11.1 Знакомство, визит, встреча
1. a passing acquaintance / a nodding acquaintance — поверхност-ное знакомство / шапочное знакомство
There is more than a passing Их связывает чтото большее,
acquaintance between them. чем шапочное знакомство.
2. to beat a path to smb’s door — протоптать дорогу к чьему-л. дому / хотеть общаться с кем-л. или иметь дело
A lot of learners beat a path to Многие учащиеся хотят учить-
the door of the school. ся в этой школе.
3. never darken smb’s door / not to darken smb’s door — не по-являться у кого-л. или в каком-л. месте
|
Не had not darkened the door of |
Он уже долгое время не ходил |
|
a church for a long time. |
в церковь. |
|
|
|
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.