Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3
Оценка 4.9

Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3

Оценка 4.9
Домашнее обучение +3
docx
Междисциплинарный 3
07.02.2020
Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3
В литературе 17века активно зарождаются новые жанры для русской литературы. Появляются сатирические повести и книжная поэзия. Впоследствии эти жанры заняли свою, особую нишу, в русской литературе. В это время происходит становление русского классицизма. На первый план выходят жанры трагедии и оды.
читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3.docx

 

Раздел 3.Русская детская литература                                                                 

                  XVII-XVIII веков

 

3.1 Литература 17-18 веков. Общая характеристика периода.

В  литературе 17века активно зарождаются новые жанры для русской   литературы. Появляются сатирические повести и книжная поэзия. Впоследствии эти жанры заняли свою, особую нишу, в русской литературе.                                                                                                                                   В это время происходит становление русского классицизма. На первый план выходят жанры трагедии и оды.                                                                                                                               Необходимо заметить, что русская литература во многом ориентировалась на классицизм западной литературы, основоположником которого считается французский писатель Ш. Буало. Однако российский классицизм имел свои уникальные черты. Литературные произведения классицизма непременно были связаны с национальной историей, литература носила преимущественно сатирико-обличительный характер, русский классицизм не утратил связи с национальным фольклором.

60-е - 80-е годы 18 века являются временем расцвета сатирической журналистики. В это время появляется множество сатирических журналов, первый из которых создала императрица Екатерина II. Назывался он «Всякая всячина». Журнал остро критиковал недостатки русской жизни. Сатирические журналы стали появляться, как грибы после дождя: «И то и се», «Ни то, ни се», «Адская почта», «Трутень». Последний был создан выдающимся публицистом того времени Новиковым. В «Трутне» Новиков обличал конкретных представителей пороков, так сказать, указывая на личности. Впоследствии  он создал журналы «Пустомеля» и «Живописец». Сатира журналов Новикова дала толчок к развитию сатирического направления в литературе, которое развили Д.И. Фонвизин, И.А. Крылов, А. Грибоедов.                                                                                                                                   60-е - 80-е годы 18 века - это время развития драматургии. Выдающимся драматургом был Д.И. Фонвизин. Он создает первую бытовую комедию «Бригадир». Но больше он известен как автор комедии «Недоросль».                                                                                                                     Классицизм в это время сдает свои позиции и на смену ему приходит сентиментализм. Этот процесс проявляется, прежде всего, в поэзии. Выдающимися поэтами становятся Михаил Херасков и Гавриил Романович Державин. Поэзия характеризуется разнообразной тематикой. Преобладающим является жанр оды и лишь в конце 18 века на первый план начинают выходить баллады и стихотворные трагедии.                                                                                                  За два века в России родилась и оформилась светская литература, специфическими чертами которой стали ее публицистичность и сатирический, обличительный характер. В этих чертах и была ее уникальность, отличие от литературы западной, на которую    во многом ориентировались российские писатели и поэты. Были заложены основы дальнейшего развития поэзии и прозы. Появилась любовная лирика и жанр романа. Развивалась драма. Был пройден этап классицизма и появились предпосылки для формирования сентиментальной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Денис Иванович Фонвизин  (1745 – 1792)

Краткая биография

Фонвизин Денис Иванович                                                 (1745— 1792), писатель.

великий русский писатель, один из самых известных русских литераторов екатерининской эпохи, талантливый создатель первой русской бытовой комедии, драматург, публицист и переводчик.

краткая биография Дениса ФонвизинаРодился 14 апреля 1745 г. в Москве в богатой дворянской семье. Получил хорошее домашнее образование.                                                                                                                                                         В 1755—1760 гг. учился в гимназии при Московском университете, затем в течение года на философском факультете университета.                                                                                                 Будучи студентом, начал печататься в московских журналах, сделал перевод «Басен нравоучительных» датского драматурга, историка и философа Л. Хольберга, приступил к переводу трагедии Вольтера «Альзира».                                                                                                                    В 1762 г. переехал в Петербург и занял место переводчика в Коллегии иностранных дел.  В 1769 г. создал сатирическое произведение «Послание к слугам моим…». Интерес к театру выразился в работе над оригинальной русской сатирической комедией «Бригадир» (1766— 1769 гг.; поставлена в 1770 г.).  В 1769 г. Фонвизин стал секретарём у главы Коллегии иностранных дел Н. И. Панина. В 1777—1778 гг. он совершил поездку за границу; о ней рассказано в «Записках первого путешествия»., сыгравших важнейшую роль в становлении русской прозы.  В обстановке реакции, наступившей после подавления Пугачевского бунта, Фонвизин создал самое значительное свое произведение - комедию "Недоросль" (1781). В ней прямо указан корень всех бед России - крепостное право и общественное невежество, которые, по мнению Фонвизина, могут быть преодолены реформами в духе Просвещения.                                           В 1781 г. появилось самое значительное произведение писателя — комедия «Недоросль».В марте 1782, после отстранения Панина от дел, подал в отставку, решив полностью отдаться литературному творчеству.                                                                                                                             В 1783 публикует ряд сатирических сочинений: "Опыт российского сословника", "Челобитная российской Миневре от российских писателей", "Повествование мнимого глухого и немого".                                                                                                   В 1784—1785 гг. писатель побывал в Германии и Италии, анонимно издал на французском языке «Жизнь графа Никиты Ивановича Панина», нарисовав образ идеального просвещённого вельможи.                                                                                                                    Последние годы жизни Фонвизин был тяжело болен, но литературных занятий не оставил — начал автобиографическую повесть «Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях».                                                                                                                                                       Скончался 13 декабря 1792 г. в Петербурге, похоронен в Александро-Невской лавре.

 

Основные достижения Фонвизина

  • Фонвизин по праву считается основоположником русской бытовой комедии.
  • В комедии "Бригадир" сатирически и дерзко изобразил нравы дворянства, его пристрастие ко всему французскому.
  • В комедии "Недоросль", видя корень основных бед России в крепостном праве, высмеивал всю систему дворянского образования и воспитания.
  • "Записки первого путешествия" сыграли огромную роль в становлении русской прозы.

Важные даты биографии Фонвизина

  • 1744 (1745 ?) год – рождение
  • 1755-1760 годы – обучение в гимназии при Московском университете
  • 1762 год – переезд в Петербург
  • 1763-1769 годы – служба секретарём у Елагина
  • 1764 год – первая самостоятельная комедия "Корион"
  • 1766-1769 год – работа над комедией "Бригадир"
  • 1769 год – служба секретарём у Панина, написано стихотворение "Послание к слугам моим..."
  • 1770 год – постановка в театре пьесы "Бригадир"
  • 1777-1778 годы – первое заграничное путешествие (Франция, Германия)
  • 1781 год – написание комедии "Недоросль"
  • 1782 год – постановка на театральных подмостках пьесы "Недоросль"
  • 1783 год – опубликование "Опыта российского сословника", "Повествования мнимого глухого и немого", "Челобитной Российской Минерве от российских писателей"
  • 1784-1785 годы – второе заграничное путешествие (Италия, Германия)
  • 1792 год – смерть

Интересные факты из жизни Фонвизина

  • Старообрядческое сочинение "Век осьмый" полностью включает в свой состав текст сатирического произведения Фонвизина "Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке", однако ссылку на автора не делает.
  • Князь Григорий Александрович Потёмкин-Таврический, побывав на премьере "Недоросля" и выходя после этого из театра, подозвал к себе Фонвизина и полушутя сказал ему легендарную фразу: "Умри, Денис, или больше ничего не пиши: лучше этой пьесы ты уже ничего не создашь".
  • Фонвизин в качестве безымянного персонажа участвует в повести Гоголя "Ночь перед Рождеством".

 

                                                                                                                           

 

Краткое содержание

Комедии     «Недоросль»  1781 r.rup_Analiz_Nedorosl-_Fonvizina_D_I

 Действующие лица
* Простаков * Гж. Простакова, жена его
* Митрофан, сын их, недоросль
* Еремеевна, мамка Митрофана
* Правдин. Стародум
* Софья, племянница Стародума
* Милон
* Г-н Скотинин, брат гж. Простаковой
* Кутейкин, семинарист
* Цыфиркин, отставной сержант
* Вральман, учитель
* Тришка, портной
* Слуга Простакова
* Камердинер Стародума

Деревня поме­щиков Проста­ковых. Госпожа Проста­кова в гневе: крепостной портной Тришка, считает она, сшил слишком узкий кафтан её люби­мому сыну, шест­на­дца­ти­лет­нему недо­рослю Митро­фа­нушке. Тришка оправ­ды­ва­ется тем, что не учился порт­няж­ному ремеслу, но госпожа ничего и слушать не хочет. Её муж, Простаков, неда­лёкий и послушный жене человек, выска­зы­вает мнение, что кафтан мешковат. А Тарасу Скоти­нину, брату Проста­ковой, кажется, что кафтан «сшит изряд­не­хонько».Сам же кафтан — обновка Митро­фа­нушке к сговору Скоти­нина с Софьей, дальней родствен­ницей Проста­ковых. Отец Софьи умер, когда она была ещё младенцем. Девушка росла у матери в Москве. Но уже минуло полгода, как она оста­лась круглой сиротой. Проста­ковы взяли её к себе, чтобы «надзи­рать за её имением, как за своим собственным». Дядюшка Софьи, Стародум, уехал в Сибирь. На протя­жении долгого времени о нём не было никаких изве­стий, и Проста­ковы считают, что он давно умер.Скотинин хочет жениться на Софье — не потому, что ему нравится девушка, не потому, что он хочет завла­деть её дере­вень­ками, но потому, что в этих дере­веньках много... свиней, а до них он большой охотник. А Софья ещё не знает, кого прочат ей в мужья. Софье приходит письмо от Старо­дума. Госпожа Проста­кова, услышав об этом, крайне раздра­жена: не сбылись её надежды, дядюшка оказался жив. Проста­кова обви­няет Софью во лжи: письмо, дескать, амурное. Но прове­рить утвер­ждение она не может, ибо негра­мотна. Её муж и брат тоже читать не горазды. Их выру­чает посто­ялец Правдин. Он читает письмо, в котором Стародум изве­щает племян­ницу, что делает её наслед­ницей своего состо­яния, нажи­того им в Сибири, которое даёт доходу десять тысяч в год. Госпожа Проста­кова пора­жена этим изве­стием. У неё возни­кает новая идея: выдать Софью за своего сына, неуча Митро­фана.Через деревню Проста­ковых проходят солдаты. Их ведёт офицер Милон. Он встре­чает здесь своего старого друга, Прав­дина. Тот расска­зы­вает, что состоит членом намест­ни­че­ского прав­ления. Правдин объез­жает округ и особенно обра­щает внимание на «злонравных невежд», которые плохо обра­ща­ются со своими людьми. Именно таких невежд он нашёл в лице Проста­ковых.

Милон же расска­зы­вает, что он влюблён и более полу­года нахо­дится в разлуке с любимой. Недавно он узнал, что его возлюб­ленная оста­лась сиротой и какие-то дальние родствен­ники увезли её в свои деревни... В тот момент, когда Милон говорит об этом, он внезапно видит свою возлюб­ленную — это Софья.

Влюб­ленные рады встрече. Но Софья расска­зы­вает, что госпожа Проста­кова хочет выдать её замуж за Митро­фа­нушку. Милона терзает ревность. Правда, она осла­бе­вает, когда он узнает побольше о своём «сопер­нике».

