Внеклассное мероприятие по английскому языку

  • docx
  • 30.05.2021
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала up-in-yaz-8kl-rus.docx

 

Учебная программа по учебному предмету
«Иностранный язык
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)»
для VIII класса учреждений общего среднего образования
с русским языком обучения и воспитания

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

В современном мире иностранный язык рассматривается как средство формирования и воспитания морально ответственной личности, как средство общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, исключать возможности негативного влияния на процесс национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком в качестве материальной формы функционирования своего мышления. Владение иностранными языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализующемся мире.

Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.

Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности; формируется вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития личности посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы. Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия.

Цели обучения иностранному языку

Генеральная цель обучения иностранному языку состоит в формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве.

Образовательные цели: языковое и речевое развитие личности учащегося путем обеспечения практического владения иностранным языком как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письменная речь).

Развивающие цели: обеспечивают когнитивное, коммуникативное, эмоциональное развитие учащихся; овладение способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение эмоционально-чувственной сферы личности.

Воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного мира учащихся, воспитания у них культуры мышления, чувств, поведения; развития гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде.

Задачи иностранного языка как учебного предмета:

развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;

когнитивное развитие учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;

социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;

развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного отношения к нему, признания многообразия культур; появление у учащихся стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами;

развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в современном мире;

развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения.

В качестве комплексных характеристик, выражающих содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач.

Межкультурная компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения.

Коммуникативная компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими выпускнику учреждения общего среднего образования решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции.

Речевая компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение, письменная речь), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей.

Языковая компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях.

Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.

Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.

Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования.

Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся соответствующих компетентностей.

В своей совокупности цели и задачи предполагают проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и социокультурного подходов в их единстве. Отсюда в качестве важнейших принципов осуществления образовательного процесса определяются следующие:

обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести» и осознания учащимися принадлежности к родной культуре;

единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка;

ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей: язык – мышление – культура;

обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;

организация обучения иностранному языку как средству иноязычного общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации.

Изложенные положения определяют требования к содержанию образования.

Общие требования к содержанию образования

Содержание учебного предмета «Иностранный язык» определяется в единстве предметного и эмоционально-ценностного компонентов.

Эмоционально-ценностный компонент содержания образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, к процессу овладения им в целях личностного роста; обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии, самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл.

Предметное содержание образования включает следующие компоненты:

сферы общения и предметно-тематическое содержание речи;

виды речевой деятельности и языковой материал;

социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие;

компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.

Предметный компонент содержания обеспечивает владение иностранным языком как средством межкультурного общения.

Отбор содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:

направленность педагогического процесса на подготовку к межкультурному общению;

всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление – культура;

предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге с родной;

интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения;

аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;

соответствие учебного материала современным разговорным нормам изучаемого языка.

Структурирование учебного материала осуществляется на основе следующих требований:

непрерывное концентрическое предъявление и накопление знаний;

поэтапное формирование навыков и умений;

преемственность этапов процесса овладения иностранным языком;

постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт учащихся;

сопряженность в овладении речью и системой языка;

создание возможностей для формирования умений самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в самообразовательных целях.

Специфика содержания языкового образования предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих основных положений коммуникативно ориентированного обучения:

осуществление образовательного процесса в условиях, приближенных к реальному общению;

моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;

использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения;

ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка;

активное вовлечение учащихся в процесс общения в качестве речевых партнеров;

создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению.

Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи

Социально-бытовая сфера. Национальная кухня. Деньги.

Учебно-трудовая сфера. Школьные традиции.

Социально-культурная сфера. Литература. Кино. Музыка.

Социально-познавательная сфера. Обычаи и традиции Республики Беларусь и стран изучаемого языка.

Речевые умения

Восприятие и понимание речи на слух – умение понимать иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умение понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание.

Говорение – умение осуществлять диалогическое, монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и условиями коммуникации, с соблюдением норм речевого и неречевого этикета.

Чтение – умение читать и понимать разножанровые тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения и дальнейшего использования информации.

Письменная речь – умение продуцировать различные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка, с учетом коммуникативных задач и адресата.

Языковые знания и навыки

Знания о системе изучаемого языка, правилах функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в речи и навыки их использования в коммуникативных целях.

Социокультурные знания и умения

Знание социокультурного контекста своей страны и стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.

Компенсаторные умения

Умения использовать различные вербальные и невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта.

Учебно-познавательные умения

Общие и специальные учебные умения, необходимые для осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка.

