Алгоритмы действий персонала,
работников охранного предприятия
и обучающихся образовательного учреждения
при совершении (угрозе совершения) преступлений террористической направленности.
1. ВООРУЖЕННОЕ НАПАДЕНИЕ
Категория персонала |
Действия |
|
Стрелок на территории |
Стрелок в здании |
|
Директор ОУ; заместители директора; дежурный администратор; лицо, ответственное за антитеррористическую защищенность |
-незамедлительно информировать о происшествии оперативные службы; |
- незамедлительно информировать о происшествии оперативные службы; |
- незамедлительно информировать о вооруженном нападении орган (организацию) - правообладателя объекта (территории), вышестоящий орган (организацию) – ОО Кировского района, а также руководителя ОУ в случае его отсутствия на объекте; |
- незамедлительно информировать о вооруженном нападении орган (организацию) - правообладателя объекта (территории), вышестоящий орган (организацию) – ОО Кировского района, а также руководителя ОУ в случае его отсутствия на объекте; |
|
- принять все меры к незамедлительной передаче по системе оповещения сообщения "ВНИМАНИЕ ВСЕМ !», в случае несрабатывания (отказа, уничтожения) системы оповещения - любым доступным способом (нарочным); |
принять все меры к незамедлительной передаче по системе оповещения сообщения "ВНИМАНИЕ ВСЕМ !», в случае несрабатывания (отказа, уничтожения) системы оповещения - любым доступным способом (нарочным); |
|
-во время перемены -принять меры к размещению работников и обучающихся в помещениях здания с последующим прекращением их перемещения внутри объекта; во время урока – преподавателям и учащимся запретить выходить из занимаемых помещений до специального распоряжения. |
-во время перемены -принять меры к размещению работников и обучающихся в помещениях здания с последующим прекращением их перемещения внутри объекта; во время урока – преподавателям и учащимся запретить выходить из занимаемых помещений до специального распоряжения. |
|
|
- находиться на постоянной связи с оперативными службами; |
- находиться на постоянной связи с оперативными службами; |
Администрация школы; классные руководители ; учителя-предметники |
- при нахождении вне здания объекта немедленно уйти в сторону от опасности, уводя за собой людей, которые находятся в непосредственной близости, при возможности покинуть территорию объекта, в зимний период принять все возможные меры к недопущению обморожения обучающихся, обеспечить информирование оперативных служб и руководителя о ситуации и своем месте нахождения любым доступным способом; |
- при нахождении вне здания объекта немедленно уйти в сторону от здания, в котором находится преступник, уводя за собой людей, которые находятся в непосредственной близости, при возможности покинуть территорию объекта, в зимний период принять все возможные меры к недопущению обморожения обучающихся, обеспечить информирование оперативных служб и руководителя о ситуации и своем месте нахождения любым доступным способом; |
|
- при нахождении в здании объекта переместиться в ближайшее помещение, уводя за собой людей, находящихся поблизости и далее действовать в указанном ниже порядке; |
- при нахождении в здании объекта переместиться в ближайшее помещение, уводя за собой людей, находящихся поблизости и далее действовать в указанном ниже порядке; |
|
- находясь в помещении, обеспечить блокирование входов всеми доступными средствами, в том числе мебелью; |
- находясь в помещении, обеспечить блокирование входов всеми доступными средствами, в том числе мебелью; |
|
- обеспечить размещение людей наиболее безопасным из возможных способов, как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; |
- обеспечить размещение людей наиболее безопасным из возможных способов, как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; |
|
- не допускать общения людей по любым средствам связи; |
- не допускать общения людей по любым средствам связи; |
|
- принять меры к прекращению паники и громких разговоров (звуков) в помещении; |
- принять меры к прекращению паники и громких разговоров (звуков) в помещении; |
|
- принять меры к переводу всех имеющихся в помещении средств связи и иных приборов (приспособлений), в том числе предназначенных для обеспечения учебного процесса в беззвучный режим либо их отключению; |
- принять меры к переводу всех имеющихся в помещении средств связи и иных приборов (приспособлений), в том числе предназначенных для обеспечения учебного процесса в беззвучный режим либо их отключению; |
