13.4 Защищаться, сводить счеты
1. to fight one’s corner — открыто высказывать свое мнение и отстаивать его
His courage to stand his corner, his enthusiasm made up for any lack of stature.
Его храбрость в отстаивании своего мнения, его энтузиазм компенсировали его неболь-шой рост.
2. to cover one’s back — защищаться от критики и обвинений / подстраховаться / укрепить свою позицию
Не has covered his back by per-suading the chairman of the finance committee to provide a written approval for the con-tract.
Он подстраховался, уговорив председателя финансового комитета выдать ему пись-менное разрешение на заклю-чение этого контракта.
3. to get even with smb — расквитаться с кем-л. / отомстить кому-л.
Не has got even with the scum Он отомстил подонку, кото-
who killed his brother. рый убил его брата.
4. an eye for an eye — око за око / зуб за зуб
They should bring back the death penalty. I believe in an eye for an eye.
Нужно снова ввести смертную казнь. Я являюсь сторонни-ком принципа «око за око».
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.