Представляю часть своей дипломной работы: Значения полупрефиксов в романе Б. Шлинка «Чтец». В данной работе раскрываю основные понятия словообразования современного немецкого языка, затрагиваю тему полуаффиксов, а так же чем отличаются полупрефиксы от префиксов. В конце своей работы представила биографию автора романа "Чтец" Б. Шлинка.
Оглавление стр
Введение……………………………………………………………………2
Глава 1. Основные понятия словообразования современного
немецкого языка……………………………………………………………6
1.1Словообразование в общей системе языка……………………6
1.2.Основные способы словообразования………………………10
Глава 2. Значения полуаффиксов в немецком языке………………...20
2.1. Проблема полуаффиксов…………………………………...20
2.2. Понятия «префикс» и «полупрефикс»……………….……20
2.3. Префиксация глаголов с участием полупрефиксов………..24
2.4. Биография Бернхарда Шлинка
1Введение:
Словообразование принадлежит к перспективным направлениям
описания строя немецкого языка. Нельзя отрицать ни непосредственной связи
словообразования со структурой и семантикой слова, ни то, что оно соотносимо с
грамматическими категориями и парадигмами частей речи, а также синтаксисом,
поскольку составные части основы слова сочетаются друг с другом согласно
закономерностям, частично
сходными с закономерностями соединения слов в
предложении. Однако число словообразовательных средств значительно превышает число
грамматических средств, а их многозначность и синонимия отличаются большей
сложностью и разветвленностью. Словообразование обобщает ряд лексических явлений,
создает определенные лексические системы и в то же время вносит в лексику
своеобразную индивидуализацию значений.
В настоящее время существует множество определений понятия
«словообразование». Приведем наиболее значимые из них.
В.Н. Ярцева выделяет две дефиниции словообразования:
1.
«Образование слов, называемых производными и сложными, обычно на базе
однокоренных слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью
аффиксации, словосложения, конверсии и других формальных форм».
2.
«Раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования,
строения и классификации производных и сложных слов». (В.Н. Ярцева:200, с. 467)
Словообразование:
1. Раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования;
2. Образование новых слов путем соединения друг с другом корневых и аффиксальных
морфем либо безаффиксальным способом по определенным моделям, существующим в
данном языке. (Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова: М.: Айриспресс, 2003)
В словаре Duden Universalwörterbuch можно найти следующие определения понятия
словообразования:
Die Wortbildung:
21.
Bildung neuer Wörter durch Zusammensetzung oder Ableitung bereits
vorhandender Wörter;
2.
Durch Zusammensetzung oder Ableitung gebildetes neues Wort (Duden:2001,
1956).
Итак, под словообразованием в собственном смысле слова понимается та сфера
языка, где новые слова возникают морфематиески – путем аффиксации, словосложения
или же изменения морфологосинтаксических свойств слова.
Продуктивность словообразования в современных языках обусловлена
подвижностью лексики, необходимостью фиксировать в словаре вновь появляющиеся или
осваиваемые человеком явления действительности.
Типичной чертой немецкого языка (и в целом германских языков) является
интенсивное взаимодействие словообразования с синтаксисом, обнаруживающееся в
размытости границы между словосочетанием и аналитическим или даже сложным словом.
Все указанные факты свидетельствуют о межуровневой природе
словообразования, его взаимодействии с разными подсистемами языка – и, прежде всего,
– с его морфологией, а также синтаксисом.
Словообразование имеет различную продуктивность в рамках разных
частей речи. Так при оценке общего словарного состава современного немецкого языка
примерно в 500 тыс. единиц указывают, что около половины его составляют
существительные, порядка четверти – глаголы, около шестой части – прилагательные и
наречия, тогда как число служебных слов составляет всего 200 единиц.
Нельзя отрицать ни непосредственной связи словообразования со
структурой и семантикой слова, ни того, что оно соотносимо с грамматическими
категориями и парадигмами частей речи, а также синтаксисом, поскольку составные
части слова сочетаются друг с другом согласно закономерностям, частично сходными с
закономерностями соединения слов в предложении.
Однако число словообразовательных средств значительно превышает
число грамматических средств, а их многозначность и синонимия отличаются большой
сложностью и разветвленностью. Словообразование обобщает ряд лексических явлений,
создает определенные лексические системы и в то же время вносит в лексику
своеобразную индивидуализацию значений. В последние годы появилось значительное
количество работ по словообразованию, в которых решаются как общие, так и частные
проблемы, разрабатываются методы и приемы исследования. Немаловажное значение для
общей теории словообразования имеют работы В.В. Виноградова, Е.С. Кубряковой, И.А.
Мельчука, Н.Ю. Шведовой, Е.А. Земской.
3Словообразованию немецкого языка посвящены статьи, диссертации,
учебные пособия. Большое внимание уделяется описанию средств словообразования,
проблем мотивированности производных слов.
