10.7 Искренность, честность, обман, быть обманутым
1. to take the bait / to rise to the bait — клюнуть на что-л. / поверить чему-л. / попасться на удочку
|
I took the bate. It was my mis- |
Я поверил этому. Это было |
|
take. |
моей ошибкой. |
|
|
|
2. to sell smb a bill of goods — обмануть кого-л. / сказать не-правду
I began to realize that I had been Я начал понимать, что меня
sold a bill of goods. обманули.
3. to take smb to the cleaners — обчистить кого-л. / забрать у кого-л. деньги нечестным путем
The insurers discovered that they had been taken to the cleaners.
Страховая компания обнару-жила, что страховая выплата была получена с нее нечест-ным путем.
4. to do smth under the counter — делать что-л. тайком, потому что это незаконно или нечестно, например, продавать изод прилавка
The shirts disappeared from the displays but could still be pur-chased under the counter.
Рубашки исчезли с витрины, но их можно купить изпод прилавка.
5. to pull a fast one on smb — обмануть кого-л.
Someone had pulled a fast one on her and she was not going to let them get away with it.
Ктото ее обманул, но она обязательно найдет того, кто это сделал.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.