Прохо­дящий мимо Скотинин бесце­ре­монно заяв­ляет о своих видах на Софью. Правдин расска­зы­вает ему о планах госпожи Проста­ковой. Скотинин в бешен­стве. На глаза ему попа­да­ется Митрофан, кото­рого ведёт учиться няня Ереме­евна. Дядя желает объяс­ниться с племян­ником и уж было набра­сы­ва­ется на него с кула­ками. Но Ереме­евна засло­няет собою Митро­фа­нушку и прого­няет Скоти­нина.Приходят учителя Митро­фа­нушки: Сидорыч — Кутейкин и Пафну­тьич — Цыфиркин. Кутейкин, дьячок от Покрова, недо­учив­шийся в семи­нарии, учит Митро­фана грамоте по Часо­слову и Псал­тыри. А Цыфиркин, отставной сержант, — учитель ариф­ме­тики.

Митрофан отка­зы­ва­ется учиться. Он жалу­ется матери, что после дядюш­киной «таски» ему не идёт на ум ученье. Ереме­евна расска­зы­вает о столк­но­вении со Скоти­ниным. Проста­кова утешает сына, обещает его скоро женить. Учителей она велит накор­мить обедом и вновь прислать. Госпожа недо­вольна Ереме­евной: та «не впилась в харю» Скоти­нину и «не раздер­нула ему рыла по уши». Проста­кова соби­ра­ется по-своему «пере­ве­даться» с братцем. Усердная Ереме­евна от обиды плачет. Учителя утешают её.Приез­жает Стародум. Прежде чем пока­заться хозя­евам, он бесе­дует со старым знакомым, Прав­диным. Стародум вспо­ми­нает о своём отце, служившем Петру Вели­кому, хвалит те времена. Стародум приехал, чтобы осво­бо­дить свою племян­ницу от «невежд без души». Он был вынужден поки­нуть государ­ственную службу. Когда Стародум ещё служил по военной части, он подру­жился с молодым графом. По объяв­лении войны Стародум поспешил в армию, а граф от этого укло­нился. И вскоре после этого граф был произ­ведён чином, а Стародум, раненный на войне, обойдён. Выйдя в отставку, Стародум приехал в Петер­бург ко двору. Но позже он решил, что «лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней».Стародум встре­ча­ется с Софьей и обещает увезти племян­ницу от Проста­ковых. Разговор прерван появ­ле­нием Проста­ковой и Скоти­нина. Сестра с братом дерутся, а Милон разни­мает их. Старо­дума эта сцена забав­ляет. Госпожа Проста­кова раздра­жена весе­льем незна­комца, но, узнав, что это Стародум, она меняет тон на самый рабо­лепный и угод­ливый. Она хочет подо­льститься к бога­тому родствен­нику и поспо­соб­ство­вать этим женитьбе Митро­фа­нушки на Софье.

Но Стародум обещает на следу­ющее же утро отвезти Софью в Москву, чтобы там выдать её замуж за некоего «моло­дого чело­века больших досто­инств». Это изве­стие повер­гает всех в уныние, а Софья «кажется пора­женною». Тогда Стародум говорит ей, что выбор достой­ного жениха — всецело в её воле. Это всем возвра­щает надежду. Госпожа Проста­кова хвалится перед Старо­думом обра­зо­ва­нием Митро­фа­нушки. Она особенно довольна немцем Адамом Адамычем Враль­маном, кото­рого наняла на пять лет. Она платит ему триста рублей в год (прочим учителям — десять). Вральман учит Митро­фана «по-фран­цузски и всем наукам». Но главное — он «ребенка не неволит».Тем временем Кутейкин и Цыфиркин печа­лятся о том, что учение идёт не очень успешно. Ариф­ме­тике Митрофан учится третий год, а «трёх пере­честь не умеет». Грамоту он изучает четвёртый год, а до сих пор «новой строки не разберёт». А вся беда в том, что Вральман пота­кает лени­вому ученику и мешает учебе.

Госпожа Проста­кова угова­ри­вает сына поучиться. Тот требует, чтобы поскорее был сговор: «Не хочу учиться, хочу жениться». Цыфиркин задаёт Митро­фану две задачи. Но мать вмеши­ва­ется и не даёт решить их. Вообще ариф­ме­тика пред­став­ля­ется ей пустой наукой: «Денег нет — что считать? Деньги есть — сочтём и без Пафну­тьича хоро­шо­хонько». Прихо­дится Цыфир­кину закон­чить занятие. Его место засту­пает Кутейкин. Митрофан бессмыс­ленно повто­ряет за ним строки из Часо­слова. Тут появ­ля­ется Вральман. Он объяс­няет госпоже Проста­ковой, что излишне наби­вать голову очень опасно. Вральман считает, что можно обой­тись и без россий­ской грамоты, и без ариф­ме­тики. Митро­фа­нушке, говорит он, нужно лишь знать, как жить в свете. Вральман отпус­кает Митро­фана порез­виться.

Цыфиркин и Кутейкин хотят побить Враль­мана. Отставной сержант зама­хи­ва­ется доскою, а дьячок — Часо­словом, но немцу удается убежать.Софья читает книгу Фене­лона о воспи­тании девиц. Стародум бесе­дует с ней о добро­де­тели. Он полу­чает письмо от графа Честана. Это дядя Милона, который хочет женить своего племян­ника на Софье. Заго­ва­ривая с Софьей о её заму­же­стве, Стародум вновь заме­чает, что она смущена... Тут появ­ля­ются Правдин и Милон. Правдин пред­став­ляет Милона Старо­думу. Оказы­ва­ется, Милон в Москве часто бывал в доме Софьиной матери, и та любила его как сына. Стародум, беседуя с Милоном, убеж­да­ется, что имеет дело с достойным чело­веком. Милон просит руки Софьи, упоминая о своей «взаимной склон­ности» с девушкой. Стародум с радо­стью узнаёт, что Софья избрала именно того, кого он сам прочит ей в мужья. Он даёт согласие на этот брак.Но прочие претен­денты на руку Софьи ничего не ведают и не остав­ляют своих надежд. Скотинин прини­ма­ется гово­рить о древ­ности своего рода. Стародум в шутку делает вид, что во всём с ним согласен. Госпожа Проста­кова пред­ла­гает Старо­думу посмот­реть, как Митро­фа­нушка выучен. Софьин дядюшка изоб­ра­жает, будто в восторге от Митро­фа­нуш­киной учёности. Однако он отка­зы­вает и Скоти­нину, и Митро­фа­нушке, сообщив, что Софья уже сгово­рена. Он объяв­ляет, что уедет с Софьей в семь утра. Но госпожа Проста­кова решает, что до этого времени она успеет «поста­вить на своем». Она расстав­ляет по дому «часовых».

Правдин полу­чает пакет; ему пред­пи­сано взять в опеку дом и деревни Проста­ковых при первом же случае, когда нрав Проста­ковой будет угро­жать безопас­ности подвластных ей людей. Правдин расска­зы­вает об этом Старо­думу. Их разговор прерван шумом...

Люди Проста­ковой тащат сопро­тив­ля­ю­щуюся Софью к карете — венчаться с Митро­фа­нушкой. Милон, заставший эту сцену, осво­бож­дает невесту. Правдин грозит, что Проста­кова пред­станет перед судом как «нару­ши­тель­ница граж­дан­ского спокой­ства». Госпожа Проста­кова бурно раска­и­ва­ется в своем поступке. Стародум и Софья прощают её. Проста­кова рада прощению: уж теперь-то она отомстит своим слугам за произо­шедшую неудачу! Но сделать этого ей не удаётся: Правдин объяв­ляет, что по прави­тель­ствен­ному указу он прини­мает в опеку дом и деревни Проста­ковых.Скотинин подобру-поздо­рову уезжает к себе, к своим любимым хлевам. Госпожа Проста­кова просит Прав­дина дать ей власть хотя бы на три дня. Но тот не согла­ша­ется. Он зовет учителей, чтобы рассчи­таться с ними. Ереме­евна приводит Кутей­кина, Цыфир­кина и Враль­мана. Правдин отпус­кает их восвояси. Кутейкин требует, чтобы ему запла­тили за ученье, за стоп­танные сапоги... А Цыфиркин отка­зы­ва­ется от платы, потому что Митро­фа­нушка ничему не научился. За такое вели­ко­душие Стародум, Милон и Правдин дают ему денег. А Кутей­кину Правдин пред­ла­гает рассчи­таться с самой госпожой. Тот в ужасе воскли­цает: «От всего отсту­паюсь». Во Враль­мане Стародум узнаёт своего бывшего кучера. Оказы­ва­ется, Вральман нигде не мог сыскать себе места кучера и пришлось ему идти в учителя. Стародум согла­ша­ется опять взять его к себе кучером.Стародум, Софья и Милон соби­ра­ются уезжать. Проста­кова обни­мает Митро­фа­нушку: «Один ты у меня остался...» Но сын грубит ей. Мать падает в обморок. Правдин решает отпра­вить Митро­фана на службу. Очнув­шись, госпожа Проста­кова причи­тает: «Погибла я совсем...» А Стародум, указывая на неё, произ­носит: «Вот злонравия достойные плоды!» 

Конец формы

Анализ произведения Д.ИФонвизина «Недорось»

thepoem.narod.rufonan.htm

 