Описание немецкого словообразования представлено в работах немецких
лингвистов, в частности В. Вильманса, В. Фляйшера, В. Хенцена, В. Мюллера, И.
Шредера, О. Бехагеля, Б. Наумана, Й. Эрбена.
Актуальность данного исследования диктуется практическими задачами
лексикологии и преподавания немецкого языка, также потребностью в его дальнейшем
изучении.
Цель предпринятого исследования заключается в систематизации значений
глагольных полупрефиксов и выявление их новых значений на примере романа Бернхарда
Шлинка «Чтец».
Предметом исследования являются глаголы, образованные способом
префиксация.
Объектом нашего исследования являются глаголу с полупрефиксами на
примере романа Бернхарда Шлинка «Чтец»
В соответствии с целью работы предусматривается решение следующих задач
:
1.
2.
Подробно рассмотреть все значения глаголов с полупрефиксами;
Отобрать глаголы с отделяемыми полупрефиксами из романа Бернхарда
Шлинка «Чтец», определить и систематизировать значения полупрефиксов;
3.
Выявить новые значения полупрефиксов в романе Бернхарда Шлинка
«Чтец».
Научная новизна нашего исследования заключается в выборе самого
предмета исследования, а именно, выявлении новых значений полупрефиксов в
современном немецком языке на примере романа Бернхарда Шлинка «Чтец».
Методами исследования
сплошная выборка глаголов с полупрефиксами из романа Бернхарда Шлинка
являются:
«Чтец»;
компонентный анализ;
анализ по непосредственно составляющим.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит
определенный вклад в развитие немецкого словообразования, а именно в
развитие префиксальной модели глаголов.
4Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут
быть использованы в лекционном курсе и на семинарских занятиях по лексикологии
современного немецкого языка в разделе «Словообразование», а также на занятиях по
практике речи.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и
приложения.
Во введении дается обоснование проблемы исследования, ее актуальности,
определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования.
Первая глава посвящена разделу «Словообразование в общей системе
морфемному и
определению основных понятий словообразования,
языка,
словообразовательному анализу слова в немецком языке.
Во второй главе рассматриваются основные словообразовательные модели
современного немецкого языка, систематизирован и обобщен практический материал,
выявленный методом сплошной выборки из романа Бернхарда Шлинка «Чтец».
В заключении подводятся итоги предпринятого исследования и
возможность внедрения данных результатов в дальнейшую разработку темы.
Глава 1. Основные понятия словообразования современного немецкого языка
51.1.
Словообразование в общей системе языка.
Вопрос о месте словообразования в системе языка, а тем самым и в теории
языкознания до сих пор не имеет однозначного решения. В традиционном языкознании
конца 19 – первой половины 20 века господствовала тенденция рассматривать его как
часть грамматического учения о слове, т.е. в составе грамматики в собственном, узком
смысле слова, большей частью в составе морфологии; утверждалась также его
несомненная связь с синтаксисом. С выделением лексикологии в самостоятельной раздел
науки о языке в ее состав стали включать словообразование. В настоящее время
словообразование рассматривается обычно в рамках лексикологии, прежде всего в
качестве учебной дисциплины, хотя сохранилась первая, грамматическая точка зрения на
словообразование. Такое двоякое отношение к словообразованию оправдано его
основными чертами. Нельзя отрицать ни его непосредственной связи со структурой и
семантикой слова, ни того, что оно соотносимо с грамматическими категориями и
парадигмами частей речи, а также синтаксисом, поскольку основные части основы слова
сочетаются друг с другом согласно закономерностям, частично сходным с
закономерностями слов в предложении. Однако, обнаруживая связь и с лексикой, и с
грамматикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами.
Обобщенные и абстрагированные законы словообразования отличаются от
грамматических закономерностей и в качественном соотношении. Грамматические
закономерности более абстрактны и обобщают отношения между предметами и
явлениями реальной действительности (например, отношения числа, принадлежности в
широком смысле у существительных и других имен; отношение лица, числа, времени,
модальности у глаголов и т.п.).
Словообразовательные категории имеют широкое лексикосемантическое
содержание, например, одушевленности, выражаемое суффиксами существительных –er,
ling, in, и др.; уменьшительности – суффиксами существительных chen, lein;
усилительности – именными префиксами erz, ur; снабженности – глагольными
префиксами be, ver; направления – суффиксами наречия –wärts. Число
словообразовательных средств значительно превышает число грамматических средств, а
их многозначность и синонимия отличаются большей сложностью и разветвленностью.
Словообразование обобщает ряд лексических явлений, создает определенные лексические
системы и, в то же время, вносит в лексику своеобразную индивидуализацию значений.
6Особый характер словообразования с давних пор привлекал внимание языковедов,
посвятивших его отдельным вопросам ряд исследований на материале разных языков. В
последние десятилетия появились работы, в которых словообразование отдельных языков
освещается в целом как самостоятельная дисциплина.
