В данном материале представлены: 1) Неотделяемые префиксы, их значения. После основных значений, я выделяю новые значения этих префиксов. Это свидетельствует о постоянном и непрерывном развитии языка. Для обнаружения этих префиксов я использовала метод сплошной выборки слов в романе Б. Шлинка "Чтец". 2)Полупрефиксы и их значения. После основных значений полупрефиксов указываю новые значения.
Приложение №1
Значение неотделяемых префиксов в романе Б. Шлинка «Чтец»:
Неотделяемый префикс be
Неотделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный, часто является
признаком переходности и средством транзитивации непереходных глаголов.
Придает глаголам:
1) Значение целенаправленного действия, охвата действием чеголибо при
основах глаголов:
Bedienen – обслуживать; beherrschen владеть, господствовать; Befestigen
укреплять
Beheizen – обогреть.
2) Значение снабжения при основах конкретных, редко абстрактных
глаголов:
Befahren развозить; besetzen – устанавливать.
3) Значение приведения в какоелибо состояние или придания
соответствующего признака при основах качественных прилагательных,
редко при двойном направлении производности:
Befriedigen – освобождать; Beruhigen – успокаивать.
4) Значение усиления при взаимодействии с sich при основах глаголов:
5) Sich besinnen – раздумывать
2 новых значения:
1) Обозначения конца действия: Beheizen – обогреть
2) Значение прикосновения кого либо к чему либо: berühren
касаться
69Неотделяемый префикс Emp
Неотделяемый префикс глаголов,
Семантически нейтрален
непродуктивный нечастотный.
1. При основах
глаголов
(с
затемненной семантической
мотивированностью): empfangen – принимать, получать.
2. При связанных производящих основах: empfehlen рекомендовать.
Неотделяемый префикс Ent
Неотделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный. Придает
глаголам:
1) Значение удаления, движения от исходной точки, бегства откудалибо
при основах глаголов движения:
Entlassen – отпускать откудалибо
2) Значение, противоположное значению беспрефиксального глагола, при
основах глаголов:
Entkräften обессилить
3) Значение отделения, устранения чеголибо при основах глаголов:
entladen разгружать.
4) Значение начала процесса при основах глаголов ( глаголы с данным
префиксом соответствуют в русском языке в русском языке глаголам с
приставками за, раз, рас)
Entbrennen разгораться.
Неотделяемый префикс Er
Неотделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный. Придает
глаголам:
1) Значение завершения действия, достижения цели, а также настойчивого
стремления к ее достижению:
Erregen побуждать; Ergreifen схватить; Erkennen узнавать
2) Значение начала действия или перехода в определенное состояние:
Erwarten – ожидать; Erinnern вспоминать
703) Значение приведения коголибо, чеголибо в определенное состояние:
Ermahnen уговаривать
1 новое значение: Значение побуждения коголибо к действию:
Erregen побуждать
Неотделяемый префикс Ge
Неотделяемый префикс глаголов, непродуктивный нечастотный
Семантически нейтрален
1) При основах глаголов: geleiten сопровождать;
Gebrauchen – употреблять; Gedenken – думать; Gefallen – нравится;
Gefangen брать в плен; Gehören – относиться
Неотделяемый префикс Miss
Неотделяемый (иногда отделяемый в причастии II и в в инфинитиве с zu)
префикс глаголов, непродуктивный нечастотный. Придает глаголам:
1) Значение неправильного или неудачного действия при основах глаголов:
Misslingen – не удаваться; Misstrauen – не доверять
2) Значение отрицательного отношения к комулибо при основах глаголов,
обозначающих действия человека, его отношение к комулибо:
Misshandeln – жестоко обращаться
Неотделяемый префикс Ver
Неотделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный. Придает
глаголам:
1) Значение удаления, рассеивания при основах б.ч. глаголов движения:
Verreisen уезжать
2) Значение перемещения чеголибо на другое место или перенесения на
другое место при основах глаголов:
71Vermitteln – передавать
3) Значение постепенного прекращения действия при основах глаголов,
б.ч. связанных с явлениями природы:
Vergessen забывать
4) Значение правильного или неудачного по своим результатам действия
при основах глаголов: sich verhören – ослышаться
5) Значение изменения состояния, превращения во что – либо при основах
глаголов:
Sich verlieben in – влюбиться в
2 новых значения:
Значение разделения, разрушения:
Vernichten – уничтожать; Verfallen – разрушаться
Значение улучшения, изменения при основах глаголов :
Verändern изменять
Verbessern улучшать
Неотделяемый префис zer