|
- обеспечить передачу информации о вооруженном нападении руководителю любым доступным способом (при возможности); |
- обеспечить передачу информации о вооруженном нападении руководителю любым доступным способом (при возможности); |
|
- ожидать прибытия оперативных служб, разблокировать входы и покидать помещения только по команде руководства либо оперативных служб; |
- ожидать прибытия оперативных служб, разблокировать входы и покидать помещения только по команде руководства либо оперативных служб; |
|
при проведения операции по пресечению вооруженного нападения: Ø лечь на пол лицом вниз, голову закрыть руками и не двигаться; Ø по возможности держаться подальше от проемов дверей и окон; Ø при ранении постараться не двигаться с целью уменьшения потери крови; Ø не бежать навстречу сотрудникам, проводящим операцию по пресечению вооруженного нападения, или от них, так как они могут посчитать бегущих за преступников. |
|
|
- после нейтрализации нарушителя обеспечить информирование родителей (законных представителей) обучающихся о временном прекращении учебного процесса; |
- после нейтрализации нарушителя обеспечить информирование родителей (законных представителей) обучающихся о временном прекращении учебного процесса; |
|
- осуществить сбор обучающихся в специально отведенном месте, для последующей передачи их родителям (законным представителям). |
- осуществить сбор обучающихся в специально отведенном месте, для последующей передачи их родителям (законным представителям |
Зам. директора по АХЧ ; технический персонал школы |
- обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия. |
- обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия. |
Обучающиеся |
- при нахождении вне здания объекта немедленно уйти в сторону от опасности, по возможности покинуть территорию объекта и сообщить родителям (законным представителям) о своем месте нахождения, в случае нахождения в непосредственной близости работника организации сообщить ему об опасности и далее действовать по его указаниям; |
- при нахождении вне здания объекта немедленно уйти в сторону от здания, в котором находится преступник, по возможности покинуть территорию объекта и сообщить родителям (законным представителям) о своем месте нахождения, в случае нахождения в непосредственной близости работника организации сообщить ему об опасности и далее действовать по его указаниям; |
|
- при нахождении в здании переместиться в ближайшее помещение или в сторону работника организации, сообщить ему об опасности и далее действовать по его указаниям; |
- при нахождении в здании переместиться в ближайшее помещение или в сторону работника организации, сообщить ему об опасности и далее действовать по его указаниям; |
|
- помочь работнику организации заблокировать входы, в том числе с помощью мебели (самостоятельно заблокировать входы, если рядом не оказалось работника); |
- помочь работнику организации заблокировать входы в помещениях, в том числе с помощью мебели (самостоятельно заблокировать входы, если рядом не оказалось работника); |
|
- разместиться наиболее безопасным из возможных способов, как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; |
- разместиться наиболее безопасным из возможных способов, как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; |
|
- сохранять спокойствие, разговаривать тихо, внимательно слушать и выполнять указания работника организации; |
- сохранять спокойствие, разговаривать тихо, внимательно слушать и выполнять указания работника организации; |
|
- переключить средства связи в бесшумный режим либо их выключить; |
- переключить средства связи в бесшумный режим либо их выключить; |
|
- оказать помощь и поддержку другим обучающимся только по указанию работника организации; |
- оказать помощь и поддержку другим обучающимся только по указанию работника организации; |
|
- разблокировать выходы и выходить из помещения только по указанию работника организации, руководителя или оперативных служб; |
- разблокировать выходы и выходить из помещения только по указанию работника организации, руководителя или оперативных служб; |
|
при проведении операции по пресечению вооруженного нападения: лечь на пол лицом вниз, голову закрыть руками и не двигаться;по возможности держаться подальше от проемов дверей и окон; |
при проведении операции по пресечению вооруженного нападения: лечь на пол лицом вниз, голову закрыть руками и не двигаться; |
|