Таким образом, наряду с тенденциями относить словообразование к
грамматике или лексике выработалась тенденция признать его автономность как области
языка, так и раздела языкознания.
Характерной особенностью немецкого словообразования является его
относительная сложность и многогранность. Это можно видеть на примере конкретных
сложных слов, образованных обычно путем многократного сложения простых слов (в
частности их корней) друг с другом, например, die Bushaltestelle. Обилие морфем
(например, суффиксы ig и keit) и их комбинаций (образованный сложный суффикс
igkeit), а также многочисленные правила, по которым эти морфемы функционируют, не
позволяют в полной мере представить немецкое словообразование в виде целой
оформленной структуры. Важно учитывать, что классификация морфем производится не
только по их месту в слове или по признаку принадлежности к частям речи, но и по
семантике. Именно это не позволяет произвести чёткое распределение морфем в единую
структуру.
Одной из удачных классификаций можно считать классификацию по
словообразовательным моделям. Она не учитывает ни семантики, ни принадлежности к
частям речи (что отчасти неверно), но создает представление о структуре немецкой
лекиски по способам образования слов и удачно распределяет большой объем морфем по
крупным группам (моделям), внутри которых также можно провести отдельную
классификацию. Таким образом, имея четкое разграничение всех морфем, можно
разложить их на более конкретные группы. Например, внутри группы полусуффиксов
можно выделить полусуффиксы, придающие словам значения принадлежности к чему
либо, какиелибо свойства, направление (обычно у глаголов и наречий). Также можно
выделить полусуффиксы существительных (zeug, geist), прилагательных (los, voll).
7Таблица словообразовательных моделей (по М. Д. Степановой; материалы А.
О. Михаленко):
Модель
Описание
Модель
корневых слов
Корневые слова неразложимы на морфемы и немотивированны.
Немецкие корневые слова, как правило, имеют один – два слога (Tisch,
klug, Abend), но есть и трехсложные (Ameise); заимствованные корневые
слова могут включать больше двух слогов. На периферии корневых слов
находятся звукоподражательные слова (paff, piep, miau) и
аббревиатуры.
Модель
безаффиксного
(имплицитного)
словопроизводства
Взаимопереход частей речи, функционирование одной и той же
основы в условиях разной дистрибуции (grünen vi, grün a, Grün n).
Словообразовательный аффикс отсутствует, как словообразовательное
средство рассматривается наличие внутренней флексии (binden – Band,
krank – kränken).
Связная словообразовательная морфема предшествует
Префиксаль
производящей основе (entlaufen, missgelaunt, Unruhe). Префикс придает
ная модель
слову определенный категориальный признак (например, префикс be
придает глаголам besetzen, besticken значение снабжения).
Связная словообразовательная морфема находится после
производящей основы (Schönheit, nächtlich). Суффикс подводит
соответствующую лексическую единицу под более широкую
Суффиксал
ьная модель
семантическую категорию (например, суффикс существительных
женского рода ung имеет значение действия процесса, отдельных
действий, актов (Abdankung, Beaufsichtigung); явлений (Lösung);
технических устройств (Abdichtung); неодушевленных предметов,
иногда собирательности (Besegelung, Kleidung)).
8Модель
префиксально
суффиксального
словопроизводства
Лексические единицы, производящие основы которых
одновременно сочетаются как с префиксом, так и с суффиксом
(Gefrage, befrackt).
Многие полупрефиксы семантически соответствуют
Модель
основ с
полупрефиксами
предлогам (ab, an, mit, vor, zu). Большинство полупрефиксов
отделяемы, но есть и исключения (über, um); полупрефиксы
способны группироваться в семантические категории (усиление –
hoch, allzu, blitz; негативность – teufels, sau).
Модель
Отличаются от суффиксов ограниченностью выражаемых ими
основ с
полусуффиксами
семантических категорий (наличие, обилие – voll, reich; направление –
weg, seits; способность, ценность – fertig, fächig).
Бывает определительным и неопределительным. Под первым
Словосложе
понимается сочетание двух компонентов (Freiheitsliebe, Braunkohle),
второй тип включает "императивные имена" (Vergißmeinnicht),
сочинительные сложения (Freundfeind) и некоторые другие виды
соединений.
ние
А. О. Михаленко предлагает более простую классификацию словообразовательных
моделей:
Простые (корневые). Они состоят только из корня и окончания: der Tag
des Tages, gut, schön и т. д.
Производные. Они образуются при добавлении аффиксов. Внутри этой
группы различают слова, образованные суффиксально, префиксально или без суффиксов
и аффиксов вообще (в приведенной выше таблице эти слова соответствуют модели
безаффиксного словопроизводства). Примеры: übersetzen, die Verallgemeinerung, das
Leben.
9
Сложные. Эти слова образуются путем словосложения. Например, die
Hochschule.