Неотделяемый префикс глаголов, продуктивный, частотный. Придает
глаголам:
1) Значение разделения, разрушения, раздробления при основах
глаголов:
Zerbrechen сломать
2) Значение порчи, износа, деформации при основах глаголов:
Zerdehnen растягивать
Значение полупрефиксов в романе Б. Шлинка «Чтец»
Ab отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
721) Значение удаления откудалибо или нахождения в отдалении от чего –
либо при основах глаголов движения и редко состояния(глаголы с
данным полупрефиксом часто соответствуют в русском языке глаголам
с приставками от , у):
Abliegen – отстоять; abfließen – стекать; ablehnen – отвергать
2) Значение движения сверху вниз:
Ablassen – спускать; absetzen – переносить
3) Значение устранения, изъятия, отключения чего – либо, разграничения:
Abstoßen – вызывать отвращение; аbwehren – отгонять; аblehnen
отвергать
4) Значение интенсивности действия:
Abküssen – расцеловать; Abspähen осматривать; вести наблюдения
5) Значение результата действия или изменения состояния:
Abpassen – подкарауливать ;аbmelden – сообщить об уходе
•
2 новых значения: 1. Значение прибавления (abwerfen приносить
прибыль);
2.
Значение неполноты или начала действия (abgehen
отправляться)
An отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение приближения, прибытия, доставки чего – либо, б.ч. при основах
глаголов движения:
Ankommenприходить;Anwenden – присутствовать
2) Значение помещения чего либо вблизи чеголибо или присоединения:
anliegen – плотно облегать
3) Значение приобретения чеголибо:
Anschaffen – приобретать, доставать;
4) Значение начала или неполноты действия:
Anfallen – нападать; аnfangen – начинать; аnfühlen – ощупывать;
аngreifen – нападать
735)Значение возрастания, увеличения, накопления:
аnstarren – уставиться; аnstrengen утомлять
1 новое значение: Значение прикрепления чеголибо к чемулибо
(Anklatschen прилепить)
Auf отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение направленности движения при основах глаголов движения:
Aufwirbeln вздымать; аufspringen вскакивать
2) Значение направленности движения сверху вниз:
Аuflegen – класть; аuffallen выделяться
3) Значение движения друг за другом:
Aufessen доедать; аuffallen – выделяться; аuffordern приглашать
4) Значение открытого состояния, открывания реже повреждения:
Aufstoßen распахивать; аufreißen открыть рывком
5) Значение начала действия:
Aufblicken взглянуть вверх; aufleuchten – вспыхивать; аuffordern приглашать;
аufmachen открывать; аufsammeln набирать
Aus отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение направленности действия изнутри наружу:
Ausbrechen – совершать побег, бежать; аusstoßenвыстреливать; аuswerten –
делатьвыводы
2) Значение изъятия, отделения выбора:
ausbitten просить
743) Значение охвата действием определенного пространства, а также
значение проявления действия:
Auskennen хорошо разбираться; аusreden – выгораживать; аussagen
высказывать;
2 новых значения: 1. Значение движения друг за другом (aussagen
высказывать, ausführen цитировать);
2. Значение начала действия (aussteigen выходить)
Dar – отделяемый префикс глаголов, непродуктивный
нечастотный. Семантически нейтрален. Придает глаголам:
Значение передачи, предоставления кому либо при основах
глаголов:
Darbieten – преподносить, исполнять; darbringen – приносить; darstellen
представлять
Durch отделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение прохождения через чтолибо, по чемулибо:
Durchblicken – смотреть; durchreichen – подавать
2) Значение преодоления препятствий или трудностей:
Durchmachen – испытывать; durchhalten – выдержать до конца
3) Значение продолжения действия в течение определенного времени:
Durchschauen проверить; durchsetzen проводить
1 новое значение: Значение конца действия (durchbrennen – прогореть)
Ein отделяемый префикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение направленности действия внутрь чеголибо, также
нахождение внутри чеголибо:
Eingeben –давать, einwerfen – бросать; еinreden – внушать ; еinlassen –
впускать
752) Значение разрушения при основах глаголов:
Einfallen – обрушиваться;einschließen разрушать
3) Значение интенсивного воздействия на кого – либо:
Einwenden возражать ; einreden – внушать ; einstellen устанавливать
• 1 новое значение: Значение направленности движения сверху вниз
(einladen нагружать)
Gegenüber отделяемый префикс глаголов, продуктивный
нечастотный. Придает глаголам:
Значение расположения коголибо, чего – либо напротив чего0либо, а
также значение отношения к чемулибо, кому – либо при основах