   В начале 1782 года Фонвизин читал друзьям и светским знакомым комедию «Недоросль», над которой он работал в течении многих лет. Он поступал с новой пьесой также, как когда-то с «Бригадиром». <неи     Прежняя пьеса Фонвизина была первой комедией о русских нравах и, по словам Н.И. Панина, необычайно понравилось императрице Екатерине II. То ли будет с «Недорослем»? Ведь в «Недоросле», по справедливому замечанию первого биографа Фонвизина, П.А. Вяземского, автор «Уже не шумит, не смеется, а негодует на порок и клеймит его без пощады, если и смешит зрителей картины выведенных злоупотреблении и дурачеств, то и тогда внушаемый смех не развлекает от впечатлений более глубоких и прискорбных. <неи     Пушкин восхищался яркостью кисти, нарисовавшей семью Простаковых, хотя и находил следы «педантства» в положительных героях «Недоросля» Правдине и Стародуме. Фонвизин для Пушкина – образец истины веселости. <неи     Как бы ни казались нам на первый взгляд старомодны благоразумны герои Фонвизина, исключить их из пьесы невозможно. Ведь тогда в комедии пропадает движение, противоборство добры и зла, низость и благородство, искренность и лицемерие, животности высокой духовности. «Недоросль» Фонвизина построен на том, что мир Простаковых из Скотининых – невежественных, жестоких, самовлюбленных помещиков – хочет подчинить себе всю жизнь, присвоить право неограниченной власти и над крепостными, и над людьми благородными, которым принадлежат Софья и её жених, доблестный офицер Милон; дядя Софьи, человек с идеалами петровского времени, Стародум; хранитель законов, чиновник Правдин. В комедии сталкиваются два мира с разными потребностями, стилями жизни и манерами речи, с разными идеалами. Стародум и Простакова наиболее откровенно выражает позиции непримиримых, в сущности, лагерей. Идеалы героев отчетливо видны в том, какими они хотят видеть своих детей. Вспомним Простакову на уроке Митрофана: <неи    «Простакова. Мне очень мило, что Митрофанушка вперед шагать не любит… Врет он, друг мой сердечный. Нашел деньги – ни с кем не делится.. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке!». <неи    А теперь вспомним сцену, где Стародум говорит с Софьей: <неи    «Стародум. Не тот богат, кто отсчитывает деньги, что прятать их в сундук, а тот, который отсчитывает у себя лишнее, чтоб помочь тому, у кого нет нужного… Дворянин… считал бы за первое бесчестие не делать ничего: есть люди, которым помогать, есть Отечество, которому служить». <неи     Комедия, говоря словами Шекспира, - «несовместимого соединитель». Комизм «Недоросля» ведь не только в том, что госпожа Простакова смешно, колоритно, как уличная торговка, бранится, что любимое место её братца – хлев со свиньями, что Митрофан – обжора: с трудом отдохнув от обильного ужина, он с утра уже пять булочек съел. Это дитя, как думает Простакова, «деликатного сложения», необременено ни умом, ни занятиями, ни совестью. Конечно, смешно смотреть и слушать, как Митрофан то робеет перед кулачищами Скотинина и прячется за спинами няньки Еремеевны, то с тупой важностью и недоумением рассуждает о дверях «котора прилагательна» и «котора существительна».Но есть в «Недоросле» комизм более глубокий, внутренний: грубость, которая хочет выглядеть любезно, жадность, прикрывающая великодушием, невежество, претендующее на образованность. <неи     Комическое основано на нелепость, несоответствие формы и содержания. В «Недоросле» жалкий, примитивный мир Скотининых и Простаковых хочет прорваться в мир благородных, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло хочет прибрать к рукам добро действует при этом весьма энергично, разными способами. <неи     По мысли драматурга, крепостное право – бедствие для самих помещиков. Привыкнув обращаться со всеми грубо, Простакова не щадит и родных. Своей волей остановится основа её натуры. Самоуверенность слышна в каждой реплике Скотинина, лишенных каких бы то ни было достоинств. Жесткость, насилие становится крепостников самым удобным и привычным оружием. Поэтому их первое побуждение - принудить Софью к браку. И только поняв, что у Софьи есть сильные заступники, Простакова начинает лебезить и пытаться подделываться под тон людей благородных. <неи     В финале комедии наглости и подобострастии, грубости и растерянности делают Простакову жалкой настолько, что Софья и Стародум готовы её простить. Самовластие помещицы приучило её нетерпеть никаких возражений, не признавать никаких препятствий. <неи     Но добрые герои Фонвизина могут победить в комедии только благодаря резкому вмешательству властей. Не будь Правдин таким стойким хранителем законов, не получил он письмо от наместника, все обернулось бы иначе. Фонвизин вынужден был прикрывать сатирическую остроту комедии надеждой на законное правление. Как в последствие Гоголь в «Ревизоре», он разрубает гордиев узел зла неожиданным вмешательством с вверху. Но мы слышали рассказ Стародума, о правдивой жизни и болтовню Хлестакова о Петербурге. Столица и глухие углы провинции на самом деле куда более близки, чем это может показаться на первый взгляд. Горечь мысли о случайности победы добра придает комедии трагический подтекст.

 

 

           

                                                                   9

 «Выбор Гувернера»

«Выбор гувернера» 1761 году.

В 1761 году по заказу одного из московских книгопродавцов ,последней работой писателя стала его комедия Выбор гувернера (между 1790 и 1792).  

К сожалению, текст не дошел целиком до наших дней. 1 декабря 1792 года писатель Денис Иванович Фонвизин скончался.

 

Лучшие произведения Фонвизина  ярко и правдиво отражали жизнь, будили умы и помогали народу бороться за изменение своего тяжелого положения.

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Князь Слабоумов.

Княгиня, жена его.

Князь Василий, сын их.

Г-н Сеум, дворянский предводитель.

Г-н Нельстецов, штаб-офицер.

Графиня Самодурова.

Пеликан, француз, гувернер.

Слуга князя Слабоумова.

Девка княгини Слабоумовой.

Няни князь Василья.

Действие в деревне Слабоумовых.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ I

Князь Слабоумов и княгиня.

Княгиня(взглянув на часы). Лишь только восемь било. Что ты, князь, так рано встал?

Князь. В деревне не худо вставать поранее.

Княгиня. Да не князю. Ваше сиятельство должны жить по-княжески; хозяйничать нам нужды нет; за нами, слава богу, три тысячи душ, так с наш век станет; да я и сама не так воспитана, чтоб быть доброю хозяйкой.

Князь. Правда, княгиня; я и сам из роду отца твоего не знаю никого, кто бы разумел хозяйство. Род Вертушкиных дворянский, я не спорю; однако ни одного Вертушкина хозяина нет.

Княгиня. Конечно; я хотя не урожденная княжна, однако из хорошей дворянской фамилии, и думаю, что мой род не делает бесчестия роду князей Слабоумовых.

Князь. Княгиня, друг мой, я сегодня встал рано для того, что у меня с ума нейдет воспитание нашего князь Василья. Все мне говорят, что к нему надобен теперь гувернер; где его здесь в деревне сыщешь?

Княгиня. Мне кажется, не худо об этом посоветоваться с нашим предводителем. Он хотя с дамами не очень ловок, однако я для князь Василья сама с ним говорить стану; боюсь того только, чтобы он в наставники сыну нашему не дал такого же хомяка, каков сам. Я до смерти не люблю серьезных рож.

Князь. Сомневаюсь, чтоб господин Сеум способен был выбрать наставника сыну князя Слабоумова и княгини его, урожденной госпожи Вертушкиной.

Княгиня. Как бы то ни было, я уже за ним послала. Думаю, что наш господин Сеум не поспесивиться посетить князя Слабоумова. Да вот он уже и приехал.

ЯВЛЕНИЕ II

Те же и Сеум.

Сеум. Вы изволили присылать за мною, и я, считая, что вы, может быть, по званию моему имеете до меня какое дело, не умедлил к вам приехать.

Княгиня. Милости прошу садиться и побеседовать снами о весьма важном деле.

Сеум(садясь). Что вам угодно?

Князь. Мы имеем сына десяти лет: хотим дать ему гувернера. Вы наш предводитель; сделайте милость, подайте нам совет.

Сеум. Дело, конечно, важное, когда касается оно до воспитания и, следственно, до благосостояния молодого дворянина; однако дело не такое, за коим бы я должен был к вам сам приехать.

Князь. Чувствую, что мой долг был к вам приехать самому; но моя княгиня безрассудно и не спросясь меня послала за вами; извините княгинино нетерпение.

Сеум. Я его за обиду себе и не считаю; напротив того, я доволен, что кстати вы ко мне в сем случае прибегли. По званию моему знаю я всех наших дворян. На сих днях познакомился я с купившим недавно в нашем уезде маленькую деревеньку штаб-офицером, господином Нельстецовым. Мы в первое знакомство наше подружились, и я нашел в нем человека умного, честных правил и заслуженного. Он смолоду хорошо учился, путешествовал; потом служил в войне с великою похвалою; а как он враг праздности, то открылся мне, что охотно взял бы на свои руки благородного младенца, чтоб быть ему наставником и учить его тому, чему сам смолоду выучился. Ежели бы он согласился воспитать вашего сына, довольны ли б вы были?

Князь (помолчал немного). Княгиня, говори!

Княгиня. Гувернера русского! Это что-то мне не нравится.

Князь. Да знает ли он по-французски?

Сеум. Лучше многих тех французов, коих бы вы с радостью к себе принять согласились.

Князь. Какого он характера?

Сеум. Его зовут Нельстецов, и он сего названия совершенно достоин.

Княгиня(про себя). Верно, какой-нибудь грубиян.

Сеум. Неужли тот грубит, кто не льстит?

Княгиня. Почти так.

Сеум. Позвольте вас уверить, что от той особы, которую в наставники сыну вашему я представляю, не услышите вы ни грубости, ни лести.

Князь. Мы, с нашей стороны, не оставим ничего, чтоб показать ему нашу учтивость и всегда называть его будем: ваше высокоблагородие.

Сеум. То есть вы требуете, чтоб он поминутно звал вас: ваше сиятельство.

Княгиня. Мне кажется, всякому должно отдавать ему принадлежащее.

Сеум. Но вы соглашаетесь называть его высокоблагородием из другого подвига.

Князь. Из какого?

Сеум. Из того, чтоб все знали, что у сына вашего наставник штаб-офицер.

Княгиня. Разве это много? Сын мой – князь, так мне кажется, штаб-офицер не унизится, приняв на себя его воспитания.

Сеум. Господин Нельстецов, конечно, за особливую честь не почтет быть при сыне вашем наставником; а ежели он и согласиться принять на себя это звание, то, конечно, для того только, чтоб быть полезным своему брату, дворянину.

Княгиня. Я думаю, однако, что порода есть достоинство.

Сеум. Самое меньшее из всех человеческих достоинств. Родиться князем не мудрено, и можно по праву породы называться сиятельством, не сияя почтенными качествами, как-то: ревностию быть полезным отечеству. (Оборотясъ к князю.) Ваше сиятельство! Чем вы отечеству служили?

Князь. Гвардии сержантом и отставлен капитаном.

Сеум. Не сами ль вы доказываете собою тщету княжеского титла? Я об заклад бьюсь, что сын ваш, если воспитается господином Нельстецовым, будет иметь совсем другой образ мыслей и будет достоин тех почестей, к коим отворяет ему путь порода.

Князь. Я служил несчастливо: не мог добиться до штаб-офицерства и принужден теперь таскаться парою.

Княгиня(про себя). Это-то меня и терзает! Когда господин Нельстецов добился до штаб-офицерства, то, я думаю, он научит и сына моего достигнуть до того же.

Сеум. В этом не имейте никакого сомнения: он научит сына вашего получать чины, служа отечеству, а не выкланивая их в передних знатных господ.

Княгиня. Девка! позови сюда князь Василья.

Девка. Не изволит идти.

Князь. Проси его от нас.

ЯВЛЕНИЕ III

Те же, молодой князь и няни.

Няня. Войдите, князь батюшка!

Другая няня. Пожалуйте сюда, ваше сиятельство!

Третья няня (стоя возле княгини). Пожалуйте мне ручку, ваше сиятельство!

Молодой князь (подбегает к ней и дает руку). На, целуй!

Княгиня. Князь Василий, друг мой, обоими меня.

Молодой князь (протянув к ней руку). На, матушка! (Сеум жмет плечами. Молодой князь подбегает к Сеуму и протянув к нему руку.) На!

Сеум. Я, мой друг, лапку твою целовать не намерен; подай ее князю, батюшке вашему.

Князь. И я не хочу.

Молодой князь. А для чего? Ведь ты, батюшка, вчера целовал же.

Князь. Стыдно при постороннем человеке.

Княгиня. Стыдно любить сына!

Сеум. Стыдно баловать сына.

Княгиня. Вы, сударь, видите, что мы воспитываем сына, кажется, как надобно.

Сеум. Я вижу только, что вы голову его набиваете одним сиятельством.

Княгиня. Да ведь надобно же ему знать, кто он.

Сеум. Он ребенок.

Княгиня. Да какого рода?

Сеум. Слабоумова.

Княгиня. Я надеюсь, что в нем много есть отцовского.

Сеум. То есть слабоумовского.

Княгиня. А материнского? (Молодой князь вертится.)

Сеум. Вот это вашего рода, вертушкинского.