Особыми формами словообразования считаются сложнопроизводные слова,
которые образуются из словосочетаний (die deutsche Sprache deutschsprachig), и
сложносокращенные слова (аббревиатуры: die BRD).
1 . 2 . О
сновные спос
о бы сло
воо
б р аз ова
ни
я:
Словообразовательная форма слов современного немецкого языка отражает
различные изменения в словообразовательном строе и в жизни словарного состава в
целом. Однако, несмотря на эти изменения, а также на наличие случаев, как бы
выпадающих из общей системы, типы словообразовательной формы слов все же
стандартны и устойчивы в своей основе. Это означает, 'что, хотя способы и средства
словообразования и подвергаются изменениям в процессе языкового развития, однако, в
основном они устойчивы и сохраняют свою специфику на всем протяжении этого
развития.
1. Словосложение является наиболее продуктивным способом словообразования в
немецком языке. Сущность данного способа заключается в том, что два корня или две
основы, состоящие из корня и аффикса, или два грамматически оформленных слова, или
несколько корней, основ, слов соединяются в одну лексическую единицу, обладающую
признаками слова: die Hoch+ die Zeit= die Hochzeit, der Schreib+ der Tisch= der Schreibtisch,
zwischen+ die Pause= die Zwischenpause. Полученную в результате словосложения
лексическую единицу называют «сложным словом» или «композитом».
Словосложение очень разнообразно по своим формам. Обычно между компонентами
сложного слова существует определенная семантическая связь. Чаще всего один из
компонентов уточняет, конкретизирует значение второго: связь между компонентами
раскрывается, как подчинительная (der , Schreibtisch, die Tischlampe, hellblau), но оба
компонента сложного слова могут быть также соединены по типу сочинения: Elsass
Lothringen, deutschfranzosisch и, наконец, составлять целое предложение: Stelldichein.
Разнообразие типов сложных существительных и их различные структурные,
10грамматические, семантические и стилистические особенности, различное происхождение
словообразовательных моделей затрудняют их классификацию. В германистике
применяются различные виды классификаций, обычно характеризуемые смешением
различных принципов. Так, Якоб Гримм делит все сложные слова в немецком языке на
полносложные или истинные и неполносложные, основываясь на наличии или отсутствии
соединительного элемента между компонентами сложного слова. Существует также
классификация Г. Пауля и В. Хенцена. Они делят сложные существительные на
«определительные», «сочинительные» и «императивные имена». Так же целесообразно нам
представляется рассмотреть классификацию В. Фляйшера. Согласно данной
классификации существуют 8 типов словосложения:
1) determinative Komposita (определяющее сложное слово).
Этот тип является самым распространенным. Само сложное слово состоит из двух частей,
первая из которых служит определением или уточнением второй, которая в свою очередь
всегда является основой сложного слова: die Hauptstadt, das Fensterglas, die Sommerzeit, der
Arbeitstag.
2) kopulative Komposita (сочинительные сложные слова).
Компоненты данного типа слов самостоятельны, равноценны: dreizehn, die Strumpfhose, der
Strichpunkt.
3) possessive Komposita (притяжательные сложные слова).
У данного типа слов второй компонент играет решающую роль при определении значения
слова: Der Dummkopf, der Schreihals.
4) Dekomposita (переразложение).
Они состоят из многих компонентов: der Reichstagsbrandprozess,
5) Zusammenrückung (сдвиги).
Образования, представляющие по своей структуре переходную степень от словосочетания
11к сложному слову. Данный тип словосложения показывает некоторые особенности членов
предложения: dreiviertel, bestenfalls, Gottseibeiuns, stehenbleiben.
6) idiomatische Zusammensetzungen (идиоматичные сложные слова). Это немотивированные
сдвиги, значение которых не вытекает из составляющих слово компонентов: die Meerkatze,
das Stillleben.
7) Zusammenbildung (словопроизводство).
Данный тип распадается на два основных подтипа: слова, возникшие в результате
взаимодействия словосложения и суффиксации, и слова, образованные путем
субстантивации инфинитива совместно с конкретизирующими его значение лексическими
единицами. К сложнопроизводным словам первого подтипа относятся образования с
суффиксами er, erin, ung, erei, е: der Auftraggeber, der Eisbrecher, der Nichtstuer, der
Machthaber.
8) Imperativnamen (императивные имена).
Императивные имена представляют собой в структурном отношении застывшие
повелительные предложения, часто вместе с обращением: das Hans guck in die Welt, das
Tischchendecksich, das Zugrundegehen, gottverdammich, das Inzuchthauskommen.
2. Словопроизводство или деривация второй способ словообразования современного
немецкого языка, который представляет собой образование новых слов с помощью
различных словообразовательных элементов.
Под термином деривация подразумевается «процесс создания одних языковых 'единиц
(дериватов) на базе других, принимаемых за исходные, в простейшем случае путем
расширения корня за счет аффиксации».