глаголов:
Gegenüberliegen – лежать напротив друг друга; Gegenübertreten
подходить
Her– отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов, продуктивный. Придает глаголам:
Значение направленности действия к говорящему:
Herlaufen прибегать; herschauen посмотреть
Herab отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов. Придает глаголам:
Значение движения сверху вниз по направлению к говорящему:
Herabsinken – опускаться
Hereinотделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов. Придает глаголам:
761) Значение движения внутрь по направлению к говорящему:
hereinrufen вызывать
2) Значение падения, обвала чего – то:
Hereinbrechen – обрушиться, hereinfallen падать
3) Значение обмана или неудачи:
Hereinlegen – провести, обмануть
• 1 новое значение: Значение начала или неполноты действия
(hereinbringen вносить)
Hervor отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов. Придает глаголам:
Значение появления, выделения чего либо:
Hin отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов, продуктивный. Придает глаголам:
1) Значение направленности действия к определенной цели в сторону от
говорящего:
Hinfahren–съездить ;hinziehen затянуться
2) Значение направленности движение вниз, падения:
Hinschmeißen – броситься;hinsetzen–сажать
3) Значение уничтожения кого либо:
Hinrichten – казнить
Hinan отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов, продуктивный. Придает глаголам:
Значение направленности движения вверх при основах глаголов движения:
Mitотделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
77Придает глаголам:
Значение совместности действия, участия, сопровождения при глагольных
основах:
Mitreden – участвовать в разговоре; mitessen – есть вместе;
2 новых значения: 1.Значение осведомления, наведения справки (miteilen
уведомлять); 2.Значение испытания (miterleben испытать)
Nach отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придает глаголам:
1) Значение направленности действия вслед за кемлибо при основах
глаголов:
Nachleben жить, следуя примеру; nachsehen смотреть вслед
2) Значение поиска, наведения справки о комлибо или о чемлибо при
основах глаголов:
Nachfragenосведомляться; nachschauen смотреть
Über отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придаетглаголам:
1) Значение направленности действия через чтолибо, поверх чеголибо
при основах глаголов:
Überholen обгонять;überqueren пересекать; überlassen оставлять
(про запас), приберегать
2) Значение перевыполнения, перехода обычных границ и норм:
Übergreifen охватывать (о пожаре)
3) Значение повторногодействия, проверки, исправления при основах
глаголов:
Überprüfen – пересматривать
784) Значение передачи чеголибо комулибо:
Übergeben – передавать
Um отделяемый полупрефикс глаголов, непродуктивный нечастотный.
Придаетглаголам:
1) Значение опрокидывания, гибели:
Umbringen губить
2) Значение перемещения:
Umgehen проходить (о времени);
1 новое значение: Значение повторного действия, исправления (umstellen
переставлять)
Unterотделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придаетглаголам:
1) Значение подчинения, порабощения коголибо при основах глаголов:
Uterbanden – препятствовать;unterbekommen подчинить
2) Значение движения вниз, подо что либо, иногда значение уничтожения,
гибели:
Unterschreiben – подписать; unterbringen подводить
Vor– отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придаетглаголам:
1) Значение движения вперед или постановки предмета впереди коголибо,
чеголибо:
Vortragen – нести; vorhaben иметь намерение
2) Значение предшествования, предупреждения при основах глаголов,
связанных б.ч. с действиями человека:
79vorbedenken – заранее обдумать; vorhaben иметь намерение
3) Значение осуществления действия в качестве образца в присутствии
коголибо, чего – либо при основах глаголов, обозначающих действия
человека:
Vorschreiben писать для образца; vorzeichnen показывать; vormachen –
показать
4) Значение опережения, преобладания, предпочтения чего – либо при
основах глаголов:
Vorziehen – предпочитать; vorsetzen – ставить во главе
1 новое значение: Значение намерения (vornehmen намереваться)
Vorbei отделяемый первый частотный компонент в составе сложных
глаголов, продуктивный. Придает глаголам:
Значение направленного движения мимо чеголибо, коголибо:
vorbeifahren – проезжать мимо; vorbeibeziehen – проходить мимо
• 1 новое значение: Значение действия внутрь чеголибо
(vorbeikommenзаглянуть)
Wider отделяемый полупрефикс глаголов, непродуктивный
нечастотный.
