10.6 Командовать, повиноваться, не повиноваться, зависеть
1. to go cap / hat in hand to smb — умолять кого-л., упрашивать, выпрашивать, отбросив высокомерие / обращаться за помощью
Не was forced to go hat in hand to his neighbour to borrow some money.
Он был вынужден выпраши-вать в долг деньги у своего соседа.
2. to turn the other cheek — подставлять другую щеку / не оказать сопротивления
You must learn to turn the other cheek, no matter what the provo-cation is.
Вы должны научиться подстав-лять другую щеку, не реагиро-вать ни на какие провокации.
3. a heavy hand — твердая рука / суровое обращение с людьми, часто несправедливое
The Communists imposed a Коммунисты твердой рукой
heavy hand on Eastern Europe установили власть в Восточной
and offered little room for politi- Европе, сильно ограничив сво-
cal freedom. боду политического выбора.
4. to take smb / smth in hand — взять кого-л. в свои руки / взяться за кого-л., стараясь перевоспитать его / брать что-л. под контроль
I took myself in hand about a Год назад я взял себя в руки и
year ago and lost weight. сбросил вес.
The government tries to take the Правительство пытается взять
situation in hand. ситуацию под контроль.
5. to go over smb’s head — перепрыгнуть через чью-л. голову / обратиться сразу к более высокой инстанции
Don’t break office protocol by going over your boss’s head.
He нарушай правил, пере-прыгивая через голову своего прямого начальника, обра-щаясь сразу к вышестоящему начальству.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.