9.3 Невиновность, преступность
1. to be on the side of the angels — поступать справедливо, почестному / выступать за правое дело / поступать высо-коморально
The idea that we are on the side of the angels seems to me a dan-gerous fantasy.
Идея о том, что мы посту-паем в соответствии с вы-сокими моральными требо-ваниями, является опасной фантазией.
2. to have blood on one’s hands — быть ответственным за смерть кого-л. / руки замараны кровью / у кого-л. руки в крови
Everybody knew he had blood on Все знали, что у него руки в
his hands. крови.
3. to shoot down smb in cold blood — хладнокровно убить ко-го-л.
The prisoners were shot down in Заложники были расстреляны
cold blood. хладнокровными убийцами.
4. to cook the book — осуществлять бухгалтерские махинации / составлять фальшивые отчеты
The accountant was fired. He had tried to cook the books.
Бухгалтер был уволен. Он пытался осуществить бухгал-терские махинации.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.