Княгиня. Не правда ли, что князь Василий очень любезен?

Сеум. Не знаю, любезен ли; но вижу, что он очень вами любим.

Князь. Я любопытен познакомиться с господином Нельстецовым. Когда бы это быть могло?

Сеум. Хоть теперь.

Княгиня. Вы нас очень тем одолжите.

Сеум(отходя). Я тотчас за ним съезжу.

ЯВЛЕНИЕ IV

Князь и княгиня.

Князь. Я думаю, что господин предводитель привезет к нам скоро господина Нельстецова.

Княгиня. Я тут ничего доброго не воображаю и взбесилась бы с досады отдать князь Василья на руки русскому пентюху, каков, верно, Нельстецов.

Князь. В нашей воле будет, принять ли Нельстецова или не принять.

Княгиня. Князь, друг мой, пойдем к себе в покои, чтобы ожидаемые гости подождали нас с полчаса и увидели, что они приехали к вашему сиятельству.

Князь. Бога ради этого мне не советуй, если не хочешь овдоветь скоро.

Княгиня. Как это, за что?

Князь. Господин Нельстецов, как я вижу, человек заслуженный и, конечно, будучи штаб-офицером, не захочет дожидаться у капитана в передней: он взбесится и меня изрубит.

Княгиня. При лице предводителя он этого сделать не посмеет.

Князь. Ведь ты видишь, матушка, что ныне одна порода не весьма уважается и кто ее ставит в великую цену, тех дураками считают; так станет ли Нельстецов удерживать себя для предводителя, когда сам Сеум мне говорит: дуракам-де и в алтаре не спускают.

Княгиня. Я ласкаюсь надеждою, что мы и без Нельстецова обойдемся. Я сегодня получила письмо от графини Самодуровой. Она рекомендует мне гувернера француза, господина Пеликана; его мы и возьмем.

Князь. Однако прежде посмотрим и Нельстецова.

Княгиня. Пожалуй, я и на это согласна.

ЯВЛЕНИЕ V

Те же и слуга.

Слуга. Докладываю вашему сиятельству, что господин предводитель, не знаю с кем-то, приехал.

Князь. Пойду к ним навстречу; а ты, княгиня, прими их здесь.

Конец первого действия

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ I

Князь, княгиня, Сеум и Нельстецов.

Князь. Княгиня, вот господин Нельстецов! (К Нелъстецову.) Это жена моя.

Нельстецов. (подходя к руке княгининой). Рекомендую себя в милость вашего сиятельства как сосед и здешний дворянин.

Князь. Милости прошу садиться. (Все садятся. К Нелъстецову.) Почтенный наш предводитель, без сомнения, предварил вас о нашем желании, – так как и мы от него слышали о вашем расположении иметь под надзором вашим молодого благородного человека.

Нельстецов. Я от него обо всем уведомлен; но прежде я должен от вас самих слышать, какое воспитание вы дать намерены сыну вашему: чему учить хотите и к какой службе его готовить?

Князь. Я обо всем этом от вас хотел бы слышать.

Нельстецов. Я бы думал образовать душу его, как надлежит дворянина.

Княгиня. Княжеской породы.

Нельстецов. Я не понимаю, какую разницу находите вы между дворянскою и княжескою породою.

Княгиня. Я нахожу, сударь, ту разницу, что князь более дворянина рачить должен, чтобы ему никто не манкировал.

Князь. Князь должен быть на пункте своей чести деликатнее дворянина.[1]

Княгиня. А я думала, что природа и порода – все одно.

Сеум. Вы слышите, сударыня, что породный князь может быть природный дурак.

Княгиня. Итак, господину Нельстецову не угодно, чтоб сын наш знал, что он князь, и не хочет удостоить его титлом сиятельства.

Нельстецов. Я не беру на себя греха, не погневайтесь, такому мальчишке, каков ваш сын, вертеть голову возмечтанием о его княжестве, сиятельстве и прочем дурачестве, но весьма стараться буду поселить в его голову и сердце, что он, будучи благородно рожденный, должен иметь и благородную душу.

Княгиня. И это не худо. (К князю.) Что ж ты, князь, так задумался?

Князь. Думаю о том, что слышу, да ничего сам придумать не могу; а признаюсь, что обедать пора, и потому прошу вас, господин предводитель, (к Нельстецову) и вас, государь мой, у меня откушать.

Нельстецов. Как вам угодно.

Слуга. Стол готов.

Князь. Пойдем же.

Сеум повел княгиню, а князь пошел за Нельстецовым.

Конец второго действия

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ I

Княгиня(одна). Слава богу, что из-за стола встали. Я пришла сюда отдохнуть от беседы господина предводителя и Нельстецова; развяжи нас бог с такими ругателями! Во время стола получила я письмецо от графини Самодуровой; я его и прочесть не успела; теперь прочту на досуге. (Читает.)

«Любезная княгиня!

Если вам угодно, вы можете взять теперь господина Пеликана в гувернеры к князь Василью. Сей француз наполнен достоинствами: рвет зубы мастерски и вырезывает мозоли…»

Княгиня (про себя). Ах, какое счастье! Он же еще и мозольный оператор, а мне в этом такая нужда!

«Цену возьмет умеренную, и вас, княгиня, так, как и князя, звать будет: votre altesse![2]»

ЯВЛЕНИЕ II

Княгиня и князь.

Княгиня. А, мой любезный князь! Графиня Самодурова делает нам великое благодеяние: она сыскала князь Василью гувернера, который и зубы рвет и мозоли вырезывает; а что всего важнее, он давать нам будет титла: votre altesse! Князь. На что этого лучше!

ЯВЛЕНИЕ III

Те же, Сеум и Нельстецов.

Князь(к Нелъстецову). Чему ж вы сына моего учить хотели?

Нельстецов. Прежде всего правилам веры, в которой он родился.

Княгиня. А танцевать?

Нельстецов. Вы шутить изволите.

Князь. А каким чужестранным языкам?

Нельстецов. Начну с латинского.

Княгиня. Да разве ему попом быть?

Нельстецов. А разве латинский язык для попов только годен?

Князь. Я не знаю, для чего сыну княжескому учиться по-латыни.

Нельстецов. Для того, что этот язык есть коренной многим языкам.

Княгиня. Вот еще на!

Князь (к княгине). Не забудь же отправить поскорее с ответом к графине Самодуровой.

Княгиня. Сейчас иду. (К гостям.) Мы теперь же к вам придем. Извините нас, что мы должны отправить человека к почтенной нашей соседке.

Сеум. Как изволите.

ЯВЛЕНИЕ IV

Сеум и Нельстецов.

Сеум. Так ли вы нашли княжеский дом, как я вам описывал?

Нельстецов. Точно так. Но мне кажется, я уже им в тягость быть начинаю.

Сеум. Да и мне, кажется, не очень рады. (Вошедшему слуге.) Друг мой, вели подавать мою карету. (К Нелъстецову.) Мы сейчас можем ехать.

Нельстецов. Очень хорошо.

ЯВЛЕНИЕ V

Те же, князь и княгиня.

Княгиня(идучи). Я пригласила сюда самое графиню и с Пеликаном; авось-либо у князь Василья будет гувернер по сердцу нашему.

Князь(гостям). Вот мы здесь, милостивые государи. Мы поспешили сюда, чтоб насладиться вашею беседою.

Нельстецов. Много чести.

Княгиня(Сеуму). Я хотела вас спросить, почитаете ли вы за полезное, если мы сына отправим во Францию лет через десяток?

Сеум. Вы далеко видите, сударыня; лет через десяток неизвестно еще, будет ли кого и будет ли кому отправлять.

Нельстецов. А я в прибавок скажу, что и того еще предвидеть нельзя, что лет чрез десяток будет и с самою Франциею, ежели господа французы колобродить не скоро перестанут.

Сеум. Вот до чего дошло то государство, которому целая Европа столько лет во всем подражать хотела! Читая в газетах описания гибельного состояния Франции, желал бы я знать, против какого политического правила грешат французы, заводя равенство состояний?

Князь. Я этого не понимаю.

Сеум(к Нельстецову). Мне не случалось с вами об этом говорить, а, право, желал бы знать ваше о том мнение.

Нельстецов. Я никак не беру на себя решить ваш вопрос; однако готов отдать на суд ваш мое о том мнение; вот оно: нигде и никогда не бывали и быть не могут такие законы, кои бы каждого частного человека счастливым делали. Необходимо надобно, чтоб одна часть подданных для блага целого государства чем-нибудь жертвовала; следственно, равенство состояний и быть не может. Оно есть вымысел ложных философов, кои красноречивыми своими умствованиями довели французов до настоящего их положения. Они, желая отвратить злоупотребление власти, стараются истребить тот образ правления, коим Франция всей славы своей достигла. Со всем тем, сколько им покушение сие ни много стоит и стоить будет, но равенства состояний никогда достигнуть не могут, какие бы законы они ни сделали, ибо всегда одна часть подданных будет принесена на жертву другой. Вот что я думаю о нынешнем законодательстве французском.

Сеум. Но когда не могут быть законы, кои бы всякого частного человека делали благополучным, то что же остается делать законодателю?

Нельстецов. Остается расчислить так, чтоб число жертвуемых соразмерно было числу тех, для благополучия коих жертвуется.

Сеум. Так законодателю надобно быть великому исчислителю.

Нельстецов. Но сие политическое расчисление требует ума гораздо превосходнейшего, нежели надобно для вычисления математического. Можно полагать сто Эйлеров на одного Кольберта и тысячу Кольбертов на одного Монтескье.

Сеум. Для чего же?

Нельстецов. Для того, что в математике от одной известности идут к другой, так сказать, машинально, и математик имеет пред собою все откровения предшественников своих; ему надобно иметь только терпение и уметь ими пользоваться; но политика прежние откровения не поведут верною дорогою. Математик исчисляет числа, политик страсти; словом, ум политический есть и должен быть несравненно больше и гораздо реже встречается, нежели математический.

Сеум. О, сколь блаженна та страна, где таковой редкий законодательный ум сидит на престоле!

Нельстецов. И сколь счастливы те, кои таковую страну отечеством имеют! (К князю.) Вы, князь, о чем задумались?

Князь. Что вы оба ни говорили, я ничего не понимаю.

Сеум. Да слышали ль вы, что во Франции уже князей нет?

Княгиня. Это почти невероятно; я что-то и сама слышала, да не могу верить.

Сеум. Неужели вы не имеете понятия о французских замешательствах!

Князь. Я верю, что они велики, когда и князей поставили на одну доску со всеми.

Нельстецов. Ваш сын, приехав во Францию, не будет уже князь.

Княгиня. Так я его не пошлю туда ни из чего.

ЯВЛЕНИЕ VI

Те же и слуга.

Слуга. Графиня Самодурова, не знаю с кем-то, приехать изволила.

Княгиня. Выйду навстречу благодетельнице дома нашего.

ЯВЛЕНИЕ VII

Те же и графиня с Пеликаном.

Княгиня в дверях встречается с графинею и друг другу кричат:

– Ваше сиятельство!

Князь подходит к графининой руке.

Графиня. Представляю вам господина Пеликана.

Пеликан(ужимаясь). Votre altesse!…

Графиня(княгине). Вот гувернер сыну вашему, любезная княгиня!

Пеликан(ужимаясь). Votre allesse!…

Сеум (подошед к Пеликану и смотря на него пристально). Эта рожа мне знакома.

