
Заказать/купить билет на автобус/ поезд/самолет; |
ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты монологического и диалогического характера, предъявляемые учителем и в звуко- или видеозаписи, в естественном темпе, с вербальной опорой, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание:
выделять основную информацию в текстах, содержащих 1–2 % незнакомых слов, не влияющих на понимание;
относительно полно понимать тексты, содержащие 1 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
выборочно понимать необходимую/интересующую учащихся информацию.
Виды текстов: стихотворение, песня, рассказ, легенда, объявление, фрагмент видеофильма.
Длительность звучания текста: 1,5–2 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать эмоциональную оценку.
Виды диалогов: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог – побуждение к действию.
Количество реплик на каждого собеседника: 5–6.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
описывать и сравнивать предметы и явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном;
сообщать информацию, сочетая описание, повествование и сравнение.
Виды монологического высказывания: описание, сообщение, повествование, сравнение.
Объем высказывания: не менее 8–10 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
понимать основное содержание частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);
относительно полно понимать содержание частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение);
находить в текстах необходимую/интересующую учащегося информацию (просмотровое/поисковое);
устанавливать причинно-следственные связи между фактами текста и событиями.
Тексты, предназначенные для понимания основного содержания, могут включать до 2–3 % незнакомых слов, не препятствующих пониманию. Объем текста – примерно 2200–3000 печатных знаков с пробелами.
Тексты, ориентированные на относительно полное понимание, могут включать 1–2 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – примерно 1700–2500 печатных знаков с пробелами.
Виды текстов: биография, статья, приглашение, список покупок, e-mail, туристическая брошюра, письмо в журнал.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать поздравление, приглашение;
писать личное письмо в пределах изученной тематики;
излагать содержание прочитанного текста.
Объем текста: не менее 60–80 слов.
ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Ударение в предложении (значимые и служебные части речи). Ударение в многосложных словах.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен существительных -ness; имен прилагательных -less, -ly; приставка глаголов re-; составные имена прилагательные (kind-hearted).
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: существительные, употребляемые только в единственном (advice, money, knowledge) или множественном числе (trousers, outskirts, cattle, clothes); существительные в единственном числе, имеющие форму множественного (gymnastics, athletics).
Артикль: артикль с названиями видов спорта и спортивных соревнований, с названиями достопримечательностей (театров, кинотеатров, музеев, отелей, аэропортов, парков, площадей).
Имя прилагательное: усиление степеней сравнения прилагательных a lot, far, much (longer), slightly, a bit, a little (faster).
Имя числительное: субстантивированные числительные hundreds of (books).
Местоимение: неопределенные местоимения neither, either, none.
Глагол: утвердительная, отрицательная и вопросительная формы глаголов в Present Perfect Continuous; глаголы в Present Simple, Present Continuous для выражения будущих действий; выражение привычных действий в прошлом с помощью used to.
Модальные глаголы: сравнение употребления to have to – must; употребление could, to be able to для выражения возможности/способности выполнения действий в прошлом.
Наречие: too + прилагательное, прилагательное + enough.
Предлог: for (two years), since, before, after, till, until.
Союз: if, in case, when.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения с придаточными предложениями условия и времени.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
*Герундий: герундий в функции подлежащего, дополнения и части сказуемого.
*Краткие структуры согласия/несогласия So do I/Neither do I.
Утвердительная, отрицательная и вопросительная формы глаголов в Past Simple Passive, Future Simple Passive.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Ударение в иноязычных словах. Логическое ударение в сложных предложениях. Интонационное оформление сложноподчиненных предложений.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен существительных мужского рода: -er, -ler, -ist, -ing, -ant, -ent, -it, -at; суффиксы имен прилагательных: -ig, -lich; словосложение: имя прилагательное + имя прилагательное.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: род имен существительных (определение по формальным признакам): мужской род – отглагольные имена существительные; имена существительные с суффиксами мужского рода (см. раздел «Лексика»). Склонение имен существительных мужского рода. Множественное число имен существительных мужского рода.
Артикль: артикль перед именем существительным в сравнительных конструкциях «wie, als + имя существительное».
Определенный артикль, если перед именем существительным стоит порядковое числительное или имя прилагательное в превосходной степени.
Имя прилагательное: склонение имен прилагательных после неопределенного артикля, притяжательных местоимений и отрицательного местоимения kein.
