АНГЛИЙСКИЙ слова роль

  • docx
  • 28.12.2021
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала Общественное положение, роль.docx

11.7 Общественное положение, роль

 

 


1.   to hold the centre stage / to take the centre stage — быть самым значительным и важным / занимать центральное место

 

She has held the centre stage as            Она уже десяток лет является

 

a singer for a decade.                                ведущей певицей.

 

 


2.    to call in one’s chips — использовать свое общественное положение и связи для получения преимуществ перед кем-л.


 

Не tried to call in his chips, but failed, the situation had changed.

 



 

 

Он попытался использовать свои связи, но у него ничего не получилось, потому что ситуация уже изменилась.

 


3.  to hold court — быть в центре внимания / вызывать интерес / со-бирать вокруг себя толпу поклонников / встречаться с людьми

 

She used to hold court in the                  Она часто проводила встречи

 

college canteen with a host of                в университетской столовой со


 

 


admirers who hung on her every           своими поклонниками, кото-

 

utterance.                                                       рые ловили каждое ее слово.

 

 


4. to be laughed out of court — быть осмеянным, отвергнутым

 

He was laughed out of court with         Его методика обучения была

 

his teaching methods.                               осмеяна и отвергнута.

 

 


5.   to be the ghost at the feast / the spectre at the feast — испортить радость и настроение людей, напомнив им о чем-л. неприят-ном / быть предметом или лицом, отравляющим радость


 

The sense of liberation and the euphoria that gripped the town was amazing. The only ghost at the feast were the Russian military.

 



 

 

Чувство свободы и эйфории, охватившее город, было уди-вительным. Единственным фактором, омрачавшим празд-ник, были русские войска.

 


6.   the glass ceiling — невидимые барьеры / дискриминация по полу и расовой принадлежности

 

The programme offers minority            Программа дает возможность

 

ethnic staff an opportunity to                 персоналу, относящемуся к

 

break through the glass ceilings            этническим меньшинствам,

 

which so often limit progress up           продвинуться по служебной

 

the corporate ladder.                                  лестнице, чего в обычных

 

условиях добиться зачастую

 

невозможно иза дискрими-

 

нации.