В процессе деривации происходит изменение формы (структуры) и семантики единиц,
принимаемых за исходные.
Различают следующие виды словопроизводства:
121) аффиксная деривация.
Данный тип представляет собой образование новых слов путем прибавления к основе
аффикса. Под аффиксом понимается:
а) минимальный строительный элемент языка, присоединенный к корню и служащий для
выражения грамматических и/или словообразовательных значений;
б) часть слова, противопоставленная корню и сосредоточивающая его грамматические
и/или словообразовательные значения (В. Н. Ярцева: 2000, 125).
Согласно словарю Duden Uпivегsаlwörteruсh, «Affix ist ein Bildungselement, \. das zur
Wurzel oder zum Stamm eines Wortes hinzutritt». (Duden: 2001, S. 56). Аффикс служебная
морфема, которая имеет место не в каждой словоформе (в отличие от корня без которого
слово не существует). В отличие от корневых морфем аффиксы языка могут быть
перечислены списком и принадлежат к закрытому классу морфем.
Функции аффикса определяются в соотношении семантики производящего
(мотивирующего) и производного (мотивированного) слов. Вслед за Г.О. Винокуром,
функция аффикса традиционно видится в том, что он вносит в значение производящей
основы «ту или иную модификацию», изменяет лексическое значение слова, преобразует
одни лексически цельные значения в другие, вносит дополнительную сему».
«Морфема, выделяющаяся в составе словоформы, видоизменяющая значение остальной
части слова, называемой по отношению к аффиксу базой, и в зависимости от положения в
начале, середине или конце слова называется префиксом, инфиксом, суффиксом»
(Розенталь Д.З., Теленкова М.А.: 2005, с. 16). Процессы образования новых слов при
помощи префиксов и суффиксов называются соответственно префиксация и суффиксация.
Существует три способа аффиксной деривации:
1. Префиксацияъ
2. Суффиксация
3. Словообразование при помощи полуаффиксов
131.Префиксация представляет собой, так же как и словосложение, очень древний, но
продуктивный и в настоящее время способ словообразования. Сущность данного способа
заключается в том, что корню слова предшествует, присоединяясь к нему,
словообразовательная морфема, изменяющая лексическое значение слова, но в
большинстве случаев не влияющая на принадлежность его к тому или иному
грамматическому классу. Не изменяются и грамматические формы слова: существительное
сохраняет свой грамматический род и тип склонения, например: die Sache die Ursache, das
Glück das Unglück; а глагол тип спряжения: finden (a,u) erfinden (а,u). От словосложения
префиксация отличается тем, что первая часть слова является морфема, не выступающая в
качестве самостоятельной лексической единицы, хотя и обладающая определенной
значимостью. Немецкий язык не отличается разнообразием префиксов особенно именных,
однако почти все имеющиеся префиксы продуктивны в современном языке. Семантической
особенностью префиксации является то, что префикс обогащает определенный признак,
свойственный ряду предметов и явлений. Так, например, префиксы un и miss выражают
отрицание: missachten, misslingen, misstrauen.
2.
Суффиксация,
как и префиксация, является очень древним и продуктивным
способом словообразования в немецком языке. Суффикс, как и префикс, представляет
собой словообразовательную морфему, то есть значимую единицу языка, не
встречающуюся в современном языке в качестве самостоятельной лексической единицы. В
отличие от префикса суффикс не предшествует корню, а стоит после него. Суффикс не
только создает новое слово, но и оформляет соответствующую часть речи. Суффиксы
делятся на группы в первую очередь по принадлежности образуемого при их помощи слова
к тому или иному лексикограмматическому классу слов: мы различаем суффиксы
существительных, прилагательных, глаголов, наречий. Суффиксы существительных
определяют одновременно род, тип склонения и образования Множественного числа
существительных. Таким образом, суффиксация намного ближе, чем другие способы
словообразования соприкасается е грамматикой, а именно, с морфологией. В тоже время
суффикс, как и префикс, является характерным показателем лексического обобщения,
поскольку он указывает на принадлежность данного понятия к тому, или иному классу
понятий. Так суффиксы существительных er и in указывают на принадлежность данного
слова к классу слов, обозначающих действующих лиц мужского или женского пола: der
Arzt die Ärztin присоединяемый к корню, указывает на возможность произвести надпредметом соответствующее действие, например: tragbar, übersetzbar. Словообразование
при помощи суффиксации очень устойчивый способ обогащения словарного состава
немецкого языка.
3. С л овообразование
п р и пом
ощ
и полуаффиксов
составляет одну из
характерных особенностей немецкой словообразовательной системы и его нельзя
считать просто переходной ступенью от словосложения и аффиксации, так как для
этого оно слишком устойчиво и обладает рядом специфических особенностей. Его
следует рассматривать как особый тип словообразования, а полуаффиксы как
особые словообразовательные средства.
