7.2 Хороший, плохой, средний по качеству
1. to be in applepie order — быть в идеальном порядке
They found the room in applepie Когда они пришли, в комнате
order. был идеальный порядок.
2. to scrape the bottom of the barrel — исчерпать свои идеи / не иметь ничего нового
The game designers were scrap- Изобретателям этой игры
ing the bottom of the barrel for явно не хватило идей и фан-
ideas when they came up with тазии, когда они думали над
this one. ней.
3. not to be as black as smb / smth is painted. — Не так страшен черт, как его малюют. / Не так уж это плохо, как о нем говорят.
She is not as black as you paint Она не такая плохая, как ты
her. ее описываешь.
4. to tar smb with the same brush — плохо думать о ком-л. за-одно с другими / ставить на одну доску с кем-л.
The trouble is that in public eye all of us will be tarred with the same brush.
Обидно то, что в глазах обще-ственности нас всех без раз-бора смешивают с грязью, не различая плохих и хороших.
5. like nobody’s business — как никто лучше / великолепно
She sings like Obraztsova, dances like Plisetskaya, plays the piano like nobody’s business.
Она поет, как Образцова, тан-цует, как Плисецкая, играет на фортепьяно как никто другой (великолепно).
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.