при ранении постараться не двигаться с целью уменьшения потери крови;не бежать навстречу сотрудникам, проводящим операцию по пресечению вооруженного нападения, или от них, так как они могут посчитать бегущих за преступников. |
по возможности держаться подальше от проемов дверей и окон; при ранении постараться не двигаться с целью уменьшения потери крови;не бежать навстречу сотрудникам, проводящим операцию по пресечению вооруженного нападения, или от них, так как они могут посчитать бегущих за преступников. |
Работник охранной организации |
- обеспечить незамедлительную передачу тревожного сообщения, зафиксировать время события; |
- обеспечить незамедлительную передачу тревожного сообщения, зафиксировать время события; |
|
- обеспечить усиление охраны и контроля пропускного и внутриобъектового режимов (кроме оперативных служб); |
- обеспечить усиление охраны и контроля пропускного и внутриобъектового режимов (кроме оперативных служб); |
|
- обеспечить информирование руководства организации о вооруженном нападении любым доступным способом; |
- обеспечить информирование руководства организации о вооруженном нападении любым доступным способом; |
|
- сообщить о происшествии и действиях нападающего, а также о видимом количестве оружия и иных средств нападения дежурному территориального органа внутренних дел, уведомить территориальные органы ФСБ России, Росгвардии, сообщить старшему наряда (при наличии) и дежурному по службе охраны; |
- сообщить о происшествии и действиях нападающего, а также о видимом количестве оружия и иных средств нападения дежурному территориального органа внутренних дел, уведомить территориальные органы ФСБ России, Росгвардии, сообщить старшему наряда (при наличии) и дежурному по службе охраны; |
|
- по возможности поддерживать постоянную связь с дежурной частью службы охраны, с прибывающими нарядами оперативных служб, докладывая о принимаемых мерах и складывающейся на месте происшествия обстановке; |
- по возможности поддерживать постоянную связь с дежурной частью службы охраны, с прибывающими нарядами оперативных служб, докладывая о принимаемых мерах и складывающейся на месте происшествия обстановке; |
|
- не покидать пункт охраны; в случае нахождения вне защищенного пункта охраны по возможности переместиться в пункт охраны и запереть укрепленную дверь изнутри. При нахождении вне защищенного пункта охраны, следует при возможности занять какое-либо укрытие; |
- не покидать пункт охраны; в случае нахождения вне пункта охраны по возможности переместиться в пункт охраны и запереть укрепленную дверь изнутри. При нахождении вне защищенного пункта охраны, следует при возможности занять какое-либо укрытие; |
|
- при возможности принять меры к воспрепятствованию дальнейшего продвижения нарушителя (блокирование входных дверей в здания или изоляция в определенной части территории) или его задержанию; |
- при возможности принять меры к воспрепятствованию дальнейшего продвижения нарушителя (блокирование дверей или изоляция в определенной части здания) или его задержанию; |
|
- обеспечить беспрепятственный доступ к месту происшествия оперативных служб; |
- обеспечить беспрепятственный доступ к месту происшествия оперативных служб; |
|
- при возможности отслеживать направление движения нарушителя и сообщать об этом руководству объекта любым доступным способом; |
- при возможности отслеживать направление движения нарушителя и сообщать об этом руководству объекта любым доступным способом; |
|
- при возможности оказать первую помощь пострадавшим, организовать эвакуацию людей с объекта; |
- при возможности оказать первую помощь пострадавшим, организовать эвакуацию людей с объекта; |
|
- после нейтрализации нарушителя по распоряжению руководства организации осуществлять контроль передачи обучающихся родителям (законным представителям). |
- после нейтрализации нарушителя по распоряжению руководства организации осуществлять контроль передачи обучающихся родителям (законным представителям). |
2. РАЗМЕЩЕНИЕ ВЗРЫВНОГО УСТРОЙСТВА
Категория персонала |
Действия |
|
Взрывное устройство обнаружено на входе (при попытке проноса) |
Взрывное устройство обнаружено в здании |
|
Директор ОУ; заместители директора; дежурный администратор; лицо, ответственное за антитеррористическую защищенность
|
- незамедлительно информировать оперативные службы об обнаружении взрывного устройства (попытки его проноса); |
