13.2 Быть бдительным, застать врасплох
1. to catch smb cold — застать кого-л. врасплох
|
Не is always on the alert. It is |
Он всегда наготове. Застать |
|
practically impossible to catch |
его врасплох практически |
|
him cold. |
невозможно. |
|
|
|
|
2. to take smb aback — застать кого-л. врасплох |
|
|
I was taken aback by her state- |
Ее заявление застало меня |
|
ment. |
врасплох. |
![]()
3. to catch smb off guard — застать кого-л. врасплох
Miss Marple is not perceived to be a threat in any way. And, therefore, the criminal is caught off his guard.
Мисс Марпл не вызывает по-дозрений своей внешностью
и с ней не связываются ни-какие угрозы. Именно поэто-му она застает преступника врасплох.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.