7.10 Новый, старый, молодой
1. to go out with the arc / to come out of the arc — быть старо-модным, устарелым, допотопным
Your computer is out of the arc. У тебя допотопный компью-тер.
2. to scrape the bottom of the barrel — не иметь ничего нового / жить старым
The singer scrapes the bottom of Этот певец живет старым ре-
the barrel. пертуаром.
3. to be on one’s / its last legs — быть старым и ветхим / ды-шать на ладан
The long, heavy, darklue, striped towelling dressing gown I have worn for years is on its last legs.
Длинный, толстый, темно-синий полосатый махровый халат, который я уже ношу много лет, уже износился и дышит на ладан.
4. to be on the shelf — быть старой девой, не имеющей шансов на замужество
She felt no humiliation of being a spinster, left on the shelf be-cause it was she who chose the independent life.
Она не чувствовала никако-го унижения, будучи старой девой, не вышедшей замуж, потому что она сама выбра-ла одинокую независимую жизнь.
5. to have had one’s days — устареть / знавать лучшие времена / отжить свой век
It was a house that had seen bet- Это был старый дом, знавший
ter days. лучшие времена.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.