- незамедлительно прибыть на место обнаружения предмета, похожего на взрывное устройство (кроме случаев получения информации о минировании посредством телефонных звонков и сообщений), оценить обстановку (возможно с привлечением работника охраны) и принять решение об информировании оперативных служб и эвакуации людей; |
|
- незамедлительно информировать об обнаружении взрывного устройства орган (организацию) - правообладателя объекта (территории), вышестоящий орган (организацию), а также руководителя в случае его отсутствия на объекте; |
- незамедлительно информировать об обнаружении взрывного устройства орган (организацию) - правообладателя объекта (территории), вышестоящий орган (организацию), а также руководителя в случае его отсутствия на объекте; |
|
сообщить посредством системы оповещения или другим иным способом об обнаружении взрывного устройства и о необходимости приступить к эвакуации согласно плану эвакуации |
сообщить посредством системы оповещения или другим иным способом об обнаружении взрывного устройства и о необходимости приступить к эвакуации согласно плану эвакуации |
|
- обеспечить контроль за осуществлением эвакуации людей в соответствии с планом эвакуации; |
- обеспечить контроль за осуществлением эвакуации людей в соответствии с планом эвакуации; |
|
- по завершении эвакуации дать указание об информировании родителей (законных представителей) о временном прекращении учебного процесса; |
- по завершении эвакуации дать указание об информировании родителей (законных представителей) о временном прекращении учебного процесса; |
|
- направить к месту сбора назначенных лиц для осуществления контроля за передачей обучающихся родителям (законным представителям); |
- направить к месту сбора назначенных лиц для осуществления контроля за передачей обучающихся родителям (законным представителям); |
|
- находиться вблизи объекта до прибытия оперативных служб; |
- находиться вблизи объекта до прибытия оперативных служб; |
|
после завершения работы оперативных служб и по их рекомендациям обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия |
после завершения работы оперативных служб и по их рекомендациям обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия |
Классные руководители; учителя-предметники ;персонал школы |
- при нахождении рядом с обнаруженным предметом, похожим на взрывное устройство громко обратиться к окружающим "ЧЬЯ СУМКА (ПАКЕТ, КОРОБКА)?", если ответа не последовало, отвести окружающих на безопасное расстояние; |
- при нахождении рядом с обнаруженным предметом, похожим на взрывное устройство громко обратиться к окружающим "ЧЬЯ СУМКА (ПАКЕТ, КОРОБКА)?", если ответа не последовало, отвести окружающих на безопасное расстояние; |
|
обеспечить незамедлительное информирование руководителя об обнаружении взрывного устройства любым доступным способом; |
обеспечить незамедлительное информирование руководителя об обнаружении взрывного устройства любым доступным способом; |
|
- при нахождении в помещении, не допуская паники обеспечить отключение всех имеющихся в помещении средств связи и иных приборов (приспособлений), в том числе предназначенных для обеспечения учебного процесса; |
- при нахождении в помещении, не допуская паники обеспечить отключение всех имеющихся в помещении средств связи и иных приборов (приспособлений), в том числе предназначенных для обеспечения учебного процесса; |
|
находиться на безопасном расстоянии от взрывного устройства до прибытия руководителя и далее действовать в соответствии с его указаниями; |
находиться на безопасном расстоянии от взрывного устройства до прибытия руководителя и далее действовать в соответствии с его указаниями; |
|
- при объявлении эвакуации приступить к эвакуации, уводя за собой обучающихся, находящихся поблизости и далее действовать в соответствии с планом эвакуации |
- при объявлении эвакуации приступить к эвакуации, уводя за собой обучающихся, находящихся поблизости и далее действовать в соответствии с планом эвакуации |
|
- обеспечить проведение эвакуации обучающихся, при возможности с личными (ценными) вещами, теплой одеждой к месту сбора в соответствии с планом эвакуации (в зимний период принять все возможные меры к исключению случаев обморожения обучающихся); |
- обеспечить проведение эвакуации обучающихся, при возможности с личными (ценными) вещами, теплой одеждой к месту сбора в соответствии с планом эвакуации (в зимний период принять все возможные меры к исключению случаев обморожения обучающихся); |
|
- убедившись в полной эвакуации из помещения с внешней стороны дверей поставить отметку "ЭВАКУИРОВАНО" любым доступным способом; |
