4.6 Неэффективность, бесполезность, ошибки
в выполнении работы
1. to drop the ball — допускать ошибку, бестактность
There are people who would like to see me fall, but I won’t drop the ball.
Есть люди, которые бы обра-довались моей неудаче, но я не допущу ошибок.
2. to be on the blink — быть неисправным / иметь неполадки
My computer is on the blink. Мой компьютер неисправен.
3. to make bricks without straw — делать что-л. без необходи-мых ресурсов
Our theatres continue to make their bricks without straw.
Наши театры продолжают работу при отсутствии фи-нансовой поддержки.
4. to put the cart before the horse — запрягать телегу впереди лошади / делать что-л. неправильно, в неверном порядке
Don’t put the cart before the He нарушай установленной
horse. последовательности.
5. to fall through the cracks (AmE) / to slip through the net (BrE) — не быть охваченным законом / не подходить под статью закона, предусматривающую помощь
The family slipped through the cracks in the system, they are not eligible for aid.
На эту семью не распростра-няется система соцобеспе-чения, и они не получают помощи.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.