Пеликан(узнав Сеума, бежит вон, крича изо всей силы). Не хошу сдес, не хошу!

Графиня. Что с ним сделалось?

Сеум. Я вам развяжу эту загадку. Сей пустоголовый француз был во Франции в какой-нибудь богадельне подлекарем; умеет рвать зубы и вырезывать мозоли, – но больше ничего. Он приехал в Россию, и я в другом наместничестве, где у меня есть деревня, увидев его в учителях у детей благородных, за долг счел доложить о том наместнику, который, считая таких побродяг зловредными отечеству, выгнал его вон по моему представлению, и для того он, увидя меня, отсюда выбежал, видно боясь, чтоб я его в другой раз не погнал по шее. Как бы то ни было, я завтра же, увидя наместника, постараюсь выпроводить его из нашего уезда в двадцать четыре часа.

Княгиня. Господин предводитель, умерьте вашу строгость для нашей просьбы.

Сеум. Вы, княгиня, вольны следовать или не следовать моему совету в препоручении сына вашего тому, кого я представлял; но я, дворянский предводитель, никак не потерплю, чтоб в уезде нашем внедрилась негодница, приехавшая развращать сердца и головы благородных юношей.

Княгиня(про себя). Думала ль я, чтоб мы, призвав предводителя для сыскания сыну нашему наставника, лишились чрез него достойного гувернера, который, вступя в комнату, начал тем, что отдал нам должное, именовав меня и мужа моего: votre altesse.

Графиня(княгине). Да зачем у вас господин предводитель?

Княгиня. Ах, ваше сиятельство! Мы призвали его для совета.

Графиня. Вот таково-то жить чужим умом! Я, будучи Самодурова, отроду ни у кого ни в чем совета не спрашиваю, а живу как хочу и делаю что изволю. Могу сказать, что я своим устьем в море впала. Я на вашем месте отблагодарила бы его за совет, да тем бы дело и кончилось.

Нельстецов. Я приехал сюда по приглашению господина предводителя, усердствующего пользе благородного общества; но теперь ни за что в свете не соглашусь быть наставником у молодого человека, имеющего родителей, зараженных одним мечтанием породы.

Сеум(к князю и к княгине). Слуга покорный! Вперед меня к себе не ждите.

Князь. Воля ваша.

Княгиня. Графиня, пойдем в наши комнаты.

Князь повел графиню, за которою уходит и княгиня.

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ

Сеум и Нельстецов.

Нельстецов. Странные люди! Скажите, что руководствует их мыслями и делами?

Сеум. Что руководствует? Глупая спесь.

 

 

 

 

 

 

 

«Выбор гувернера» 1761 году.

К сожалению, текст не дошел целиком до наших дней. 1 декабря 1792 года писатель Денис Иванович Фонвизин скончался.

 

Лучшие произведения Фонвизина  ярко и правдиво отражали жизнь, будили умы и помогали народу бороться за изменение своего тяжелого положения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Николай Михайлович Карамзин -1766-1826

 

 

 

Краткая биография                                                           slovo.ws/bio/1000/0420.html

Карамзин Николай Михайлович                     (1766 – 1826 гг.)

Русский писатель, поэт, журналист, историк. Из дворян Симбирской губернии. Детство провел в имении отца, воспитывался в частном пансионе Симбирска, затем в московском пансионе профессора Шадена.

Здесь он изучал языки, историю, словесность и философию. Затем, по настоянию отца, Карамзин переехал в Петербург и поступил на военную службу в гвардейский Преображенский полк. Вскоре юноша оставил военную службу и отдался литературному труду, начав с переводов. Поселившись в Москве, он вошел в кружок просветителя Н.И. Новикова и принял участие в выпуске первого русского журнала для детей — «Детское чтение».

В 1789 г. Карамзин отправился в заграничное путешествие по Европе, посетил Германию, Австрию, Швейцарию, Францию, Англию, встречался с И. Кантом, И. Гёте, в Париже был свидетелем событий Великой Французской революции. Впечатления от поездки по западноевропейским странам Карамзин изложил в «Письмах русского путешественника» — книге, прославившей его имя.

С 1791 г он издает «Московский журнал», а с 1802 г — «Вестник Европы». Карамзин печатает одну за другой свои повести («Бедная Лиза», «Наталья, боярская дочь», «Фрол Силин, благодетельный человек», «Лиодор»), горячо принятые читающей публикой. В русской литературе Карамзин выступил зачинателем сентиментализма. Его полные меланхолии и горестного томления стихотворения — элегии, дружеские послания, мадригалы — своим психологизмом, лирической трактовкой пейзажа прокладывали путь поэзии Жуковского.

Карамзин много сделал для развития русского литературного языка, освободил прозу от обветшалых, архаических форм, выработав легкую, изящную интонацию фразы, обогатив словарный состав.

С 1803 г. и до самой смерти Карамзин «по высочайшему повелению» занимался «Историей государства Российского», некоторые главы читал Александру I. Каждый том имел обширные документальные приложения, не уступающие по своему объему основному тексту.

Красной нитью в «Истории» Карамзина, как и в его трактате 1811 г., проходит идея: судьба России и ее величие заключены в развитии самодержавия. При сильной монархической власти Россия процветала, при слабой — приходила в упадок.

 

 

 

 

Дворянский сентиментализм достигает своего расцвета в творчестве Н.М. Карамзина

Карамзин — писатель

«Влияние Карамзина на литературу можно сравнить с влиянием Екатерины на общество: он сделал литературу гуманною», — писал А. И. Герцен[6].

Сентиментализм

Публикация Карамзиным «Писем русского путешественника» (17911792) и повести «Бедная Лиза» (1792; отдельное издание 1796) открыли в России эпоху сентиментализма.                                                                                                 Доминантой «человеческой природы» сентиментализм объявил чувство, а не разум, что отличало его от классицизма. Сентиментализм идеалом человеческой деятельности полагал не «разумное» переустройство мира, а высвобождение и совершенствование «естественных» чувств. Его герой более индивидуализирован, его внутренний мир обогащается способностью сопереживать, чутко откликаться на происходящее вокруг.                         Карамзина интересует не внешний, физический мир, а внутренний, духовный мир человека. Его стихи говорят «на языке сердца», а не разума. Объект поэзии Карамзина составляет «простая жизнь», и для её описания он использует простые поэтические формы — бедные рифмы, избегает обилия метафор и других тропов, столь популярных в стихах его предшественников                      В конце XVIII в. наблюдается все более четкий отход от принципов классицизма, преодоление сентиментальной тематики и постепенное формирование реалистических тенденций. Этот процесс намечается прежде всего в драматургии.                                                                                                            «В России писать для детей пер­вый начал Карамзин, как и много прекрасного начал он пи­сать первый... Много читателей впоследствии доставил Ка­рамзин и себе и другим, подготовив их «Детским чтением». А само «Детское чтение», 5 лет активной работы в журнале спо­собствовали становлению молодого Карамзина как писателя. Здесь он поместил многие свои переводы: поэмы Х.Ф.Вейсе «Аркадский памятник», Дж.Томсона «Времена года», цикл повестей С.Ф.Жанлис «Вечера в замке», переведенные как «Деревенские вечера». Свои переводные произведения, адре­сованные молодым читателям, Н.М. Карамзин опубликовал в сборнике «Детское утешение».

Краткое содержание повест                                                                                                      «БЕДНАЯ ЛИЗА»( 1792)

. История несчастной любви – не такая уж и редкость .                . Лиза (Бедная Лиза) — главная героиня повести, которая произвела - полный переворот в общественном сознании XVIII .

В окрест­но­стях Москвы, неда­леко от Симо­нова мона­стыря жила некогда юная девушка Лиза со своей старушкой матерью. После смерти Лизи­ного отца, довольно зажи­точ­ного посе­ля­нина, жена и дочь обед­нели. Вдова день ото дня стано­ви­лась слабее;и не могла рабо­тать. Одна Лиза, не щадя своей нежной моло­дости и редкой красоты, труди­лась день и ночь — ткала холсты, вязала чулки, весной соби­рала цветы, а летом ягоды и прода­вала их в Москве.                                                                                                                    Однажды весной, спустя два года после смерти отца, Лиза пришла в Москву с ланды­шами. Молодой, хорошо одетый человек встре­тился ей на улице. Узнав, что она продает цветы, он пред­ложил ей рубль вместо пяти копеек, сказав, что «прекрасные ландыши, сорванные руками прекрасной девушки, стоят рубля». Но Лиза отка­за­лась от пред­ло­женной суммы. Он не стал наста­и­вать, однако сказал, что впредь всегда будет поку­пать у нее цветы и хотел бы, чтобы она рвала их только для него.                                               Придя домой, Лиза все расска­зала матушке, а на другой день нарвала самых лучших ландышей и снова пришла в город, но моло­дого чело­века на этот раз не встре­тила. Бросив цветы в реку, она с грустью в душе верну­лась домой. На следу­ющий день вечером незна­комец сам пришел к ее дому. Едва завидев его, Лиза кину­лась к матушке и с волне­нием сооб­щила, кто к ним идет. Старушка встре­тила гостя, и он пока­зался ей очень любезным и приятным чело­веком. Эраст — так звали моло­дого чело­века — подтвердил, что соби­ра­ется и в будущем поку­пать цветы у Лизы, и ей не обяза­тельно ходить в город: он сам может заез­жать к ним.                                                                  Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым от природы сердцем, но слабый и ветреный. Он вел рассе­янную жизнь, думал только о своем удоволь­ствии, искал его в свет­ских забавах, а не находя, скучал и жало­вался на судьбу. Непо­рочная красота Лизы при первой встрече потрясла его: ему каза­лось, что в ней он нашел именно то, что давно искал.      Так было поло­жено начало их долгим свида­ниям. Каждый вечер они виде­лись или на берегу реки, или в бере­зовой роще, или под тенью столетних дубов. Они обни­ма­лись, но объятия их были чисты и невинны.                       Так прошло несколько недель. Каза­лось, ничто не могло поме­шать их счастью. Но однажды вечером Лиза пришла на свидание печальная. Оказа­лось, что за нее свата­ется жених, сын бога­того крестья­нина, и матушка хочет, чтобы она за него вышла. Эраст, утешая Лизу, говорил, что по смерти матери он возьмет её к себе и будет жить с ней нераз­лучно. Но Лиза напом­  нила юноше, что он никогда не сможет быть ее мужем: она крестьянка, а он дворян­ского рода. Ты обижаешь меня, говорил Эраст, для твоего друга важнее всего твоя душа, чувстви­тельная, невинная душа, ты будешь всегда ближайшая  к моему сердцу. Лиза броси­лась в его объятия — и в сей час надле­жало погиб­нуть непо­роч­ности.                                                                                                       Заблуж­дение прошло в одну минуту, уступив место удив­лению и страху. Лиза плакала, прощаясь с Эрастом.                                                                 Свидания их продол­жа­лись, но как все пере­ме­ни­лось! Лиза не была уже для Эраста ангелом непо­роч­ности; плато­ни­че­ская любовь усту­пила место чувствам, кото­рыми он не мог «гордиться» и которые были для него не новы. Лиза заме­тила в нем пере­мену, и это ее печа­лило.                                    Однажды во время свидания Эраст сообщил Лизе, что его призы­вают на службу в армию; им придется нена­долго расстаться, однако он обещает ее любить и наде­ется по возвра­щении никогда с нею не расста­ваться. Нетрудно вооб­ра­зить себе, как тяжело пере­жи­вала Лиза разлуку с любимым. Однако надежда не поки­дала ее, и каждое утро она просы­па­лась с мыслью об Эрасте и об их счастье по его возвра­щении.                                                       Так прошло около двух месяцев. Однажды Лиза пошла в Москву и на одной из больших улиц увидела Эраста, проез­жа­ю­щего мимо в вели­ко­лепной карете, которая оста­но­ви­лась около огром­ного дома. Эраст вышел и хотел уже идти на крыльцо, как вдруг почув­ствовал себя в Лизиных объя­тиях. Он побледнел, потом, не говоря ни слова, провел ее в кабинет и запер дверь. Обсто­я­тель­ства пере­ме­ни­лись, объявил он девушке, он помолвлен.                     Прежде чем Лиза могла опом­ниться, он вывел ее из каби­нета и сказал слуге, чтобы тот проводил ее со двора.                                                                          Очутив­шись на улице, Лиза пошла куда глаза глядят, не в силах пове­рить услы­шан­ному. Она вышла из города и долго брела, пока вдруг не очути­лась на берегу глубо­кого пруда, под сенью древних дубов, которые за несколько недель перед этим были безмолв­ными свиде­те­лями ее восторгов. Это воспо­ми­нание потрясло Лизу, но через несколько минут она погру­зи­лась в глубокую задум­чи­вость. Увидев сосед­скую девочку, идущую по дороге, она клик­нула ее, вынула из кармана все деньги и отдала той, попросив пере­дать матушке, поце­ло­вать ее и попро­сить простить бедную дочь. Тут она броси­лась в воду, и спасти ее уже не смогли.