 

* * *

Содержание обучения представлено в учебной программе через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика, грамматика).

В предметно-тематическом содержании общения прямым шрифтом обозначены коммуникативные задачи для учреждений общего среднего образования, в которых на изучение иностранного языка предусмотрено 105 часов в год. Для учреждений общего среднего образования, в которых на изучение иностранного языка предусмотрено 175 часов в год, коммуникативные задачи обозначены прямым шрифтом и курсивом.

Требования к практическому владению видами речевой деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи, объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим образом: первая цифра – требования для базового уровня, вторая – для повышенного уровня. Например, длительность звучания текста: 1,5–2 мин; продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц; общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц; общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

Грамматический материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом отличаются объемом его продуктивного усвоения. Грамматические явления для рецептивного усвоения, отмеченные одной звездочкой (*), предназначены для продуктивного усвоения на повышенном уровне, отмеченные двумя звездочками (**) – предназначены для рецептивного усвоения только на повышенном уровне.

Различия в овладении иностранным языком при его изучении на базовом и повышенном уровнях проявляются в следующих параметрах:

объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала;

количество продуктивно усвоенного грамматического материала;

степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач;

степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной коммуникации;

степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка;

уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению иностранным языком.

Более высокие требования к владению языковым и речевым материалом на повышенном уровне обеспечат более высокий уровень формирования у учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи.

Рекомендуемые методы и формы обучения и воспитания

На учебных занятиях рекомендуется использовать разнообразные методы обучения и воспитания: рассказ, беседа, самостоятельная работа, наглядные методы, выполнение упражнений и др. С целью активизации познавательной деятельности учащихся используются методы проблемного обучения, интерактивные, эвристические, игровые методы, дискуссии, метод проектов и др.

Целесообразно сочетать фронтальные, групповые, парные и индивидуальные формы обучения, использовать такие виды уроков, как урок-исследование, урок-практикум, урок-экскурсия, урок-игра, интегрированный урок и др.

Выбор форм и методов обучения и воспитания определяется учителем самостоятельно на основе целей и задач изучения конкретной темы, сформулированных в учебной программе требований к результатам учебной деятельности учащихся с учетом их возрастных и индивидуальных особенностей.

 

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
105/175 ч

 

Сфера общения

Предметно-тематическое содержание

Коммуникативные задачи

К концу года учащийся должен уметь

Социально-бытовая

Национальная кухня

– Рассказать о национальной кухне Республики Беларусь;
– расспросить о национальной кухне страны изучаемого языка;
– сравнить традиционный завтрак, обед и ужин в Республике Беларусь и стране изучаемого языка;
– рассказать об известных блюдах разных стран;
– описать правила поведения за столом;
– сравнить домашнее питание и фастфуд;
– описать национальные кулинарные традиции разных стран

Деньги

– Расспросить об отношении к карманным деньгам;
– аргументировать свое отношение к карманным деньгам;
– рассказать о своих карманных расходах и обосновать их;
– обсудить потенциальные возможности для подростков заработать деньги;
– высказать мнение по поводу неоправданных расходов;
– высказать мнение о роли денег в жизни человека

Учебно-трудовая

Школьные традиции

– Рассказать о школьных традициях в Республике Беларусь;
– расспросить о школьных традициях в стране изучаемого языка;
– порекомендовать клуб / кружок / спортивную секцию;
– рассказать о своем участии в жизни школы;
– сравнить традиции своей школы и школы зарубежного сверстника

Социально-культурная

Литература

– Рассказать о предпочтениях в литературе;
– расспросить о предпочтениях в литературе;
– рассказать о любимом белорусском / зарубежном писателе;
– высказать мнение о прочитанной книге;
– рассказать о популярных художественных произведениях Республики Беларусь / страны изучаемого языка;
– обосновать важность чтения в жизни человека

Кино

– Расспросить о предпочтениях в кино;
– расспросить о зарубежном актере (режиссере);
– рассказать о любимом белорусском актере (режиссере);
– дать оценку просмотренному фильму;
– рассказать о кинофестивалях Республики Беларусь / страны изучаемого языка;
– сообщить интересные факты из истории кинематографа;
– оценить роль кинематографа в жизни человека

Музыка

– Рассказать о предпочтениях в музыке;
– расспросить собеседника о предпочтениях в музыке;
– рассказать об известных исполнителях / музыкантах / композиторах Республики Беларусь / страны изучаемого языка;
– запросить информацию о концерте / музыкальном спектакле;
– рассказать о концерте / музыкальном спектакле и выразить свое отношение к нему;
– сравнить различные музыкальные стили;
– обсудить роль музыки в жизни человека

Социально-познавательная

Обычаи и традиции Республики Беларусь и стран изучаемого языка

– Рассказать о памятных датах и традициях Республики Беларусь;
– расспросить о памятных датах и традициях страны изучаемого языка;
– описать народный праздник;
– порекомендовать посетить / принять участие в культурных мероприятиях;
– сравнить обычаи и традиции Республики Беларусь и стран изучаемого языка

 

ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ
ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Восприятие и понимание речи на слух

Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- или видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание:

выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, не влияющих на понимание;

относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;

выборочно понимать необходимую / интересующую учащегося информацию.

