Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"
Оценка 4.9

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Оценка 4.9
Мероприятия
doc
английский язык
10 кл
10.12.2017
Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"
Образ родного края.doc
Внеклассное мероприятие на английском и русском языках для учащихся 9­ 11 классов по теме «Образ родного края в творчестве Муромских художников» ШКОЛА № 3                                                     Автор:   учитель   английского языка Фомичёва Л.А. Муром 2012 Цели и задачи. Язык выступает как средство хранения и передачи от поколения к поколению всех знаний, не только лингвистических. Поэтому иностранный язык в школе интегрирует со всеми остальными учебными предметами. С помощью  иностранного языка ученик может присвоить знания  из области истории и литературы, естествознания и техники, из всех сфер практической деятельности и искусства. Обучение   иностранному   языку   в   «интегрированном»   составе   ориентировано   на разностороннее   развитие   учащихся,   их   общее   образование   и   воспитание   (что достигается   за   счет   объединения   воспитательных,   образовательных   и   развивающих возможностей разных учебных предметов); помогает формировать у учащихся более целостную   картину   мира,   в   котором   сам   иностранный   язык   является   средством познания и общения. В результате расширения круга знаний создается возможность для формирования и развития   более   широких   и   разнообразных   интересов   учащихся,   их   склонностей   и способностей.   Иностранный   язык   призван   готовить   учащихся   к   участию   в межкультурном общении по различной тематике. На данном мероприятии решались воспитательные, обучающие и развивающие задачи: 1)Тема «Живопись» не отражена в школьной программе, данное мероприятие призвано восполнить этот пробел, т. е. учащиеся расширяют свой словарный запас с помощью новой лексики по данной теме. 2)Совершенствование умений и навыков аудирования, говорения, чтения и письма. 3)Развитие  способностей  к  распределению   внимания, догадке   на основе   зрительной наглядности и контекста, обобщение фактов и формирование выводов из увиденного и услышанного. 4)Развитие   познавательных   интересов   учащихся;   повышение   мотивации   к   изучению иностранного языка. 5)Воспитание   чувства   патриотизма,   гордости   за   культурные   достижения   своих земляков; приобщение к истории и культуре родного края. 6)Воспитание культуры поведения, инициативности и ответственности учащихся. 7)Формирование положительных эмоций, чувства успеха, уважения к достижениям и таланту других людей. 8)Осуществление   межпредметных   связей   с   историей   Муромского   края,   музыкой, МХК, ИЗО.            Такие мероприятия способствуют прочному усвоению изучаемого материала, развивают личностные качества учащихся: тренируют ум, память, внимание, развивают артистические способности.          Мероприятие позволило: ­   усилить   прикладную   значимость   иностранного   языка   как   средства   не   только   для расширения   общего   кругозора,   но   и   для   пополнения   и   углубления   своих   знаний   в области истории и искусства. ­   способствовать   воспитанию   в   учащихся   потребности   в   практическом   применении иностранного   языка   в   будущей   профессиональной   деятельности   и   общении   с англоязычными друзьями, знакомыми  и коллегами. Оборудование. 1) Картины Муромских художников Корягова, Батаева; 2) Рисунки учащихся; 3) Репродукции икон Казанцева; 4) Стенгазеты: а) творческие работы учащихся о Муроме, б) название вернисажа «The image of our native land in the works of Murom artists»,  в)   девиз   мероприятия:   «Только   пчела   узнает   в   цветке   затаенную   сладость,   только художник во всем чует прекрасного след». (А. А. Фет)  г) символы Мурома – герб, Илья Муромец, год основания города, д) фотоколлаж о Муроме «The sights of Murom», е) лексика по теме «Живопись»:           Painting a painter                             художник an artist a portrait – портрет a landscape – пейзаж a still life – натюрморт a masterpiece – шедевр a canvas – холст a sitter – натурщик picturesque – живописный to create – творить to inspire – вдохновлять to depict ­ изображать Коллаж из книг о живописи на стенде;   6)     Компьютерные   презентации   на   переносной   доске:   «Муромская   живопись», «Английские художники»; Аккомпанемент на пианино; Фотографирование во время мероприятия; Кисти, краски, мольберт, холст, палитра; 10)Сувениры – календарики с видами Мурома. Ход      мероприятия    . 1­   й     ведущий    : Good day, dear boys and girls!  Good day, dear guests!     We are glad to see you at our opening!   2­й   ведущий:  Здравствуйте,   дорогие   ребята   и   уважаемые   гости!   Мы   рады приветствовать вас на нашем вернисаже! 1­   й     ведущий  : One of the oldest Russian towns Murom stands on the Oka River for more than eleven hundred years. Every town of Vladimir region has its own unique face but only in ancient Murom we can feel the spirit of time and get great energy. Russian nature is so attractive here that this little beautiful place will remain for you as a lofty and touching image of Russia for ever. 2­й ведущий: Над высокими просторами голубой Оки многие столетия стоит один из древнейших русских городов – Муром. У каждого города Владимирской земли свой неповторимый облик, но только в древнем Муроме можно почувствовать дух времени, ощутить   глубокую   старину,  обрести   богатырскую   силу.  