Лизина мать, узнав о страшной смерти дочери, не выдер­жала удара и скон­ча­лась на месте. Эраст был до конца жизни несчастлив. Он не обманул Лизу, когда сказал ей, что едет в армию, но, вместо того чтобы сражаться с непри­я­телем, играл в карты и проиграл все состо­яние. Жениться ему пришлось на пожилой богатой вдове, которая была в него давно влюб­лена. Узнав о Лизиной судьбе, он не мог утешиться и почитал себя убийцей. Теперь, может быть, они уже прими­ри­лись. 

Анализ произведения!                                                                    alehandrozin                                                                                           

Повесть "Бедная Лиза"                                                     

Лиза - основная героиня главной романтической и сентиментальной повести в истории русской литературы, которая произвела переворот не только в общественном сознании, но и в стиле всех авторов, которые трудились после Карамзина. История деревенской цветочницы, которую соблазняет и бросает городской дворянин Эраст, после чего девушка топится в пруду.

В образе Лизы заключены высокая духовная нравственность, доброе и нежное сердце как составляющая благородного человека, который сочувствует всему живому. При этом благородство понимается не как наследственность, поскольку Лиза бедная девушка, а как свойство души. Именно поэтому первым шагом на пути к катастрофе оказывается отступление от высоких моральных правил, неискренность Лизы в тот момент, когда она скрывает от матери, что влюблена в молодого дворянина Эраста.

Карамзин первым среди русских литераторов вводит в текст противостояние города и деревни, рассказывая о совращении городским повесой деревенской девушки Лизы. Общество одобряло браки только между людьми одного сословия, поэтому, испытывая материальные затруднения, Эраст женится на пожилой богатой вдове, а Лиза кончает жизнь самоубийством..

Впервые повесть была опубликована в ежемесячном "Московском журнале" (1792 г.), редактором которого в течение двух лет был сам Н.М.Карамзин. Через 4 года, в 1796 г., "Бедная Лиза" вышла отдельной книгой. Именно она стала отправной точкой нового литературного жанра, чувствительного сентиментализма, который пришёл взамен классицизму с его культом разума. Также эта повесть - первая в русской литературе, в которой перепетии сюжета заканчиваются не счастливой развязкой, а самоубийством главной героини.

                          «Дремучий лес» (1794)                               Наибольший интерес представляет прозаическая сказка «Дремучий лес». Через сказочные образы и события автор убеждает детей не бояться леса, любить природу, наслаждаться ее красотой и дарами. Сказка «Дремучий лес» чисто литературная. В ней нет следов народного творчества. Как и в других своих произведениях, Карамзин придерживается поэтики сентиментализма.                                        

В сочинениях Карамзина,начиная со 2-й части «Аглаи», печатается повесть «Дремучий лес. Сказка для детей», с подзаголовком: «Сочиненная в один день на следующие слова» (следует список слов). Появление этого странного текста оставалось непонятным, и он не привлек ни разу внимания исследователей. Смысл его раскрылся довольно неожиданно. В справочнике русских изданий на иностранных языках Геннади зафиксирована брошюра: Les amusemens de Znamenskoe. Lisez-le, ne lisez pas, Moscow, chez Rudiger et Claudius,1794. Любопытно, что Карамзин создал в Знаменском не совсем обычную брошюру Карамзин в Знаменском. Брошюру эту долго не удавалось обнаружить. Наконец единственный сохранившийся в библиотеках СССР экземпляр был обнаружен в Исторической бибилиотеке в Москве. Брошюра примечательна: она содержит литературные игры (разумеется, на французском языке), которым предются в Знаменском летом 1794 года настасья Ивановна Плещеева, Карамзин, некая мадемуазель Полина и еще ряд лиц; в брошюре упоминается Платон Бекетов и дети Плещеевых Александр и
Александра.

 Значительное место среди литературных игр занимают рассказы, в которых надо было употребить заданные слова. Печатаются тексты на одни и те же слова, составленные Карамзиным и другими участниками кружка. Так, например, на слова: философ – Знаменское – Мискетти – Москва – трубка – куртка – корабль – бумага – пруд – Мишель – поле (все слова, как и весь текст брошюры, по-франузски). Карамзин написал короткий рассказ в жанре лирического монолога. Знаменская реальность переключается в идиллию. (Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. – М.: Молодая гвардия, 1998. – 382 с. (Жизнь замечательных людей. Серия биографий. Выпуск 744). – С. 270). Этот текст приводится в русском переводе: «Да, друзья мои, я утверждаю, чт о можно быть счастливым в Знаменском, как и в Москве, лишь бы быть философом и уметь ценить жизнь. Без сожаления оставляю я городские удовольствия – я их нахожу много в моем сельском уголке. Они милы моему сердцу. Здесь я не слышу пения Мискетти, не слушаю песни соловья, и одно стоит другого (да простят меня виртуозы искусств!). сидя на берегу прозрачного пруда, я мирно созрцаю его спокойные волны – разительный образ спокойствия моей души. Пусть благодетельная пыль навегда покроет мое парадное платье! Я предпочитаю мою куртку из протого полотна, такую удобную и такую легкую. – И когда иду полями, устремляя мой взор то на ковры лугов, всегда столь прелестные, то на лазурный свод неба, всегда столь величественный, - великий Боже, что за сладкое и чистое наслаждение для моего чувствительного существа! Здесь меня ничто не стесняет; я всегда сам себе господин, я могу делать все, что хочу; могу забываться в мечтах, курить мою трубку, хранить молчание целыми часами, читать или марать бумаги, чтобы немного развлечь моих друзей. Здесь я вижу только тех, кого люблю <…> Здесь у меня нет забот, и мой корабль в гавани». (Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. – М.: Молодая гвардия, 1998. – 382 с. (Жизнь замечательных людей. Серия биографий. Выпуск 744). – С.270-271).

                                                        23

Краткие содержания произведений                                                               

Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русский фольклор. Русская литература XI−XVII веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 608 с.                                         Народные и Древнерусские Произведения                                          - Илья Муромец И Соловей Разбойник .                                           

Илья Муромец – главный герой киевского цикла былин. Важнейшие из них: "Исцеление Ильи Муромца", "Илья и Соловей-разбойник", "Илья и Сокольник", "Илья в ссоре с князем Владимиром", "Илья и Калин-царь", "Илья и Идолище поганое". Наиболее древними считаются былины о бое Ильи Муромца с Соловьем-разбойником и о бое с Сокольником (его сыном).

В городе Муроме, в селе Кара­ча­рове, живет Илья, крестьян­ский сын. Трид­цать лет сидит он сиднем и не может подняться, потому что не владеет ни руками, ни ногами. Однажды, когда его роди­тели уходят и он оста­ется один, под окнами оста­нав­ли­ва­ются двое калик пере­хожих и просят Илью отво­рить им ворота и пустить в дом. Тот отве­чает, что не может встать, но они повто­ряют свою просьбу. Тогда Илья подни­ма­ется, впус­кает калик, а те нали­вают ему чарку медо­вого питья. Сердце Ильи разо­гре­ва­ется, и он чует в себе силу. Илья благо­дарит калик, а те говорят ему, что отныне он, Илья Муромец, будет великим бога­тырем и ему не грозит смерть в бою: он будет биться со многими могу­чими бога­ты­рями и побеж­дать их. Но со Свято­гором калики не сове­туют Илье сражаться, потому что Свято­гора сама земля через силу носит — так он дороден и могуч. Не должен Илья биться и с Самсоном-бога­тырем, потому что у того на голове семь волосов ангель­ских. Калики также предо­сте­ре­гают Илью, чтобы тот не вступал в едино­бор­ство с родом Мику­ловым, ибо этот род любит мать-сыра земля, и с Вольгой Сесла­вичем, потому что Вольга побеж­дает не силой, но хитро­стью. Калики учат Илью, как добыть бога­тыр­ского коня: надо купить первого попав­ше­гося жереб­чика, держать его три месяца в срубе и кормить отборным пшеном, потом три ночи подряд выгу­ли­вать по росе, а когда жеребчик станет пере­пры­ги­вать через высокий тын, на нем можно ездить.Калики уходят, а Илья отправ­ля­ется в лес, на поляну, которую надо очистить от пней и коряг, и справ­ля­ется с этим в одиночку. Наутро его роди­тели идут в лес и обна­ру­жи­вают, что кто-то сделал за них всю работу. Дома они видят, что их немощный сын, который трид­цать лет не мог подняться с места, ходит по избе. Илья расска­зы­вает им о том, как выздо­ровел. Илья отправ­ля­ется в поле, видит хилого бурого жереб­чика, поку­пает его и ухажи  ­вает за ним так, как его научили. Через три месяца Илья садится на коня, берет у роди­телей благо­сло­вение и выез­жает в чистое поле.

Еще в XIX веке ученые задумывались над тем, кто стоит за былинным образом противника русского богатыря – Соловья-разбойника. Одни в нем видели мифическое существо – олицетворение сил природы, бортника-древолаза, другие высказывали мнение о заимствовании этого образа из фольклора других народов. Третьи придерживались взгляда, согласно которому Соловей – обычный человек, занимающийся разбоем. За свое умение громко свистеть он был прозван Соловьем. В былинном повествовании Соловей-разбойник изображен как существо, живущее в лесах со всем своим выводком. В былине рассказывается о воинских подвигах Ильи. Он отправляется из дома, из села Карачарово, что под Муромом, в стольный град Киев на службу к князю Владимиру. По пути Илья совершает свой первый подвиг. У Чернигова он разбивает вражеское войско, осадившее город. У того ли города Чернигова

            Нагнано-то силушки черным-черно,

            А ий черным-черно, как черно ворона.

            Так пехотою никто тут не прохаживат,

            На добром коне никто тут непроезживат,

            Птица черный ворон не пролетыват,

            Серый зверь да не прорыскиват.