Выводы:
Словообразовательный строй языка в основном устойчив, как и грамматический
строй, но, как и грамматический строй, он претерпевает изменения на протяжении
истории развития языка, подчиняясь внутренним законам этого развития.
Словообразовательный строй современного немецкого языка представляет собой продукт
ряда эпох, соединение различных наслоений. Следует различать слова,
словообразовательная форма которых является пережиточной с точки зрения
действующих в настоящее время процессов, Т.е. слова, образованные непродуктивными в
современном немецком языке способами и средствами, и слова, словообразовательная
форма которых является живой, продуктивной моделью. Сравним, например, слова,
образованные без словообразовательных суффиксов из глагольных корней (der Кlang от
kliegen, der Trieb от treiben) или слова с непродуктивными суффиксами sal, nis (Schick
sal, Zeugnis) , с одной стороны, и определительные имена типа Dampfschiff, grasgrünen
или такие суффиксальные образования как Freiheit, beweglich, с другой стороны. Изучая
словообразовательную форму слов современного языка, мы должны остановиться как на
продуктивных, так и на непродуктивных способах и средствах их образования, поскольку
как те, так и другие находят свое отражение в лексике: словообразование путем
словосложения: der Schreibtisch, das Lehrbuch;
словообразование путем префиксации: das Glück das Unglück, finden erfinden;
словообразование путем суффиксации: der Arzt die Ärztin, der Arbeiter die
Arbeiterin; словообразование путем полуаффиксации: arbeitslos, einmal; abküssen
Как уже неоднократно утверждалось, словообразовательный строй немецкого
языка, как и грамматический, сохраняя свои основы в течение очень длительного
времени, все же претерпевает изменения в процесс е развития языка: он улучшает и
уточняет свои правила, обогащается новыми способами и средствами. На передний план
выдвинулось словосложение и примыкающие к нему способы словообразование при
помощи полуаффиксов.Глава 2. Значения полуаффиксов в немецком языке
2.1 Проблема полуаффиксов
Проблема «полуаффикса» в словообразовании остается до сих пор до конца
неразрешенной. Данные элементы находятся в промежуточном положении: приобрели
обобщенное лексикокатегориальное значение, которое трактуется как
словообразовательное, и в то же время не потеряли семантической связи с исходными
самостоятельными лексемами. В качестве критериев их выделения М.Д. Степанова
(Словообразование современного немецкого языка, Москва, 1953 г; С. 529) предлагает:
1) формальное совпадение с основой свободно функционирующего слова; 2)
этимологическую связь с данным словом; 3) серийность, то есть употребление не в
одном, а в ряде слов; 4) семантическое сходство с соответствующим словом при
большей или меньшей степени переосмысления. На основе указанных выше критериев
она выделяет следующие глагольные полупрефиксы, которые восходят к наречиям,
употреблявшимся в древнегерманских языках при глаголе в качестве уточнителей
пространственных отношений, выраженных именем: с постоянным ударением – ab,
an, auf, aus bei, ein, mit, nach, vor, neben, zu; с колеблющимся ударением –
durch, hinter, über, um, unter, wider. Кроме глаголов с префиксами и
полупрефиксами в немецком языке встречается большое количество сложных
глаголов, у которых первые компоненты обладают всеми критериями полуаффиксов
за исключением семантического сдвига, который у них очень слаб или же вообще
отсутствует. М.Д. Степанова (Словообразование современного немецкого языка,
Москва, 1953 г; С. 531) называет такие компоненты частотными. В функции первых
частотных компонентов при образовании сложных глаголов чаще всего выступают
наречия, как то: auseinander, hoch, nieder, weg, а также местоименные наречия:
daneben, davon, herauf, heraus . Ко вторым частотным компонентам относятся
глаголы, обладающие значительной по объему серийностью: – fahren, gehen, sitzen .
Указанные элементы вследствие своей многозначности могут выступать и во всех трехфункциях: полупрефикса, первого частотного компонента и обычного компонента
сложного слова
2.2 Понятия «префикс» и «полупрефикс»
Префиксация представляет собой очень древний, но продуктивный и в
настоящее время способ словообразования. Сущность данного словообразовательного
процесса заключается в том, что корню слова предшествует, присоединяясь к нему,
словообразовательная морфема, изменяющая лексическое значение слова, но в
большинстве случаев не влияющая на принадлежность его к тому или иному
грамматическому классу. Не изменяются и грамматические формы слова:
существительное сохраняет свой грамматический род и тип склонения, напр.: das
Glück das Unglück и т. п., а глагол тип спряжения: finden (a, u) erfinden (а, u);
dienen (te, t) bedienen (te, t). С этой точки зрения префиксы можно сравнить с первым
компонентом сложного слова определительного (конкретизирующего) типа, поскольку
первый компонент также не изменяет грамматического класса и грамматической
формы слова, с которым он соединяется, ср.: finden (a, u) stattfinden (a, u). Начальный
гласный корня при присоединении префикса, как и начальный гласный второго
компонента в сложном слове, сохраняет твердый приступ.