Виды текстов: стихотворение, песня, рассказ, биография, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы, видеофильма.

Длительность звучания текста: 1,5–2 минуты.

Говорение

Диалогическая речь

Учащиеся должны уметь:

запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;

выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;

поддерживать или опровергать мнение собеседника;

давать эмоциональную оценку.

Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог – побуждение к действию.

Количество реплик на каждого собеседника: 6–7.

 

Монологическая речь

Учащиеся должны уметь:

описывать предметы и явления с элементами оценки и выражения мнения;

сочетать описание и повествование с элементами рассуждения;

рассказывать о прослушанном / прочитанном / увиденном.

Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.

Объем высказывания: не менее 8–12 фраз.

Чтение

Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:

понимать основное содержание несложных аутентичных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);

полно и точно понимать содержание несложных аутентичных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение);

находить в текстах необходимую / интересующую учащегося информацию;

устанавливать причинно-следственные связи между фактами и событиями;

оценивать важность и новизну извлеченной информации.

Тексты, предназначенные для понимания основного содержания, могут включать до 3–4 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки. Объем текста: примерно 2600–3500 печатных знаков с пробелами.

Тексты, ориентированные на относительно полное понимание, могут включать до 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста: примерно 2100–3000 печатных знаков с пробелами.

Виды текстов: рассказ, биография, письмо, статья, меню, афиша, программа праздника.

Письменная речь

Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:

писать поздравления, приглашения, личные письма (письмо-благодарность, письмо-запрос информации, письмо-ответ);

кратко излагать содержание прочитанного / увиденного.

Объем текста: не менее 80–100 слов.

ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

Фонетика

Логическое ударение. Смысловое членение текста интонационными средствами. Интонация вводных слов.

 

Лексика

Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.

Рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц.

Общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц.

Общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

Словообразование: суффиксы имен существительных -ion (-tion, -sion, -ssion); суффиксы имен прилагательных -able (-ible); суффиксы глаголов -ize (-ise); приставки un-, in-.

 

Грамматика

 

Грамматический материал для продуктивного усвоения

 

Морфология

Артикль: артикль с названиями приемов пищи, названиями музыкальных инструментов; определенный артикль с субстантивированными прилагательными; употребление неопределенного артикля в устойчивых словосочетаниях.

Имя прилагательное: порядок прилагательных перед существительным (размер, возраст, цвет).

Местоимение: возвратные местоимения myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves; относительные местоимения who, whose, whom, which, what.

Глагол: утвердительная, отрицательная и вопросительная формы глаголов в Past Perfect; утвердительная, отрицательная и вопросительная формы глаголов в Past Simple Passive.

Модальный глагол: ought to для выражения совета, рекомендации; need/needn’t для выражения необходимости / отсутствия необходимости выполнения действия.

Герундий: употребление после глаголов like, love, enjoy, be good at, hate, dislike.

Инфинитив: употребление инфинитива с частицей to и без нее.

Причастие: действительное и страдательное причастия в функции определения (-ing, -ed).

Предлог: by (4 o’clock); предлоги с прилагательными.

Союз: that.

 

Синтаксис

Сравнительные предложения as … as. Сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными.

 

Грамматический материал для рецептивного усвоения

Суффиксы имен прилагательных -ent, -ant.

*Сравнение Present Perfect Present Perfect Continuous.

*Утвердительная, отрицательная и вопросительная формы глаголов в Future-Simple-in-the-Past.

*Согласование времен.

 

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

 

Фонетика

Ударение в местоименных наречиях. Интонация предложений с инфинитивной группой um … zu + Infinitiv.

Лексика

Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.

Рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц.

Общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц.

Общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

Словообразование: суффиксы имен существительных среднего рода: -chen, -um, -lein; приставка имен существительных среднего рода ge-; субстантивация: субстантивированные инфинитивы и имена прилагательные.

