8.5 Счастье, радость
1. to walk on air — не чуять ног под собой от радости / быть очень счастливым
|
I can’t believe that I have won. I |
Я не могу поверить тому, что я |
|
am walking on air. |
выиграл. Я вне себя от радости. |
|
|
|
2. to be full of beans — быть счастливым, полным энергии
Не looked pinkcheeked and full of beans after a long sleep.
После долгого сна он выгля-дел розовощеким, полным энергии и счастливым.
3. cakes and ale — время отдыха, развлечения
They spent too much time on the Они тратили слишком много
cakes and ale. времени на развлечения.
4. to kill the fatted calf — накрыть богатый стол в честь чье-го-л. возвращения
The father killed the fatted calf to celebrate his son’s return from the army service.
Отец накрыл богатый стол, чтобы отметить возвращение его сына со службы в армии.
5. to look like the cat that got the cream — выглядеть довольным и счастливым
Не passed the last exam. He looked like the cat that got the cream.
Он сдал последний экзамен. Он не скрывал своего удов-летворения и счастья
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.