- убедившись в полной эвакуации из помещения с внешней стороны дверей поставить отметку "ЭВАКУИРОВАНО" любым доступным способом; |
|
- по указанию руководителя обеспечить информирование родителей (законных представителей) о временном прекращении учебного процесса |
- по указанию руководителя обеспечить информирование родителей (законных представителей) о временном прекращении учебного процесса |
|
- обеспечить по указанию руководителя или назначенных им лиц передачу обучающихся родителям (законным представителям |
- обеспечить по указанию руководителя или назначенных им лиц передачу обучающихся родителям (законным представителям |
Зам. директора по АХЧ ; технический персонал школы |
- по возможности отключить на объекте электричество и газоснабжение, предварительно убедившись в отсутствии людей в лифтах и других помещениях, выход из которых может быть заблокирован при отключении электричества. Отключение не производится в случаях, когда взрывное устройство каким-либо образом соединено с указанными коммуникациями |
- по возможности отключить на объекте электричество и газоснабжение, предварительно убедившись в отсутствии людей в лифтах и других помещениях, выход из которых может быть заблокирован при отключении электричества. Отключение не производится в случаях, когда взрывное устройство каким-либо образом соединено с указанными коммуникациями |
|
- по возможности открыть все окна и двери для рассредоточения ударной волны; |
- по возможности открыть все окна и двери для рассредоточения ударной волны; |
|
- по указанию руководителя осуществить проверку помещений на предмет эвакуации людей и о результатах сообщить руководителю или назначенному им лицу; |
- по указанию руководителя осуществить проверку помещений на предмет эвакуации людей и о результатах сообщить руководителю или назначенному им лицу; |
|
после завершения работы оперативных служб и по распоряжению руководителя обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия. |
|
Обучающиеся |
в случае обнаружения оставленного другими лицами (бесхозного) предмета громко обратиться к окружающим "ЧЬЯ СУМКА (ПАКЕТ, КОРОБКА)?", если ответа не последовало сообщить ближайшему работнику организации, либо обучающемуся старшего возраста; |
в случае обнаружения оставленного другими лицами (бесхозного) предмета громко обратиться к окружающим "ЧЬЯ СУМКА (ПАКЕТ, КОРОБКА)?", если ответа не последовало сообщить ближайшему работнику организации, либо обучающемуся старшего возраста; |
|
- не трогать и не приближаться к оставленным другими лицами (бесхозным) предметам; |
- не трогать и не приближаться к оставленным другими лицами (бесхозным) предметам; |
|
- проследовать на безопасное расстояние от предполагаемого взрывного устройства (места его проноса или провоза); |
- проследовать на безопасное расстояние от предполагаемого взрывного устройства (места его проноса или провоза); |
|
- действовать по распоряжению руководителя или работника организации; |
- действовать по распоряжению руководителя или работника организации; |
|
- в случае эвакуации сохранять спокойствие, отключить средства связи; |
- в случае эвакуации сохранять спокойствие, отключить средства связи; |
|
- оказывать помощь и поддержку другим обучающимся только по указанию работников организации. |
- оказывать помощь и поддержку другим обучающимся только по указанию работников организации. |
Сотрудники охранной организации |
- при обнаружении в ходе осмотра запрещенного к проносу предмета работник, проводящий осмотр, сам принимает все меры по недопущению лица на объект; |
При обнаружении подозрительного предмета , сам принимает все меры по обеспечению безопасности на объекте; определяет зону опасности и принимает меры к ограждению и охране подходов к опасной зоне; для оцеплению опасной зоны, при нехватке собственных сил охрана может привлечь персонал охраняемого объекта |
|
обеспечить незамедлительную передачу тревожного сообщения администрации, зафиксировать время события; |
обеспечить незамедлительную передачу тревожного сообщения администрации , зафиксировать время события; |
|
определить зону опасности и принять меры к ограждению и охране подходов к опасной зоне; |
определить зону опасности и принять меры к ограждению и охране подходов к опасной зоне; |
|
не допускать в оцепленную зону людей и транспорт до завершения работы группы обезвреживания; |
не допускать в оцепленную зону людей и транспорт до завершения работы оперативных служб; |