А Илья, "дородный добрый молодец", стал эту силу великую конем топтать и копьем колоть. И побил он эту силу великую. За это черниговские мужики приглашали его в Чернигов воеводою, но богатырь не согласился, поскольку ехал он служить всей Русской земле.

Его предупреждают, что дорога в Киев неспокойна и опасна:

            Заколодила дорожка, замуравела,

            Как у той ли-то у Грязи-то у Черноей,

            Да у той ли у березы у покляпыя…

            Сидит Соловей-разбойник со сыром дубу,

            Сидит Соловей-разбойник Одихмантьев1 сын.2

Противник Ильи изображен в былине гиперболизированно, его грозная сила преувеличена. Это злодей-разбойник. Он "свищет по-соловьему", "кричит позвериному". От этого "травушки-муравы уплетаются, все лазоревы цветочки осыпаются, темны лесушки к земле все приклоняются, а что есть людей – то все мертвы лежат". Однако Илью не испугало предупреждение мужиков черниговских. Он выбирает "дорогу прямоезжую". Добрый богатырский конь Ильи, услышав посвист Соловья, "упирается, на корзни спотыкается". Но богатырь бесстрашен. Он готов совершить свой второй подвиг. Поединок описан лаконично, в былинной традиции. Илья берет тугой лук "разрывчатый", натягивает "тетивочку шелковую", накладывает "стрелочку каленую" и стреляет. Поверженного Соловья он пристегивает к "стремечку булатному" и везет в Киев. Это первый приезд богатыря в Киев, его никто здесь еще не знает. К Илье с вопросами обращается сам князь:

            "Ты скажи-ко, ты откулешний,

            Дородный добрый молодец,

            Тебя как-то, молодца, да именем зовут,

            Величают, удалого, по отечеству?"

Князь не верит рассказу Ильи, сомневается, что можно проехать по той дороге, где нагнано силы множество и владычествует Соловей-разбойник. Тогда Илья ведет князя к Соловью. Но разбойник признает над собой только власть Ильи, видя в нем достойного противника и победителя, почитает его выше князя. На приказ Влади- мира продемонстрировать свое искусство, Соловей отвечает:

            "Не у вас-то я сегодня, князь, обедаю,

            А не вас-то я хочу да и послушати.

            Я обедал-то у старого казака Ильи Муромца,

            Да его хочу-то я послушати".3

Тогда Илья Муромец приказывает ему засвистеть "в полсвиста соловьиного" и "в полкрика звериного". Но Соловей ослушался и засвистел во всю силу. "Маковки на теремах покривились, а околенки во теремах рассыпались от него, посвиста Соловьиного, что есть людишек, то все мертвы лежат". А Владимир-князь "куньей шубонькой укрывается". Только Илья устоял на ногах. Со словами: "тебе полно-тко свистать да по-соловьему, тебе полно-тко слезить да отцов-матерей, тебе полно-тко вдовить да жен молодых, тебе полно-тко спущать сиротать малых детушек!" он рубит Соловью голову. Подвиг Ильи был наполнен особым смыслом для современников, выступавших за объединение русских земель, за целостность древнерусского государства. В былине утверждается мысль о служении Руси, о совершении народного подвига во имя ее.

 Былина "Илья Муромец и Соловей-разбойник" обладает признаками, характерными для художественного своеобразия былин. Это сюжетный жанр. События изображаются в развитии, персонажи – в действии. Былине присущи своеобразные выразительно-изобразительные средства: троекратные повторы (в описании силушки под Черниговым, посвиста богатырского), гиперболы (изображение Соловья-разбойника, богатырского коня Ильи), сравнения, метафоры, эпитеты (темный лес, травушки-муравы, лазоревы цветочки), уменьшительно-ласкательные суффиксы и т. п. В былине переплетаются фантастические и реальные образы (Соловей – Илья).

 

 

 

 Добрыня                  Илья                         Алеша                                      Святогор

   Никитич                Муромец                 Попович                                   

                                                                                                                                                    

 

 

 

 

 

Каждому богатырю присуща определенная, доминирующая черта характера. Илья Муромец  олицетворяет силу, это самый мощный русский богатырь после Святогора.  Добрыня тоже сильный и храбрый воин, змееборец, но еще и богатырь-дипло  мат. Его князь Владимир отправляет с особыми дипломатическими поручениями. Алеша Попович олицетворяет смекалку и хитрость. «Не сил  ой возьмет, так хитростью» – говорится про него в былинах. Монументальные образы богатырей и грандиозные свершения – плод художественного обобщения, воплощение в одном человеке способностей и силы народа или социальной группы, преувеличение реально существующего, т. е. гиперболизация  и идеализация. Поэтический язык былин торжественно-напевный и ритмически организованный. Его особые художественные средства – сравнения, метафоры, эпитеты – воспроизводят картины и образы эпически возвышенные, грандиозные, а при изображении врагов – страшные, безобразные.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

анализ                                   

  «ИЛЬЯ МУРОМЕЦ»

http://rudocs.exdat.com/docs/index-542722.html            

Неоконченная богатырская сказка, писалась в 1794 году, впервые опубликована в сборнике «Аглая», 1795, ч. II.

Илья Муромецглавный герой киевского цикла былинН. М. Карамзин

Илья́ Му́ромец (полное былинное имя — Илья Муромец сын Ивана, реже встречается Илья Муровец сын Ивана[1]) — один из главных героев древнерусского былинного эпоса, богатырь, воплощающий народный идеал героя-воина, народного заступника.

Илья Муромец фигурирует в киевском цикле былин: «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Илья Муромец и Идолище Поганое», «Ссора Ильи Муромца с князем Владимиром», «Бой Ильи Муромца с Жидовином».

Большинством историков считается, что родина Ильи Муромца — село Карачарово под Муромом (Большинство былин про Илью Муромца начинаются со слов: «Того ли города онъ Муромля, Изъ того ли нунь села да Карачаева…»[3] По данным некоторых историков Российской империи и современных украинских историков его малой родиной было древнее селение Моровийск на Черниговщине (современное село Моровск, Козелецкого р-на, Черниговской обл. Украины), что ведет из Чернигова в Киев.

Произведение «Илья Муромец» названо автором богатырской сказкой и написано на основе былин. Это было последнее и незаконченное произведение Карамзина в стихах, после чего он взялся за историю. В сказке рисуются поэтические картины природы в стиле сентиментализма, создается образ Ильи Муромца, не похожего на былинного богатыря. Нежными красками поэт рисует многоцветные картины природы, отмечает оттенки и звуки окружающего мира. Образ богатыря, созданный Карамзиным, лишь частично напоминает былинного. Он показан не в сражениях с врагами родины, а в общении с очаровательной красавицей. Как и в других произведениях писателя, здесь мало действия, но много нежных чувств и ярких картин. Своим творчеством Н.М.Карамзин служил развитию русской культуры, пробудил интерес к детской литературе у широких кругов общества, способствовал воспитанию патриотических и эстетических чувств детей. Творчество Карамзина — важнейший, переломный период в истории детской литературы, который сыграл огромную роль в дальнейшей ее судьбе.

Екатерина II

             Екатерина II   (1729-1796)

 

  Екатерина II  родилась 21 апреля 1729 года                                                                                    до принятия православия имела  имя Софьи-Август-Фредерики. Волею судьбы в  1745 году Софья приняла православие, и была крещена под именем Екатерины Алексеевны, и обвенчалась с Петром III Федоровичем, будущим императором России. Отношения Петра и Екатерины, как- то сразу не заладились. Между ними возникла стена преград, из-за банального не понимая друг друга. Не смотря на то, что супруги не имели особо большой разницы в возрасте, Петр Федорович был настоящим ребенком, а Екатерине Алексеевне хотелось от мужа более взрослых отношений.  Екатерина II была женщиной достаточно хорошо образованной.  С детства она изучала различные науки, такие как история, география, богословие и иностранные языки. Уровень её развития был очень высок, она прекрасно танцевала и пела.

     Приехав в Российскую Империю, Екатерина Алексеевна сразу же прониклась русским духом. Понимая, что  жена императора должна обладать определенными качествами, она сразу же уселась за учебники по русской истории и русскому языку. С первых дней пребывания в России, она прониклась русским духом, и большой любовью к новой Родине. Екатерина Алексеевна быстро осваивала новые науки, помимо языка и истории, она изучала экономику и юриспруденцию. Её стремление «стать своей» в совершенно новом, незнакомом ей обществе, заставили это самое общество её принять, и горячо полюбить.

     В результате осложнений отношений с мужем, и постоянные дворцовые интрижки, Екатерине Алексеевне всерьез пришлось озаботиться своей судьбой. Ситуация была патовая. Петр III не имел в русском обществе авторитета, и какой либо поддержки, и те полгода его правления, ничего кроме раздражения и негодования  в русском обществе не вызывало. В связи обострения отношений супругов, Екатерина II всерьез рисковала отправиться в монастырь. Ситуация заставила её действовать решительно. Заручившись поддержкой гвардейцев, Екатерина Алексеевна и её сторонники  произвели государственный переворот. Петр III отрекся от престола, и новой русской императрицей стала Екатерина II.

     Политику Екатерины II можно охарактеризовать как успешную и продуманную.  За годы своего правления Екатерина Алексеевна добилась отличных результатов. Благодаря успешной внутренней и внешней политики Екатерине II удалось добиться значительного увеличения территории Российской Империи, и численности народа её населяющего. Благодаря грамотной внутренней политике Екатерины II, во время её правления в России бойко развивалась торговля.

    Количества промышленных предприятий на территории Империи возросло вдвое. Предприятия эти, полностью обеспечивали потребности армии и флота.  При Екатерине II началось активное освоение Урала, большинство новых предприятий было открыто именно здесь. Кратко пройдемся по законодательным актам Екатерины Алексеевны в экономических вопросах. В 1753 году были отменены внутренние таможенные сборы. Указ 1760 года отменял существование монополий и откупа. В 1767 году у людей появилась законное право заниматься любым городским промыслом. В период с 1766 по 1772 год, были отменены пошлины на вывоз за рубеж пшеницы, это привело к росту развития сельского хозяйства и освоению новых земель. В 1775 году Екатерина II отменила налоги на занятие мелким промыслом.                                                                                         При Екатерине II дворяне получили право ссылать в Сибирь своих крестьян. Так же теперь, крестьяне не могли жаловаться на своего господина. Уменьшение личных свобод крестьян, стало одной из причин восстания Емельяна Пугачева, происходившего с 1773 года по 1775.

