1.2 Отсутствие способностей
1. to have nothing between one’s ears — быть глупым, безмозглым
He has nothing between his ears but he is quick with his feet to be a rich man.
Он не блистает умом, но обла-дает проворством, благодаря которому стал богатым.
2. daft as a brush — глупый как пробка
She was as daft as a brush. She couldn’t say anything with any sense in it.
Она была глупа как пробка. Она не могла сказать ни од-ного умного слова.
3. cannot cut it — не иметь достаточно таланта и амбиций для чего-л. / не потянуть
It is a cutthroat business. If you cannot cut it then you are out.
В этом деле идет жестокая борьба. Если ты не тянешь, ты пропал.
4. not to cut it — не справляться / не отвечать требованиям
Не doesn’t cut it at the highest level as a musician to be a mem-ber of the group.
Он недостаточно талантлив как музыкант, чтобы быть членом этой группы.
5. not to know enough to come in out of the rain — быть неда-леким человеком / плохо соображать
You can’t expect too much from somebody who doesn’t know enough to come in out of the rain.
Нельзя ожидать многого от недалекого человека.
6. cannot put two words together — не уметь связать двух слов
Some leavers of the school can-not put two words together.
Некоторые выпускники этой школы не умеют связать двух слов.
7. to be soft in the head — быть слабоумным и придурковатым
|
Their youngest son was soft in |
Их младший сын был слабо- |
|
the head. |
умным. |
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.