|
- - обеспечить открытие и доступность коридоров и эвакуационных выходов |
- обеспечить открытие и доступность коридоров и эвакуационных выходов |
|
- находиться вблизи объекта и наблюдать за ним до прибытия оперативных служб и в дальнейшем действовать по распоряжениям руководителя; |
- находиться вблизи объекта и наблюдать за ним до прибытия оперативных служб и в дальнейшем действовать по распоряжениям руководителя; |
|
- обеспечить беспрепятственный доступ к месту происшествия оперативных служб; |
- обеспечить беспрепятственный доступ к месту происшествия оперативных служб; |
|
оказать содействие оперативным службам в осмотре объекта с целью обнаружения иного взрывного устройства и посторонних лиц; |
оказать содействие оперативным службам в осмотре объекта с целью обнаружения иного взрывного устройства и посторонних лиц; |
3. ЗАХВАТ ЗАЛОЖНИКОВ
Категория персонала |
Действия |
|
- незамедлительно информировать о происшествии оперативные службы; |
Директор ОУ; заместители директора; дежурный администратор; лицо, ответственное за антитеррористическую защищенность |
незамедлительно информировать о захвате заложников орган (организацию) - правообладателя объекта (территории), вышестоящий орган (организацию), а также руководителя в случае его отсутствия на объекте; |
|
- незамедлительно прибыть к месту захвата заложников и не приближаясь к нарушителю, оценить обстановку и принять решение о направлениях и способах эвакуации людей; |
|
- при возможности лично и через назначенных лиц вести наблюдение за нарушителем и его перемещениями, находясь на безопасном удалении до прибытия оперативных служб; |
|
- обеспечить любыми доступными способами вывод людей из опасной зоны, при невозможности прекратить всякого рода передвижения; |
|
- обеспечить любым доступным способом информирование людей, находящихся в близлежащих к опасной зоны помещениях, о происшествии и необходимости блокирования входов в целях недопущения захвата большего числа заложников и перемещения нарушителя в более защищенное место; |
|
- по собственной инициативе в переговоры с нарушителем не вступать и иными действиями его не провоцировать; |
|
- обеспечить эвакуацию людей в соответствии с планом эвакуации, в той части объекта, которая не находится под контролем нарушителя без использования системы оповещения; |
|
- по завершении эвакуации дать указание об информировании родителей (законных представителей) о временном прекращении учебного процесса; |
|
- направить к месту сбора назначенных лиц для осуществления контроля за передачей обучающихся родителям (законным представителям); |
|
- обеспечить беспрепятственный доступ к месту происшествия оперативных служб; |
|
- по прибытии оперативных служб действовать согласно их распоряжениям; |
|
- после завершения работы оперативных служб и по их рекомендациям обеспечить через назначенных лиц проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия. |
Классные руководители; учителя-предметники ;персонал школы |
- при нахождении рядом с местом захвата заложников попытаться покинуть опасную зону, уводя за собой находящихся поблизости людей; |
|
- при невозможности таких действий оставаться на месте, не провоцировать нарушителя, выполнять его требования, не допускать паники среди обучающихся и персонала, не переключать на себя внимание нарушителя; |
|
- при нахождении в помещении вблизи места захвата заложников, обеспечить блокирование входов всеми доступными средствами, в том числе мебелью; |
|
- принять меры к прекращению паники и громких разговоров (звуков) в помещении; |
|
- обеспечить размещение людей наиболее безопасным из возможных способов, как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; |
|
- принять меры к переводу всех имеющихся в помещении средств связи и иных приборов (приспособлений), в том числе предназначенных для обеспечения учебного процесса в беззвучный режим либо их отключению; |
|
- не допускать общения обучающихся и персонала по любым средствам связи; |
|
- обеспечить передачу информации о захвате заложников руководству любым доступным способом при возможности; |
|
- обеспечить информирование оперативных служб любым доступным способом при возможности; |
|
- ожидать прибытия оперативных служб, разблокировать входы и покидать помещения только по команде руководства либо оперативных служб; |
|