      В  1775 году Екатерина II  начала реформу государственного управления.  Согласно новому закону, территориально- административное деление России принимало такой вид: Империя делилась на губернии, те в свою очередь на уезды, а вместо 23 губерний, было создано 50. Губернии формировались с точки зрения удобства налогообложения, а не географических или национальных особенностей. Губернией управлял губернатор, назначаемый монархом. Некоторые крупные губернии были подвластны генерал-губернатору, который имел более широкую полноту власти. Губернатор возглавлял губернское правление. Функциями правления были: объявление и разъяснение населению законов. А так же передача под суд нарушителей законов.  Власть в низших звеньях уезда находилась в ведении  местного дворянства, собрания, где выбирали лиц, которые будут занимать важные посты на местах.                                              Внешняя политика Екатерины II была агрессивной. Императрица считала, что Россия должна вести себя как во время Петра I, завоевывать новые территории, узаконивать свои права на выход к морям. Во время правления Екатерины II Россия поучаствовала в разделе Польши, а так же в русско-турецких войнах. Успехи, в которых, сделали Российскую Империю одним из самых влиятельных государств в Европе. Екатерина Алексеевна умерла в 1796 году.                                                                                                

Что и говорить, а Екатерина II является одним из самых узнаваемых персонажей в русской истории. Личность ее, безусловно, интересна. Спросите у любого обывателя, кого он считает самым успешным русским правителем? – Уверен, что в ответ Вы услышите имя Екатерины II. Екатерина Алексеевна на самом деле была стоящим правителем, при ней активно развивался русский театр, русская литература, а так же наука. В культурном и историческом плане Российская Империя, действительно много приобрела. К сожалению, личная жизнь императрицы полна различных слухов и сплетен. Какие- то из них, наверное, правда, а какие- то нет. Жаль, что Екатерина II, являясь великой исторической фигурой, мягко говоря, не является образцом нравственности.

Екатерина II                                   Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа - http://www.rusinst.ru                                                          выдающаяся личность. Трудно недооценить ее роль в российской истории. Но мало кому известно, что Екатерина II была еще и одной из самых плодовитых писательниц. По подсчетам академика П.П.Пекарского все, написанное ею (включая и различные деловые, государственные документы), может составить около пяти тысяч томов. Екатерина II разработала для своих внуков целую систему воспитания. А значит, проявила себя и как педагог. Вышедшие из-под ее пера произведения составляют немалый интерес для современных литературоведов-филологов. Страсть Екатерины к сочинительству нимало не соответствовала ее литературному дарованию, о степени которого не может быть двух мнений. Екатерина не имела писательского таланта. Тем не менее, творчество Екатерины не лишено своеобразного интереса, как для истории литературы, так и для истории русского общества вообще. Во-первых, оно интересно именно потому, что это -- творчество императрицы, что это -- реальная и официальная литературная политика правительства, что это сумма произведений, заключающих, так сказать, царские директивы как общеидеологические, так и специально литературного характера.                                                         Литературная деятельность Екатерины II                                                                        Литературная работа Екатерины ІІ была весьма многообразна по характеру, по жанрам, хотя и едина по своей идейной направленности, по резко выраженной во всех ее произведениях политической тенденции.                             Не обладая особым литературным даром, Екатерина ІІ попыталась написать и две сказки для детей: «Сказку о царевиче Февее»(1783) и «Сказку о царевиче Хлоре»(1781).                                                                                     Идейно-тематическое содержание сказок соответствует законам XVIII века, века Просвещения. Эти сказки - художественное воплощение просветительских идей о необходимости воспитывать честного, добродетельного, справедливого человека.

Особенности фольклорной сказки в литературе XVІІІ века. Анализ "сказкотворческой" деятельности Екатерины II как педагогической системы, в центре которой - идея счастья ребенка, от будущих деяний которого зависит благоденствие народа и государства

Сказки для детей Екатерины II.
«Сказка о Царевиче Хлоре»(1781).                                                                                             Была написана Екатериной Великой для четырехлетнего внука Александра, с которым она связывала большие надежды и, в том числе, династические планы, а потому уделяла внимание его воспитанию.                                                                                                                                                                    

Она включает приемы народной сказки. Экспозиция вполне сказочная: «До времени Кия жил да был в России Царь — добрый человек, который любил правду и желал всем людям добра». В городе на высо­кой горе родился у него «сын дивной красоты». «А сколь был красив, столь же умен и жив». Далее следует похищение столь умного дитяти, его испытание и благополучный конец: добы­та роза без шипов (символ добродетели). Царевич возвращается к родителям. Царь «позабыл всю тоску и печаль». «Здесь сказка кончится, а кто больше знает, тот другую скажет».
        Идея сказки прозрачна: сколь бы ни был красив, умен и даровит Царевич, он должен сначала обрести Добродетель. Ее символизирует роза без шипов, с трудом обретаемая. Главный советчик и проводник на пути к Добродетели — Рассудок (Ра­зум). Только с его помощью можно уберечься от искушений, соблазнов, пагубных страстей по пути к избранной цели. На фоне условно-классицистических персонажей сказки (мудрая наставница Фелица, Рассудок, Султан Брюзга, Лентяг Мурза) главный герой выглядит живым и привлекательным ребенком. Он непоседлив, любопытен, убегает от нянь, чтобы посмот­реть на нищего старика у ворот; когда его похищают, плачет в кибитке Хана Киргизского. Но стоило похитителям постра­щать его небывальщиной: «Оборотим тебя летучей мышью или коршуном, а там волк или лягушка тебя съест», — Царевич расхохотался, ибо «небоязлив был». Конечно, в итоге он ведет себя соответственно сану маленького Царевича. Он противит­ся тому, что старейшины хотят нести его на руках, а «вошед в ханскую кибитку, всем поклонился; во-первых, Хану, потом около стоящим направо и налево, после чего стал перед Ха­ном с почтительным, учтивым и благопристойным таким ви­дом, что всех Киргизцев и самого Хана в удивление привел».
        Есть все основания считать, что Екатерина II положила начало авторской отечественной литературной сказке для детей.

 Вторая сказка Екатерины ІІ - «Сказка о царевиче Фивее» (1783)

- еще более нравоучительна, и главный разговор в ней - о воспитании наследника престола. Разговор начинается с воспитания родителей. Авторская позиция в сказке выражена очень четко: это позиция правящей императрицы, которая озабочена будущим своего государства. В начале дается образ идеального правителя, причем это не фольклорный герой, как правило, в сказках немного смешной, добрый. Перед читателем - реальный правитель, сидящий на троне: «…Царь, умный и добродетельный человек, который подданных своих любил, как отец детей любит: он излишними податьми не отягощал никого и при всяком случае людей сберегал, колико мог. Он великолепие, пышность и роскошь весьма презирал…»[Екатерина ІI,1990:126].

Вторая сказка  о том, как надо родителям готовиться к рождению ребенка. Болезнь Царицы, описанная в сказке, из-за которой не было детей, оказывается заключалась в том, что она вела неправильный образ жизни. Следуя наставлениям лекаря, Царица выздоравливает безо всяких лекарств и рожает прекрасное дитя- царевича Фивея, что значит Красное Солнышко.

Нужно отметить, что образ Фивея, в отличие от образа Хлора чересчур положителен. Но в этом проявляется особенность литературной сказки - на все воля автора. Царевич Фивей послушен, умен, терпелив, не знает гордыни, трудолюбив. Он по мнению Екатерины - эталон государя.

Итак, проанализировав « Сказку о царевиче Хлоре», а также «Сказку о царевиче Фивее» можно сделать следующие выводы:                                          Екатерина ІІ несомненно подражала известным народным сказкам. Но это подражание было обусловлено тем, что ее сказки были первыми в этом жанре в истории русской литературы, это была своего рода проба пера, закладывание основ в этом жанре.

 

 

 

 

 

 


 


 

Скачано с www.znanio.ru

Раздел 3. Русская детская литература

Раздел 3. Русская детская литература

Денис Иванович Фонвизин (1745 – 1792)

Денис Иванович Фонвизин (1745 – 1792)

Фонвизин Денис Иванович (1745— 1792), писатель

Фонвизин Денис Иванович (1745— 1792), писатель

Фонвизин по праву считается основоположником русской бытовой комедии

Фонвизин по праву считается основоположником русской бытовой комедии

Краткое содержание Комедии «Недоросль» 1781 r

Краткое содержание Комедии «Недоросль» 1781 r

В тот момент, когда Милон говорит об этом, он внезапно видит свою возлюб­ленную — это

В тот момент, когда Милон говорит об этом, он внезапно видит свою возлюб­ленную — это

Часо­слова. Тут появ­ля­ется Вральман

Часо­слова. Тут появ­ля­ется Вральман

Анализ произведения Д.ИФонвизина «Недорось» thepoem

Анализ произведения Д.ИФонвизина «Недорось» thepoem

Отечество, которому служить». <неи

Отечество, которому служить». <неи

Выбор Гувернера» « Выбор гувернера » 1761 году

Выбор Гувернера» « Выбор гувернера » 1761 году

Князь. Мы имеем сына десяти лет: хотим дать ему гувернера

Князь. Мы имеем сына десяти лет: хотим дать ему гувернера

Князь. Проси его от нас. ЯВЛЕНИЕ

Князь. Проси его от нас. ЯВЛЕНИЕ

Те же и слуга. Слуга. Докладываю вашему сиятельству, что господин предводитель, не знаю с кем-то, приехал

Те же и слуга. Слуга. Докладываю вашему сиятельству, что господин предводитель, не знаю с кем-то, приехал

Княгиня. А, мой любезный князь!

Княгиня. А, мой любезный князь!

Вот что я думаю о нынешнем законодательстве французском

Вот что я думаю о нынешнем законодательстве французском

Княгиня (про себя). Думала ль я, чтоб мы, призвав предводителя для сыскания сыну нашему наставника, лишились чрез него достойного гувернера, который, вступя в комнату, начал…

Княгиня (про себя). Думала ль я, чтоб мы, призвав предводителя для сыскания сыну нашему наставника, лишились чрез него достойного гувернера, который, вступя в комнату, начал…

Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3

Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3

Николай Михайлович Карамзин - 1766-1826

Николай Михайлович Карамзин - 1766-1826

Краткая биография slovo

Краткая биография slovo

Дворянский сентиментализм достигает своего расцвета в творчестве

Дворянский сентиментализм достигает своего расцвета в творчестве

Краткое содержание повест «

Краткое содержание повест «

Ты обижаешь меня, говорил Эраст, для твоего друга важнее всего твоя душа, чувстви­тельная, невинная душа, ты будешь всегда ближайшая к моему сердцу

Ты обижаешь меня, говорил Эраст, для твоего друга важнее всего твоя душа, чувстви­тельная, невинная душа, ты будешь всегда ближайшая к моему сердцу

Анализ произведения! alehandrozin

Анализ произведения! alehandrozin

Дремучий лес » (1794)

Дремучий лес » (1794)

Краткие содержания произведений

Краткие содержания произведений

Через три месяца Илья садится на коня, берет у роди­телей благо­сло­вение и выез­жает в чистое поле

Через три месяца Илья садится на коня, берет у роди­телей благо­сло­вение и выез­жает в чистое поле

Поверженного Соловья он пристегивает к "стремечку булатному" и везет в

Поверженного Соловья он пристегивает к "стремечку булатному" и везет в

Добрыня Илья

Добрыня Илья

ИЛЬЯ МУРОМЕЦ» http://rudocs.exdat

ИЛЬЯ МУРОМЕЦ» http://rudocs.exdat

Екатерина II ( 1729 -1796)

Екатерина II ( 1729 -1796)

Екатерина II родилась 21 апреля 1729 года до принятия православия имела имя

Екатерина II родилась 21 апреля 1729 года до принятия православия имела имя

Количества промышленных предприятий на территории

Количества промышленных предприятий на территории

Екатерина II

Екатерина II

Сказки для детей Екатерины II

Сказки для детей Екатерины II

Вторая сказка Екатерины ІІ - «Сказка о царевиче

Вторая сказка Екатерины ІІ - «Сказка о царевиче

Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3

Читательский дневник-раздел-№ 3 Русская детская литература 17-18 века раздел-3
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
07.02.2020