 

Грамматика

 

Грамматический материал для продуктивного усвоения

 

Морфология

Имя существительное: род имен существительных (определение по формальным признакам): средний род – субстантивированные инфинитивы; имена существительные с суффиксами среднего рода (см. раздел «Лексика»), большинство имен существительных с приставкой ge-.

Склонение имен существительных среднего рода.

Множественное число имен существительных среднего рода.

Имя прилагательное: склонение имен прилагательных после определенного артикля, указательных местоимений dieser, dieses, diese; jener, jenes, jene; неопределенного местоимения jeder, jedes, jede.

Местоимение: неопределенные местоимения jemand, niemand, viel / viele, einige.

Глагол: систематизация модальных глаголов по значению.

Наречие: местоименные наречия в вопросительных и повествовательных предложениях.

Предлог: предлоги von, bei, seit, требующие дательного падежа.

 

Синтаксис

Инфинитивная группа um … zu + Infinitiv. Порядок слов.

Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения причины с союзами weil, da; условные придаточные предложения с союзом wenn.

Грамматический материал для рецептивного усвоения

 

Морфология

Имя прилагательное: склонение имен прилагательных после вопросительного местоимения welcher, welches, welche.

Глагол: временная форма глагола Plusquamperfekt Aktiv для выражения предпрошедшего времени. Возвратные глаголы с sich в Dativ.

**Временные формы страдательного залога: Präsens Passiv, Präteritum Passiv.

Имя числительное: дробные числительные.

Предлог: предлог auber, требующий дательного падежа; предлог während, требующий родительного падежа.

 

Синтаксис

Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения времени с союзом nachdem.

 

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

 

Фонетика

Фразовое ударение.

 

Лексика

Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.

Рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц.

Общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц.

Общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

Словообразование: суффикс наречий -ment.

 

Грамматика

 

Грамматический материал для продуктивного усвоения

 

Морфология

Артикль: систематизация случаев употребления определенного, неопределенного и частичного артиклей, случаи отсутствия артикля.

Имя прилагательное: прилагательные в функции наречий.

Местоимение: простые формы указательных местоимений (ça, ce, celui, celle, ceux, celles, cela, ceci). Притяжательные местоимения. Разница в употреблении вопросительных местоимений qui est-ce qui, qui est-ce que, qu’est-ce qui, qu’est-ce que.

Имя числительное: употребление количественных и порядковых числительных.

Глагол: систематизация употребления времен изъявительного наклонения. Употребление le présent в условном придаточном после si. Пассивный залог.

Наречие: простые и сложные наречия, образование наречий на -ment.

Сложное отрицание ne… jamais, ne… personne, ne… rien.

Предлог: управление глаголов.

 

Синтаксис

Сложноподчиненные предложения с придаточными условными.

Систематизация способов постановки вопросов с инверсией и вопросительным оборотом est-ce que (вопросы к одушевленному и неодушевленному подлежащему, прямому и косвенному дополнению, обстоятельству).

 

Грамматический материал для рецептивного усвоения

Прошедшее простое время le passé simple.

*Условное наклонение le conditionnel présent.

 

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

 

Фонетика

Совершенствование слухопроизносительных навыков учащихся на основе изучаемого лексико-грамматического материала.

 

Лексика

Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.

Рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц.

Общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц.

Общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

 

Грамматика

 

Грамматический материал для продуктивного усвоения

 

Морфология

Глагол: структуры в presente de subjuntivo, modo imperativo (imperativo afirmativo, imperativo negativo).

Структуры со знаменательными глаголами в potencial simple.

 

Синтаксис

Сложноподчиненные предложения с придаточными предложениями (дополнительными, подлежащными, времени и цели).

 

Грамматический материал для рецептивного усвоения

Словообразование: суффиксы имен прилагательных -ico(a); -ano(a); -ense; -eño(a); -és(a); -ino(a); -esco(a).

* Структуры с инфинитивными оборотами acabar de + infinitivo, dejar de + infinitivo.

 

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

 

ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ
ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Восприятие и понимание речи на слух

Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- или видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание:

выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, не влияющих на понимание;

относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;

выборочно понимать необходимую/интересующую информацию.

Виды текстов: стихотворение, песня, рассказ, биография, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы, видеофильма.

Длительность звучания текста: 1,5–2 минуты.

Говорение

Диалогическая речь

Учащиеся должны уметь:

запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;

выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;

поддерживать или опровергать мнение собеседника;

давать эмоциональную оценку полученной информации.

Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог – побуждение к действию.

Количество реплик на каждого собеседника: 6–7.