Русская   природа   здесь   так привлекательна,   что   этот   маленький   уголок   земли   навсегда   останется   для   Вас возвышенным и трогательным образом России. Здесь все – не старше Грозного царя. От ранних лет ничто не уцелело. Но так же поднимается заря, И тот же брег, и русский дух – все цело. И церкви сохранились кое­где, Из камня – вместо первых, деревянных И замысел – как будто  по мечте, По воле Божьей сложен, не по плану. Быть может, белокаменный собор Здесь тоже был, как в Володимер­граде. И кремль, и за стенами княжий двор, Всегда готовый к бою и к осаде. И улицы как будто русла рек; Обители, сроднившиеся с кручей. Да, времени ужасен мерный бег. Но Мурома бессмертен дух могучий. /стихи Т. Тимофеевой/ : Murom is rich in monuments of Russian architecture, fine and applied arts.  1­   й     ведущий Very often one calls Murom “the town of artists”. Many professional artists, graphic  designers, masters of applied arts live and work in our town. The image of our native land  has a special place in their works. Today we shall speak about it at our opening. 2­й ведущий: Муром богат памятниками русского зодчества, изобразительного и  прикладного искусства. Очень часто Муром называют «городом художников». Здесь  живут и работают профессиональные живописцы, графики, мастера прикладного  искусства. Образ родного края занимает особое место в их творчестве. Об этом мы  поговорим на нашем вернисаже. 1­   й     ведущий inhabitants. Our guest, the assistant chief of the Murom Historical Museum, Yelena  Alexandrovna Subbotina will tell us about the history of the development of painting in  Murom. 2­й ведущий: Каждая художественная выставка картин Муромских художников  становится событием для жителей города. Подробнее об этом и об истории развития  живописи Мурома нам расскажет заместитель директора историко­художественного  музея Субботина Елена Александровна.  : Every exhibition of pictures by Murom artists becomes quite an event for our     : Thank you very much for your interesting account. The history of Murom  is  (Выступление Субботиной Е. А. сопровождается показом слайдов на экране, на  которых изображены картины Муромских художников). 1­   й     ведущий really rich in the names of famous painters. Many pictures of our contemporary, a  remarkable artist Koryagov Alexei Gennadyevich, are dedicated to the theme of native land.  Today he is our guest. He was so kind to agree and tell us about his works. 2­й ведущий: История Мурома действительно богата именами живописцев. Теме  Родины посвятил много картин наш современник – замечательный художник Корягов  Алексей Геннадьевич. Сегодня он у нас в гостях. Он любезно согласился рассказать  нам о своем творчестве.  (Выступление Корягова А. Г. о своих картинах).       The name of one of Murom artists is closely connected with our school. The artist Victor Shilov was a favourite pupil of Ilya  Glazunov. The latter was the author of a famous canvas  “100 remarkable people of Russia”. He was born and grew up in Gus­Khrustalny in  Vladimir region. His personality and work are connected with the history of our native land.  His wife, Oxana Ruban, was a pupil of our school. Now  they have four children. They are  very religious people. Victor was in Jerusalem, he was blessed to create icons. Victor Shilov  is a very talented man. Due to his diligence and gift he has succeeded in life and works.  Имя одного из Муромских художников тесно связано с нашей школой. Виктор  Шилов был любимым учеником известного художника Ильи Глазунова, автора знаменитого полотна  «100 замечательных людей России». Родился и вырос Виктор  Шилов в городе Гусь­Хрустальный Владимирской области. Его биография связна с  историей нашего края. Шилов женат на Оксане Рубан, выпускнице нашей школы. У них четверо детей. Семья очень религиозная. Когда художник был в Иерусалиме, его  благословили  на иконописание. Своим талантом и трудом Шилов достиг большого  успеха в своей профессии. Сейчас в нашей школе учатся его племянники. Оба любят  рисовать, т. о. традиции продолжаются.  (Выступление учителей и учащихся с рассказом о Шилове и показ альбома с  репродукциями его картин). 1­   й     ведущий Our guest from the Pedagogical College Tipishova Olga Vladimirovna will sing a song. 2­й ведущий:  Образ родного края вдохновлял не только живописцев, но и музыкантов.  Наш гость из Педагогического колледжа Типишова Ольга Владимировна исполнит нам  песню о Муроме, написанную к 1100­летию города.  (Типишова О. В. исполняет песню под аккомпанемент пианино).  :  The  image of our native land inspired not only painters but also musicians.         :   We can see the Murom landscapes not only in the pictures of professional 1­   й     ведущий artists but also in the children’s drawings. In our school there are many boys and girls who are fond of drawing. Their drawings are displayed at our today’s opening. 2­й   ведущий:  Муромские   пейзажи   можно   увидеть   не   только   на   полотнах профессиональных   живописцев.   Но   и   на   детских   рисунках.   В   нашей   школе   много ребят,   которые   любят   рисовать.   Их   картины   представлены   на   нашем   сегодняшнем вернисаже. 