Придаетглаголам:
Значение отражения (света, звука), а так же значение ответного действия при
основах глаголов, обозначающих б.ч. звуковые или световые явления:
Widerfallen – отзываться; widerhalten – поддерживать
80Zu отделяемый полупрефикс глаголов, продуктивный частотный.
Придаетглаголам:
1) Значение присоединения, добавления чеголибо при основах глаголов:
Zugesellen – присоединять; zuschlagen – принуждать
2) Значение присвоения, приписывания комулибо чеголибо при основах
глаголов:
Zukehren – навешать
3) Значение приготовления, приведения предмета в состояние,
необходимое для определенной цели при основах глаголов:
Zumessen – назначать; zugehen – доходить
2 новых значения 1. Значение усиления (zunehmen усиливать);
2. Значение начала действия (zumessen назначать)
81Неотделяемые префиксы в романе Б. Шлинка «Чтец»:
Be
Entschließen – решаться
Befriedigen освобождать
Entgegen – выступать против
Befestigen укреплять
Beheizen обогреть
Begrüßen приветствовать
Begegnen встречать
Bedienen – обслуживать
Beherrschen владеть,
господствовать
Beruhigen – успокаивать
Berühren – касаться
Sich Beschämen стыдиться
Sich besinnen – раздумывать
Emp
Empfangen принимать
Empfehlen рекомендовать
Empfinden – чувствовать
Ent
Entblößen обнажать
Entkräften обессилить
Entlassen – отпускать откудалибо
Entscheiden – решать
Entbrennen разгораться
Entsenden – посылать
Er
Erwarten – ожидать
Erinnern вспоминать
Erkennen узнавать
Ergreifen схватить
Erwarten ожидать
Erklären объяснять
Erregen побуждать
Ermahnen уговаривать
Erzählen рассказывать
Ge
Gebrauchen употреблять
82Gedenken думать
Gefallen нравится
Gefangen брать в плен
Gehören – относиться
Miss
Verbergen скрывать
Vertrauen доверять
Vergessen забывать
Verwünschen проклинать
Verlieren – потерять
Verallgemeinern обобщать
Misshandeln – жестоко обращаться
Verabreden договариваться
Misslingen – не удаваться
Misstrauen – не доверять
Ver
Versuchen пытаться
Verwundern удивляться
Verabschieden провожать
Verstehen понимать
Verzichten отказываться
Verputzen штукатурить
Vorstellen представлять
Verwirren запутывать
Vorbeugen предотвращать
Verändern изменять
Verbessern улучшать
Sich verbieten запрещать
Verbrauchen потреблять
Verbrennen сжигать
Verdammen приговаривать
Verehren уважать
Vereinen объединять
Verfallen разрушаться
Verfolgen преследовать
Verfügen постанавливать
Vergeben прощать
Verlaufen протекать
Sich verlieben in – влюбиться в
Vermitteln передавать
Vernichten уничтожать
Vertragen переносить
Verteidigen защищать
83Vertreten представлять
Zer
Zerbrechen сломать
Zerdehnen растягивать
Anklatschen прилепить
Ankommenприходить
Anlachen смеяться
Anlassen – напускать
Anliegen – плотно облегать
Anschaffen – приобретать,
доставать
Ansehen – рассматривать
Anstarren уставиться
Anstrengen утомлять
Anrütteln
Anwenden – присутствовать
Anzeigen – заявлять
Auf
Aufhören прекращаться
Aufblicken взглянутьвверх
Aufbrechen взламывать
Aufessen доедать
Auffallen выделяться
Auffordern приглашать
Aufgeben отказываться
Auflesen подбирать
Aufmachen открывать
Aufpassen наблюдать
Aufsammeln набирать
Aufschlagen разбивать
Aufschließen открывать
Aufspringen вскакивать
Aufschreien выкрикивать
84
Полупрефиксы в романе Б. Шлинка
«Чтец»:
Ab
Abholen – заходить
Abgehen отправляться
Abküssen – расцеловать
Ablassen– спускать
Ablehnen отвергать
Abliegen– отстоять
Abmelden – сообщить об уходе
