12.4 Отсутствие интереса, напрасные слова
1. to waste one’s breath — говорить впустую / не достигать эффекта
Не wanted to apologies to her, but the tone of her voice told him he was wasting his breath.
Он хотел извиниться перед ней, но тон ее голоса говорил ему, что его слова будут на-прасными.
2. to fall on deaf ear — не быть услышанным / не быть вос-принятым / не привлечь внимания
Не asked people to help him, but his request fell on deaf ear.
Он просил людей помочь ему, но его просьба осталась неус-лышанной.
3. to fall flat — не удаваться (о шутке)
Не started to tell jokes, but they Он начал рассказывать анек-
fell flat. доты, но никто не смеялся.
4. to fall on stony ground — не быть воспринятым (о совете, предостережении) / быть оставленным без внимания / быть проигнорированным
I asked him repeatedly to give up smoking, but the request fell on stony ground.
Я многократно просил его бросить курить, но просьбы были проигнорированы.
5. to argue the toss — спорить о пустяках или о чем-л., что уже не может быть изменено
I would nudge him, and he would wake up slowly, badempered, ready to argue the toss with anyone.
Я бывало толкал его, он мед-ленно просыпался в плохом настроении, готовый спорить с любым иза пустяков.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.