1­й ведущий: In Vladimir region there are three schools where children can get an artistic education – in Vladimir, Murom and Kovrov. About the development of children’s artistic education   we   shall   learn  from   the  report   of   the   assistant   chief   of   our   art   school   Olga Yevgenyevna Fomina. 2­й  ведущий:  Во   Владимирской   области  есть   три   школы,  где  дети   могут   получить художественное образование – во Владимире, Муроме и Коврове. О развитии детского художественного   образования   в   Муроме   нам   расскажет   заместитель   директора художественной школы Ольга Евгеньевна Фомина.  (Выступление Фоминой О. Е.) 1­   й     ведущий 2­й ведущий: А теперь выступят юные художники нашей школы и расскажут о своих работах.  : And now young artists of our school will speak about their works.    My name is Alyona. I am fond of drawing since my childhood. My favorite artists are   Rafael,   Michelangelo,   Dali,   Levitan.   I   feel   close   to   the   themes   and   images     of Renaissance. I prefer bright, living, real subjects and pictures which reflect the soul of a painter. In my works I lean towards Batayev’s pictures. Most of his works are oil paintings and I work with a pencil but I like his style. My favourite themes are nature and mysticism. My pictures are drawn from life but not everything exists in reality in them. I like to insert my own unusual details into our reality.            My name is Zhanna. I like to draw very much. In the future I am going to be a scene – painter. I want to decorate halls before different measures. I have been attending the art school for four years. I like to study there. Our teachers are very skilful and they help us to develop our abilities. I advise all children to study at art school. In my picture you can see Kozma and Demyan Church. This church is old and very beautiful.                    My name is Lena. Two years ago I finished the Murom art school. I like graphic arts most of all. One  of my favourite artists is Kramskoi. I like his picture “Unknown Woman” where  a  beautiful  young  girl   is  portrayed.  This  is   my  picture.  You  can   see   the  Sergy Radonezhsky Church built in 1715. It was carried to the territory of the Trinity monastery from the Melenki district. I like to draw the Murom churches and to learn their history.                  My name is Lyuba. I am fond drawing. My favourite artist is Savrassov. His picture “The Rooks have come” made a great impression on me. As for me, I like to draw nature and places of interest of our town Murom. This is my picture. I painted the Kozma and Demyan Church. It is a very attractive building. The Kozma and Demyan Church is the best masterpiece of architects of the 16th century.           My name is Tanya. I am fond of drawing. I decided to enter the Faculty of Desing after school.  So this year I entered the art school. I made up my mind to try myself as a painter. Most of all I like to draw sketches with a pencil. I like our teachers. They help us to create beautiful works. We draw sketches, still lives, figures and landscapes.                         My name is Alexei. At the age of 5 I made up my mind to enter our art school. Our teachers were skilled and well – educated. In summer we had art practice. Pupils of art school together with their teacher went out into the streets of our beautiful town. Murom is famous for its architecture, its historical places, churches and monasteries. These wonderful sights  made me create my best works. My father, uncle and grandfather draw very well too. So we have a dynasty. : And now let’s have some fun. There are many jokes connected with painting. 1­   й     ведущий Let’s listen to some of them. 2­й   ведущий:  А   теперь   давайте   немного   отдохнем   и   пошутим.   О   живописи   и художниках есть много анекдотов. Вот некоторые из них. The Picture. Artist: In this picture, sir, you can see a cow. It is eating the grass. Visitor: Where is the grass? Artist: The cow has eaten it. Visitor: But where is the cow? Artist: You don’t suppose she’d be fool enough to stay there after she’d eaten all the grass, do you? Good Lesson. William Turner, the famous English painter, had a dog, which he liked very much. One day his dog broke a leg. The artist decided to consult the best doctor in London. When the doctor arrived he asked Turner, “Why did not you send for a veterinary?” The artist answered, “I know that you are a great doctor. And I ask you to help my dog. It is very important for me”. The doctor was angry but did not show it. The next day the doctor asked Turner to come to his house. When Turner arrived the doctor said. “I ask you to paint this door. It needs painting”. Turner asked, “Why did you send for me?” The doctor replied “I know that you are a great artist. But this is my favourite door. And it is important for me to paint it.” The Banker and the Painter. A rich banker asked a well – known painter to paint something for him. The painter did his work and asked a very high price for it. “Why”, said   the banker, “it only took you ten minutes to do it”. “Yes”, said the painter, “but it took me ten years to learn how to do it in ten minutes”. 