Степени сравнения имен прилагательных. Особые случаи образования степеней сравнения имен прилагательных: gut, hoch, nah.
Имя числительное: количественные числительные свыше 100.
Mестоимениe: указательные местоимения dieser, dieses, diese; jener, jenes, jene; неопределенное местоимение jeder, jedes, jede.
Глагол: модальный глагол sollen для выражения поручения, сомнения в вопросительных предложениях.
Наречие: особые случаи образования степеней сравнения наречий gern, oft, viel.
Предлог: предлог ohne, требующий винительного падежа.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: порядок слов в придаточных предложениях; дополнительные придаточные предложения с союзами dass, ob.
Сложносочиненные предложения с наречиями, выступающими в роли сочинительных союзов dann, danach, darum.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Имя прилагательное: склонение имен прилагательных после определенного артикля, местоимений dieser, dieses, diese; jener, jenes, jene; jeder, jedes, jede.
Артикль: неопределенный артикль, если перед именем существительным стоит определение в сравнительной степени.
Предлог: *предлог gegen, требующий винительного падежа.
Синтаксис
*Сложносочиненные предложения с наречием deshalb, выступающим в роли сочинительного союза.
Сложноподчиненные предложения: дополнительные придаточные предложения с союзами (союзными словами) wer, was, woher, wann, wohin, wie, wo.
Предложения с двойным союзом nicht nur … sondern auch.
Die würde-Form … Infinitiv для выражения вежливого предложения, просьбы, совета, рекомендации.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Фразовое ударение.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен существительных -té, -iste, -ment, -ssion, -tion.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: мужской и женский род имен существительных. Множественное число имен существительных.
Артикль: частичный артикль в словосочетании faire du sport; случаи отсутствия артикля.
Имя прилагательное: особые формы женского рода имен прилагательных (grosse, rousse, basse, épaisse, fraîche, longue; franche, gentille, jalouse, sotte, maligne). Особенности правописания прилагательных, обозначающих цвета (les yeux marron, les cheveux châtain clair).
Местоимение: личные местоимения в функции прямого (me, te, le, la, nous, vous, les) и косвенного (me, te, lui, nous, vous, leur) дополнений; сложные формы вопросительных местоимений lequel/laquelle; сложные формы указательных местоимений (celui-ci, celle-là и т. д.).
Глагол: повелительное наклонение. Разные способы выражения будущего времени (le futur simple, le futur proche). Разные способы выражения прошедшего времени (le passé récent, le passé composé, l’imparfait) (повторение).
Наречие: степени сравнения наречий; наречия места en, y. Место наречия в предложении.
Предлог: предлоги времени и места (повторение). Управление глаголов.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельственными.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
*Неопределенные прилагательные chaque, tout(-е); quelques, plusieurs, certains(-es), certain(e). *Разница в употреблении вопросительных слов quel(le) и comment. *Особые случаи употребления количественных и порядковых числительных.
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Интонация сложносочиненных, сложноподчиненных, вопросительных и восклицательных предложений.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Глагол: систематизация группы настоящих и прошедших времен глагола. Presente de Subjuntivo. Modo Imperativo (Imperativo afirmativo, Imperativo negativo). Modo Potencial (Condicional) Simple.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения с придаточными предложениями (дополнительными, подлежащными).
Грамматический материал для рецептивного усвоения
*Словообразование: суффиксы имен существительных -ción (-sión, –ión); приставка anti-.
*Местоимение: отрицательные и неопределенные местоимения.
*Сложноподчиненные предложения с придаточными предложениями (времени и цели).
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты монологического и диалогического характера, предъявляемые учителем в звукозаписи, в естественном темпе, с вербальной опорой, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание: выделять основную информацию в текстах, содержащих 1–2 % незнакомых слов, не влияющих на понимание; относительно полно понимать тексты, содержащие 1 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки.
Виды текстов: стихотворение, песня, рассказ, легенда, радиопрограмма.
Длительность звучания текста: 1,5–2 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать эмоциональную оценку полученной информации.
Виды диалогов: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог – побуждение к действию.
Количество реплик на каждого собеседника: 5–6.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
описывать и сравнивать предметы и явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном;
сообщать информацию, сочетая описание, повествование и сравнение.