Семантическая сущность префикса заключается в придании слову
определенного категориального признака (снабжения, удаления, отрицательности,
древности, усиления и т.п.). Для немецких префиксов характерно их четкое деление на
именные и глагольные. Исключение составляют miß и ge, которые встречаются и при
именных, и при глагольных основах. При этом префикс miß в обоих случаях имеет
одинаковое значение неудачи, отрицания (например: mißachten и Mißernte), а
префиксы ge у глаголов и у имен представляют собой полные омонимы: у
существительных ge выражает собирательности (Gehölz), совместность (Gespiele),
опредмеченное действие (Geheul), а у глаголов и прилагательных десемантизирован
(gehören, geheim, getreu).
Префиксация в целом не служит средством перевода одной части речи в
другую. Исключение составляют глагольные префиксы be, ent, er, ver, zer,
присоединяемые как к глагольным, так и к именным основам (например: beherrschen и
betiteln; entlaufen и entgiften; vergehen и vergolden; zerreißen и zerfleischen), исубстантивированный префикс ge, встречающийся как при субстантивных, так и при
глагольных основах (Gehölz, Gemisch).
Немецкие префиксы, за исключением emp и ge (последний у глаголов и у
прилагательных), продуктивны. Число немецких префиксов невелико, но большинство
из них многозначны, т.е. выражают разные категориальные признаки.
Помимо суффиксов и префиксов в словообразовании различают еще и такие
морфемы, как полусуффиксы и полупрефиксы, именуемые «полуаффиксами».
В современном немецком языке имеются такие единицы, которые находятся как
бы в промежуточном положении: представляя собой словообразовательные средства с
определенным лексикокатегориальным содержанием, они в то же время не потеряли
ни формальной, ни в той или иной мере семантической связи с самостоятельными
лексемами. С нашей точки зрения термин «полуаффикс» наиболее точно мотивирован,
так как указывает на «неполноту» аффиксальной природы элемента, и удобен в
употреблении. Критериями полуаффикса служат:
1) его безусловное формальное совпадение с основой (редко словоформой)
свободно функционирующего слова;
2) его этимологическая связь с данным словом, что исключает случайное
совпадение по звучанию с неродственной основой (например: префикс erz и
существительное Erz руда);
3) его большая или меньшая серийность, т.е. употребление не в одном, а в
нескольких (часто многих) словах;
4) его семантическое сходство с соответствующим словом при большей или
меньшей степени переосмысления.
Полупрефиксы отличаются некоторыми особенностями, которые в
значительной мере приближают их к связанным морфемам истинным префиксам.Многие полупрефиксы, а именно ab, vor, neben у имен, ab, an, auf, aus, bei, ein,
mit, nach, vor, zu, hinterüber, um, unter, wider у глаголов соответствуют как по
звучанию, так и частично семантически предлогам, т.е. неполнозначным частям речи,
выполняющим служебную функцию, близкую к функции морфем; при этом пять
последних из названных глагольных полупрефиксов могут быть ударными
отделяемыми и неударными неотделяемыми, что еще теснее связывает их с
префиксами. Глагольные полупрефиксы могут сочетаться с именными основами, т.е.
служат средством отглаголивания именных основ, как и отдельные префиксы
(auffrischen, umarmen, überlisten и т.д.). Большинство глагольных полупрефиксов, как
и префиксов, многозначны. Именные полупрефиксы, включающие помимо элементов,
соотносимых с предлогами, ряд элементов основ полнозначных частей речи, не
обладают этой особенностью, как и именные префиксы. Так, они группируются по
немногим семантическим категориям, большей частью выражая обобщенный признак
усиления: riesen, mords, blitz, stock, stein, kreuz, blut, hoch, höchst, über, all,
allzu, aller, stink и др. Имеются также полупрефиксы с локальным значением (в
прямом и переносном смысле): ab, hinter, nach, neben, ober и др., со значением
негативности: mist, laus, sau, teufels и др.2.3 Префиксация глаголов с участием полупрефиксов
Общие сведения о глагольных полупрефиксах:
В глагольном словообразовании участвуют такие лексические единицы, которые
нельзя назвать ни префиксами, в настоящем смысле этого слова, ни первыми
компонентами сложных глаголов. Это древние наречия места, выполняющие в
современном языке роль предлогов, а именно: an, auf, aus, nach, bei, zu, mit, vor, ein (in) и
ab, затем: durch, über, unter, um, wider, hinter.