1­й ведущий: And now music pause. Masha Fomichova will sing a song about the native land.  2­й ведущий: А сейчас музыкальная пауза. В исполнении Маши Фомичевой прозвучит песня «Край родной, навек любимый…» (Исполнение песни под аккомпанемент пианино. Аккомпанирует Типишова О. В.) 1­   й     ведущий  : While learning English we get to know the culture of the English speaking countries,   specifically the painting. Today we recollect the great English painters whom inspired people and nature of their motherland. 2­й ведущий:   Изучая английский язык, мы знакомимся и с культурой англоязычных стран,   в   частности   с   живописью.   Сегодня   мы   вспомним   великих   английских художников, которых вдохновляли люди и природа их Родины. (Выступления   учащихся   о   художниках   Великобритании   сопровождаются компьютерной   презентацией   на   переносной   доске   «Английские   художники»   с музыкальным   оформлением;   зрители   видят   портреты   художников,   их   картины   и краткую информацию об их творчестве)                        William Hogarth is one of the greatest English artists of the 18th  century. He made his name as an artist painting “conversation pieces” These little pictures were very popular in England. They represented members of the same family or close friends having tea, playing cards,   or   simply   talking   to   one   another.   Hogarth's   paintings   attract   by   their   singular originality. He  didn’t want to copy the old masters: the truth of life, the every day reality seemed to be of  greater importance. He broke off with the old style. Hogarth was the creator of his own method. His contemporaries called Hogarth’s style “the modern moral subject”. Hogarth’s realism paved new ways for English art.                        Sir Joshua Reynolds was one of the outstanding British portraitist and he had an important influence on his contemporaries. In 1775 at the age of 52 he created 120 portraits. His sitters included socially prominent people of the time. When the Royal Academy was founded he became its first president. His success was due to his strong will to succeed. He moved in the highest aristocratic circles and became the king’s principal painter. But the colours in all his pictures are difficult to judge nowadays because they were not scientifically applied, so that many paintings have cracked and faded, but the design and pictorial rythm are often impressive.                 Thomas Gainsborogh is the most famous English artist of the 18th century. In his first masterpiece “Mr. and Mrs. Andrews” he represented his sitters out – of – doors, thus uniting portraiture with landscape. The combination of the two genres is so perfect that the pictures become portraits of more than a person – of a whole way of life of the country gentry. Gainsborogh invented a new method consisted of putting tiny touches of pure colour on the canvas so that the colour  mixing takes place not on the palette but as a phenomenon of optics between the canvas and the eye of the spectator. Gainsborogh painted about 700 portraits  and in the last period of his life he returned to landscapes of England.                William Turner, a great romantic English landscape painter, was born in 1775. When he was 21, he began to exhibit oil paintings as well as water­colours at the Royal Academy. The first, “Fishermen at Sea” is now in the Gate Gallery. Turner travelled much in France, Germany, Switzerland, Italy. But he never lost his interest in his own country. He painted   many   sea   –   scapes   like   our   Aivasovsky.   As   a   landscape   painter   Turner   was interested mainly in light and colour effects. One of his famous painting is even called “Light and Colour”. His work is high praised by great critics. After his death in 1851 his pictures became the property of the British nation.             Romantic movement of the French Revolution found expression in the paintings of the finest landscape artist John Constable. In 1799 he entered the Royal Academy School. His recognition came from France where he exhibited in 1824 a number of landscapes at the Paris Salon. In his own country however there were few people who appreciated him. Only in 1829 he was elected to full membership of the Academy but he felt this honour had come to late. The most interesting about Constable’s technique was that he made quick sketches setting down his first emotional reaction to natural beauties. He used broken touches of colour. The roughness of texture in his pictures broke with the tradition of smooth painting. 1­   й     ведущий own eyes the process of creation. That’s how pictures arise. 2­й ведущий: Во время нашего вернисажа художник писал картину. Мы могли увидеть своими глазами процесс творчества. Вот так рождаются картины.  (Ученик, наряженный художником, рисовал картину на холсте. В конце мероприятия он дарит свою работу школе) 1­   й     ведущий memorable souvenirs. 2­й   ведущий:  А   теперь   разрешите   поблагодарить   всех   участников   вернисажа   и подарить им памятные сувениры. (Участники получают на память календарики с видами Мурома. В это время звучит мелодия песни «Вернисаж», которую исполняет на пианино Типишова О. В.)  : And now let’s thank all the participants of  our opening and present them with  : During our opening the artist has painted a picture. We could see with our

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"

Внеклассное мероприятие "Образ родного края в творчестве муромских художников"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
10.12.2017