- при нахождении вне опасной зоны (далеко от места захвата заложников) обеспечить проведение эвакуации людей, при возможности с личными (ценными) вещами, теплой одеждой к месту сбора в соответствии с планом эвакуации (в зимний период принять все возможные меры к исключению случаев обморожения обучающихся); |
|
- убедившись в полной эвакуации из помещения при возможности закрыть входы; |
|
- по указанию руководства осуществить проверку помещений на предмет эвакуации людей, о результатах сообщить руководству; |
|
- по указанию руководства обеспечить информирование родителей (законных представителей) обучающихся о временном прекращении учебного процесса; |
|
- обеспечить по указанию руководства передачу обучающихся родителям (законным представителям); |
|
- после завершения работы оперативных служб и по распоряжению руководства обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия; |
|
- во время проведения операции по освобождению: лечь на пол лицом вниз, голову закрыть руками и не двигаться; по возможности держаться подальше от проемов дверей и окон; при ранении постараться не двигаться с целью уменьшения потери крови; |
|
- не бежать навстречу сотрудникам, проводящим операцию, или от них, так как они могут посчитать бегущих за преступников. |
Обучающиеся |
- при нахождении рядом с местом захвата заложников попытаться покинуть опасную зону, при невозможности таких действий оставаться на месте, не провоцировать нарушителя, выполнять его требования, сохранять спокойствие и не допускать паники, вести себя как можно незаметнее и не переключать на себя внимание нарушителя; |
|
- при нахождении в помещении вблизи места захвата заложников помочь работникам организации заблокировать входы, в том числе с помощью мебели (самостоятельно заблокировать входы, если рядом не оказалось работника), сохранять спокойствие, разговаривать тихо, внимательно слушать и выполнять указания работника организации; |
|
- разместиться наиболее безопасным из возможных способов: как можно дальше от входов, ближе к капитальным стенам, ниже уровня оконных проемов, под прикрытием мебели; - переключить средства связи в бесшумный режим либо выключить их; |
|
- оказать помощь и поддержку другим обучающимся только по указанию работника организации; - разблокировать выходы и выходить из помещения только по указанию работника организации, руководителя или оперативных служб; |
|
- во время проведения операции по освобождению: лечь на пол лицом вниз, голову закрыть руками и не двигаться; по возможности держаться подальше от проемов дверей и окон; при ранении постараться не двигаться с целью уменьшения потери крови; не бежать навстречу сотрудникам, проводящим операцию, или от них, так как они могут посчитать бегущих за преступников. |
Работники охранной организации |
- обеспечить незамедлительную передачу тревожного сообщения, зафиксировать время события; |
|
- при возможности (отсутствии угрозы себе и окружающим) сообщить о происшествии и требованиях преступников дежурному территориального органа внутренних дел, уведомить территориальные органы ФСБ России и МЧС России, сообщить старшему наряда и дежурному по службе охраны, администрации объекта; |
|
- при возможности поддерживать постоянную связь с дежурной частью службы охраны, а также прибывающими сотрудниками оперативных служб, докладывая о принимаемых мерах и складывающейся на месте происшествия обстановке; |
|
- при непосредственном контакте с преступниками не допускать действий, которые могут спровоцировать их к применению оружия, взрывных устройств, иных опасных предметов и веществ; выполнять требования преступников, если это не связано с причинением ущерба жизни и здоровью людей; не противоречить преступникам, не рисковать жизнью окружающих и своей собственной, не вступать с ними в переговоры по своей инициативе; на совершение любых действий спрашивать разрешение у преступников; |
|
- систему оповещения не использовать; |
|
- обеспечить открытие и доступность коридоров и эвакуационных выходов; |
|
- осуществлять контроль за проведением эвакуации людей в соответствии с планом эвакуации; |
|
- обеспечить беспрепятственный доступ оперативных служб к месту происшествия; |
|
- находиться на объекте до прибытия оперативных служб и в дальнейшем действовать в соответствии с указаниями руководства; |
Зам.директора по АХЧ; технический персонал школы |
- после завершения работы оперативных служб и по распоряжению руководства обеспечить проведение мероприятий по ликвидации последствий происшествия. |
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.