Виды монологического высказывания: описание, сообщение, повествование, сравнение.
Объем высказывания: 8–10 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты, написанные с помощью транскрипционных знаков с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
понимать основное содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);
относительно полно понимать содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение);
находить в текстах необходимую/интересующую информацию;
устанавливать причинно-следственные связи между фактами текста и событиями.
Тексты, предназначенные для понимания основного содержания, могут включать до 2–3 % незнакомых слов, не препятствующих пониманию. Объем текста – 0,5–0,75 страницы.
Тексты, ориентированные на относительно полное понимание, могут включать 1–2 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – 0,3–0,5 страницы.
Учащиеся должны уметь читать иероглифы (200–550) и тексты (объем до 0,3 страницы), написанные иероглифами.
Виды текстов: биография, статья, приглашение, список покупок, e-mail, туристическая брошюра, письмо в журнал.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов, написанных с помощью транскрипционных знаков, в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать поздравление, приглашение;
писать личное письмо в пределах изученной тематики;
кратко излагать содержание прочитанного текста.
Объем текста – 60–80 слов.
Учащиеся должны уметь писать ключевые элементы иероглифов (графемы) – 64 единицы; иероглифы (140–400 единиц) и тексты, написанные иероглифами.
ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ
Фонетика
Интонация вопросительных предложений с окончаниями ,
,
?
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 150–260 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1050–1180 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 540–810 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя прилагательное: сравнительные конструкции с /
;
сравнительные конструкции с
в предложениях с глагольным сказуемым (2).
Имя числительное: числительные от 1000 до 10 000. Выражения приблизительного количества:
+ счетное слово + существительное;
+ «
/
/
/
/
» +
счетное слово + существительное; «
» +
+ счетное слово +
существительное; «
/
/
/
» +
+ счетное слово +
существительное/ прилагательное;
,
.
Конструкция «числительное + + счетное слово».
Глагол: продолженное время. Редупликация глаголов.
Использование ,
,
для выражения побуждения, приглашения,
просьбы.
Частица в предложениях, выражающих предположение.
Наречие: дополнение состояния (……) (2). Наречие
…
.
Наречия
,
. Наречия
,
.
Результативные дополнения ,
,
.
Простое дополнение направления со словами или
.
Частица (
-фразы).
Вспомогательное слово .
Синтаксис
Вопросительные предложения с окончаниями ,
,
?
Структура предложения с дополнением длительности (2).
Предложения с двойным объектом.
Предложения с предлогом (1).
Побудительное предложение типа …
.
Порядок расположения определений, обстоятельств.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Конструкции, предлоги, союзы: …
.
Наречие: .
* * *
Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:
знать основные достопримечательности Республики Беларусь и стран изучаемого языка;
знать наиболее популярные виды спорта в своей стране и стране изучаемого языка;
знать, как делать покупки в магазине/супермаркете в стране изучаемого языка;
уметь рассказать зарубежному сверстнику о достопримечательностях столицы Республики Беларусь.
Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями во всех видах речевой деятельности:
восприятие и понимание речи на слух
прогнозировать содержание аудиотекста по заголовку, началу текста;
опираться на средства зрительной наглядности (рисунки, фотографии, таблицы);
использовать языковую догадку (по схожести со словами родного языка, контексту);
уточнять содержание высказывания собеседника с помощью мимики и жестов;
чтение
прогнозировать содержание по заголовку, подзаголовку, началу текста;
опираться на средства зрительной наглядности (рисунки, фотографии, таблицы);
использовать языковую догадку (по схожести со словами родного языка, словообразовательным элементам, контексту);
использовать двуязычные словари;
говорение
обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и средства зрительной наглядности (карта, схема, расписание и др.);
уточнять содержание высказывания с помощью мимики и жестов;
письменная речь
использовать элементы текста в качестве содержательных и языковых опор.
Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями:
составлять план высказывания, прочитанного/прослушанного текста;
выполнять самостоятельные задания репродуктивно-продуктивного характера с использованием печатных материалов;
использовать справочный аппарат учебника и двуязычных словарей.
Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт:
для устного общения с представителями стран изучаемого языка;
ознакомления с доступными образцами художественной литературы на иностранном языке;
развития доброжелательного и уважительного отношения к представителям других стран;
драматизации сказок, басен, пьес на иностранном языке.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.