Эти словообразовательные средства восходят к наречиям, употребляемым в
древнегерманских языках при глаголесказуемом в качестве уточнителей
пространственных отношении, выраженных именем. В современном немецком языке
сохранились остатки сходных конструкций. Так, обстоятельство места может быть
выражено винительным падежом, напр.: ich gehe meinen Weg (ср. также обстоятельство
времени: ich arbeite den ganzen Tag). При таком обстоятельстве может одновременно
употребляться уточняющее его значение наречие: ich gehe die Allee entlang (ср. также: ich
arbeite den Tag über).Конструкции данного типа были значительно более распространены в древне, а
также еще в средневерхненемецкий период. Наречие конкретизировало отношения места
по типу: ich gehe die Allee entlang.
Эти древние наречия в дальнейшем претерпевают двоякое развитие: они либо
вступают в более тесную грамматическую связь с именем и превращаются в предлоги,
управляющие определенным падежом, либо соединяются с глаголом, образуя с ним
единое лексическое целое.
Превращаясь в предлоги, наречия претерпевают значительные функционально
семантические изменения. Они теряют свою лексическую и синтаксическую
самостоятельность и выражают лишь отношения между словами. В связи с этим их
значение изменяется: оно становится менее конкретным, более широким. Как правило,
древнейшие по происхождению предлоги в современном языке многозначны, т. е. могут
выражать различные отношения.
Семантические изменения претерпевают также наречия, превратившиеся впервые
компоненты сложных глаголов. Они также отходят от своего первоначального узко
пространственного значения и в ряде случаев употребляются в переносном смысле, ср.,
например, значение auf в глаголах auflachen, aufflammen, aufleben, развившиеся из
прежнего пространственного значения наречия auf кверху. Наряду с этим, в ряде
случаев прежнее, конкретнопространственное значение auf еще ясно ощущается, ср.:
aufstehen, aufsehen и т. п. В ряде соединений значение auf соответствует основному
пространственному значению предлога auf; ср.: aufladen, aufstehen.
Повидимому, развитие большинства глагольных префиксов шло сходными
путями. Но оно в основном закончено в древнейшие эпохи истории немецкого языка, в, то
время как компоненты типа an, auf и т. п. по настоящее время представляют собой
категорию словообразовательных средств, тяготеющих в своем значении, то к
самостоятельным словам наречиям, то к служебным словам предлогам. Они
отличаются по своим семантическим функциям от первых компонентов сложных
глаголов и в то же время не полностью превратились в морфемы префиксы.Такие словообразовательные средства мы относим к категории глагольных
полупрефиксов.
Внешне их функциональносемантическая самостоятельность выражается в том,
что они ударны (несут главное ударение в слове) и отделяемы. Что же касается
особенностей их семантических функций, то они, как мы увидим ниже, во многом сходны
с префиксами, хотя и не потеряли связи с соответствующими предлогами. При этом,
благодаря своеобразным условиям своего развития, большинство из них многозначно; как
и префиксы, они лишь с трудом поддаются семантической характеристике.
2.4.
Биография Бернхарда Шлинка
Бернхард Шлинк родился в семье профессора теологии Эдмунда Шлинка, переехавшего в
Гейдельберг вскоре после войны. Детство и юность Бернхарда Шлинка прошли в
Гейдельберге. Окончив классическую гимназию, он поступил в университет на
юридический факультет, позднее переехал в берлинский Свободный университет. Защитив
кандидатскую, а затем докторскую диссертацию, он становится в 1982 году профессором
Боннского университета. В 1988 году его избирают членом Конституционного суда земли
Северный Рейн – Вестфалия.
Примерно к этому же времени относятся его первые литературные опыты. Сначала вместе
со своим другом, а потом один он сочиняет трилогию о частном детективе Гебхарде
Зельбе. Подобный поворот в биографии выглядит неординарно: солидный профессор,
эксперт по государственному праву вдруг обращается к «несерьезному» жанру.
Во всех трех книгах его главный герой сталкивается с событиями, которые так или иначе
связаны с непреодоленным прошлым, определяющим и нынешние преступления. «Право –
вина – будущее» – под таким заголовком в 1988 году Шлинк опубликовал свое первоепублицистическое эссе, где затрагиваются те темы, позднее ставшие ключевыми для
романа «Чтец». Прежде всего – тема внутреннего конфликта «второго поколения»,
разрывающегося между желанием понять истоки преступлений, совершенных поколением
родителей, и стремлением осудить эти преступления.
Бернхард Шлинк стал первым западногерманским профессором права, который уже в 1990
году начал преподавать в восточноберлинском университете имени Гумбольдта,
профессором которого он является и по сей день.
Роман «Чтец» («Vorleser») появился осенью в год 50летия со дня окончания Второй
мировой войны, и стал самой успешной немецкой книгой последних десятилетий. Книга
переведена более чем на тридцать языков, совокупный тираж исчисляется миллионами.
«Чтец» необычайно быстро вошел в учебную программу немецких гимназий. Именно этому
произведению зачастую отдают предпочтение абитуриенты при выборе темы для
экзаменационных сочинений.