 

Монологическая речь

Учащиеся должны уметь:

описывать предметы и явления с элементами оценки и выражения мнения;

сочетать описание и повествование с элементами рассуждения;

рассказывать о прослушанном/прочитанном/увиденном.

Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.

Объем высказывания: 8–12 фраз.

Чтение

Учащиеся должны понимать тексты, написанные с помощью иероглифов, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:

понимать основное содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);

полно и точно понимать содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение);

находить в текстах необходимую / интересующую информацию (поисковое / просмотровое чтение);

устанавливать причинно-следственные связи между фактами и событиями;

оценивать важность и новизну извлеченной информации.

Тексты, предназначенные для понимания основного содержания, могут включать до 3–4 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки. Объем текста: 0,75–1 страница.

Тексты, ориентированные на относительно полное понимание, могут включать до 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста: 0,5–0,75 страницы.

Учащиеся должны уметь читать иероглифы (200–750 единиц) и тексты (объем до 0,5 страницы), написанные иероглифами.

Виды текстов: рассказ, биография, письмо, статья, меню, e-mail, афиша, программа праздника.

Письменная речь

Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов, написанных с помощью транскрипционных знаков, в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:

писать поздравления, приглашения, личные письма (письмо-благодарность, письмо-запрос, письмо-ответ);

кратко излагать содержание прочитанного / увиденного.

Объем текста: до 100 слов.

Учащиеся должны уметь писать иероглифы (150–550 единиц) и тексты (объем до 0,5 страницы), написанные иероглифами; ключевые элементы иероглифов (графемы) – 60 единиц.

 

ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

 

Фонетика

Интонация риторического вопроса.

 

Лексика

Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.

Рецептивный минимум: 170–270 лексических единиц.

Общий объем продуктивной лексики: 1280–1460 лексических единиц.

Общий объем рецептивной лексики: 710–1080 лексических единиц.

 

Грамматика

 

Грамматический материал для продуктивного усвоения

 

Морфология

Имя прилагательное: редупликация имен прилагательных.

Глагол: глаголы типа .

Частица: для выражения длительности действия.

Модальная частица .

Наречие: наречия .

Предлог: употребление в различных конструкциях ().

Результативные дополнения ().

 

Синтаксис

Риторический вопрос.

Предложения с частицей (2).

Предложения с частицей (3).

Придаточные предложения цели с союзом .

Конструкции, предлоги, союзы (............, ............, ............(), ............, ............, ......, ......).

 

Грамматический материал для рецептивного усвоения

Глагол: глаголы типа .

Наречие: наречия .

 

* * *

Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:

знать основные традиции и обычаи Республики Беларусь и стран изучаемого языка;

знать популярных писателей, актеров, музыкантов Республики Беларусь и стран изучаемого языка;

знать школьные традиции Республики Беларусь и стран изучаемого языка;

знать особенности национальной кухни Республики Беларусь и стран изучаемого языка;

уметь рассказать зарубежному сверстнику о каком-либо национальном празднике, традиции Республики Беларусь.

 

Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями во всех видах речевой деятельности:

восприятие и понимание речи на слух

прогнозировать содержание аудиотекста по заголовку, началу текста, по ключевым словам;

опираться на средства зрительной наглядности (рисунки, фотографии, таблицы);

использовать языковую догадку (по схожести со словами родного языка, по контексту);

уточнять содержание высказывания собеседника с помощью мимики и жестов, вопросов, переспроса;

чтение

прогнозировать содержание по заголовку, подзаголовку текста, ключевым словам, по средствам зрительной наглядности;

использовать текстовые опоры различного вида (таблицы, графики, шрифтовые выделения);

использовать языковую и контекстуальную догадку;

использовать двуязычные словари;

использовать различные комментарии;

говорение

обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и средства зрительной наглядности (карта, схема, расписание и др.);

уточнять содержание высказывания с помощью мимики и жестов;

письменная речь

использовать элементы текста в качестве содержательных и языковых опор.

 

Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями:

составлять план высказывания, прочитанного / прослушанного текста;

находить и обобщать необходимую информацию на иностранном языке;

выполнять самостоятельные задания репродуктивно-продуктивного характера с использованием печатных материалов и технических средств обучения;

использовать справочный аппарат учебника, двуязычных словарей и других справочных материалов;

осуществлять взаимоконтроль в процессе взаимодействия.

Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт:

для устного общения с представителями стран изучаемого языка;

ознакомления с доступными образцами художественной литературы на иностранном языке;

развития доброжелательного и уважительного отношения к представителям других стран;

более глубокого осознания некоторых особенностей родного языка в сравнении с изучаемым иностранным языком;

участия в учебных проектах, в том числе с представителями других стран.