12.5 Различные мотивы речи
1. to get smth off one’s chest — излить душу / поделиться про-блемой, которая волнует в течение долгого времени
My doctor gave me the oppor-tunity to talk and get things off my chest.
Мой врач дал мне возмож-ность выговориться и излить душу.
2. to start a hare — внести новую идею или тему в разговор, которая интересует людей
The speaker started a hare and the audience was watching it.
Выступающий внес новую идею, которая вызвала инте-рес у присутствующих.
3. a red herring — отвлекающий маневр / сообщение или идея, которая уводит присутствующих от обсуждения основной темы, которую они должны рассматривать
His speech contained some red herrings.
В его речи содержалось не-сколько пунктов, имевших целью отвлечь внимание от обсуждения основных проб-лем.
4. a hue and cry about smth — громкий протест / резкая оппо-зиция / возмущение
There probably will be a hue and cry about my suggestion of giving more power to the police.
Мое предложение о предо-ставлении больших полно-мочий полиции, возможно, вызовет громкий протест.
5. to take a running jump — убираться / не вмешиваться в чьи-л. дела / не совать нос (используется в повелительном наклонении)
Tell him to take a running jump. Скажи ему, чтобы он не вме-
шивался в чужие дела.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.