Abpassen – подкарауливать
Absetzen снимать; переносить
Abschweifen – вступать на неверный
путь
Abspähenосматривать;
наблюдения
Abstoßen – вызывать отвращение
Abwehren – отгонять
Abwerfen приносить прибыль
вести
An
Anfallen – нападать
Anfangen – начинать
Anfühlen – ощупывать
Angreifen – нападать
Angehen действовать
Anhalten – задерживать
Anklagen – обвинятьAufstoßen распахивать
Aufsuchen навещать
Aufreißen открытьрывком
Aufrichten подниматьдух, ободрять
Aufrufen вызывать
Aufwecken оживлять
Aufwirbeln вздымать
Aus
Aussteigen выходить
Ausführen цитировать
Ausbilden готовиться
Ausbitten просить
Aushaben снять (одежду, обувь)
Ausholen расспрашивать
Auskennen хорошо разбираться
Auslassen – давать волю чувствам
Auslaufenоканчиваться
Auslöschenсмывать позор
Ausmalen изображать
Ausnehmen исключать
Ausreden выгораживать
Aussagen высказывать
Aussteigen выходить
Ausstoßenвыстреливать
Austauschen обмениваться
Austreibenвыгонять
Ausweichen уступать
Ausweisenдоказать
Auswerten – делать выводы
Dar
Darbieten – преподносить,
исполнять
Darbringen – приносить
Darstellen – представлять
Durch
Durchschauen проверить
Durchsetzen – проводить
Durchbrennen прогореть
Ein
Eingeben –давать
Einfallen – обрушиваться
Einfinden появиться
Einladen нагружать
Einlassen – впускать
Einsehen просматривать
Einsperren – запирать
Einstellen устанавливать
Einreden – внушать
Eintretten наступать
Einwenden возражать
Einwerfen – бросать
Gegenüber –
Gegenüberliegen –
лежатьнапротивдругдруга
Gegenübertreten подходить
Her
Herlaufen прибегать
Нerschauen посмотреть
Herab
Herabsinken – опускаться
Herein
Hereinbringen – вносить
Hereinrufen – вызывать
85Hereinbrechen – обрушиться
Hereinfallen – падать
Hereinlegen – провести, обмануть
Hereinlassen – впускать
Hereinführen – вводить
Hervor
Hervorbringen – производить
Hin
Hinfahren – съездить
Hinrichten – казнить
Hinschmeißen – броситься
hinsetzen – сажать
hinziehen – затянуться
Hinan
Hinansteigen подниматься
Mit
Mitbringenприносить
Mitentscheiden – участвовать в
совместном решении
Miterleben испытывать
Mitessen – есть вместе
Mithalten – держаться вместе
Mitreden – участвовать в разговоре
Mitteilen – уведомлять
Nach
Nacharbeiten дорабатывать
Nachdenken размышлять
Nachleben жить, следуяпримеру
Nachfragenосведомляться
Nachsehen смотретьвслед
Nachschauen – смотреть
Über
Überdecken покрывать
Übergehenприступать
Überqueren пересекать
Überlassen оставлять (про запас),
приберегать
Überholen обгонять
Überreden убеждать
Übergreifen охватывать (о пожаре)
Übergeben – передавать
Überprüfen– пересматривать
Um
Umbringen губить
Umgehen проходить (о времени)
Umstellen – переставлять
Unter
Uterbanden – препятствовать,
парализовать
Unterbringen подводить
Unterschreiben подписать
Untertragen –
Vor
Vorhaben иметь намерение
Vornehmen намереваться
Vorschlagen – предлагать
Vortragen – нести
Vorbedenken – заранее обдумать
Vormachen – показать
Vorzeichnen показывать
Vorschreiben писать для образца
Vorziehen – предпочитать
86Vorsetzen – ставить во главе
Vorbei
Vorbeikommen – заглянуть
Vorbeifahren – проезжать мимо
Vorbeibeziehen – проходить мимо
Zufügen – причинять
Zugeben – сознаваться
Zunehmen – усиливать
Zuhören прислушиваться
Zugesellen – присоединять
Zuschlagen – принуждать
Zukehren – навешать
Zugehen – доходить
Zumessen – назначать
Wider
Widerfallen – отзываться
Widerhalten – поддерживать
Zu
87