Биография Етима Эмина
Етим Эмин (настоящее его имя Магомед-Эмин) родился в 1838 году в ауле Ялцуг. Отец его был кадием. Надеясь, что сын также будет духовным лицом, он отдал его в обучение арабисту Агамирзе-Эфенди в аул Кеан. К этому времени относят первые стихи Эмина.
Муллой Эмин не стал. Этому помешала, как говорят, вызвавшая шумную огласку любовь поэта к Тюкезбан - дочери его наставника Агамирзы-Эфенди Кеанского.
Женившись на Тюкезбан, Эмин вернулся в родной Ялджух. По преданию, позже он был судьей, столь уважаемым и почитаемым крестьянской беднотой, что к нему обращались не только по поводу разбора тяжб, но даже за излечением недугов.
Учился в медресе ученого-арабиста Агамирза-эффенди в селении Кеан. Заменил отца в суде, но вскоре вынужден был оставить эту должность. Етим Эмин стал первым среди лезгин кто стал писать стихи на родном языке, применяя арабский алфавит. Взял себе псевдоним Етим, что означает «сирота». Он осуждал социальную несправедливость, выражал сочувствие обездоленным («Крик о помощи» и т. д.). Етим Эмин протестовал против национального гнёта («Восстание 1877 г.»), мечтал о справедливом обществ, строе («Друзьям», «Миру». Популярны его лирические стихи.
К концу жизни Эмин впал в нужду. Как сообщает Ахед Агаев, автор первой на русском языке статьи о жизни и творчестве Эмина: «Его родной брат Мелик после смерти отца затеял с ним тяжбу, и весь скудный крестьянский инвентарь и скот Эмина перешли к брату». Кроме того, поэт, с детства не отличавшийся крепким здоровьем, тяжело заболел.
Четверостишия
***
Не вздумай в этот лживый мир влюбиться:
Изменчив он,— душа увянет скоро;
Подобна миру женщина-блудница:
Ты полюбил — она обманет скоро.
***
Эй ты, юродивый, безумец шальной!
Не рвись к обладанью чужою женой,
Стихи о врагах напиши поскорее —
И страсть, словно ливень, пройдет стороной.
Соловей
Как прекрасно весной поешь, соловей!
Ты печали не знаешь — весел и рад.
Так летай же дорогой счастья своей!
Ты в цветах утопаешь — весел и рад!
Ты поешь, твой напев — перезвон и зов.
Он на сотню ладов, на сто голосов.
Как страдал ты зимою от холодов,
А сейчас распеваешь — весел и рад!
Счастью нет твоему пределов, границ.
Будто царь меж своих приближенных лиц,
На престоле цветов среди прочих птиц
Восседать ты желаешь—весел и рад!
Все б тебе, соловью, с цветами играть.
Для тебя, соловья, ручьев благодать.
Ты поешь, каждый звук можно чудом звать.
Песней мир удивляешь — весел и рад.
Вдохновенье пришло — звенишь, стоголос,
Позабыл, что бывает снег и мороз.
А Етим-сирота помнит столько слез.
Ты о том забываешь — весел и рад.
Наследие Поэта
Богатое его наследие живет в наши дни как народное песенное достояние. Сохранились рукописные сборники его произведений. Один из них был обнаружен совсем недавно.
Первый печатный сборник стихов поэта на родном языке - «Избранные произведения», подготовленный лезгинским языковедом Г. Гаджибековым, вышел в Махачкале в 1931 году. Наиболее полно стихи Эмина представлены в лезгинском издании 1960 года.
В 1959 году Гослитиздатом выпущен в Москве сборник Етима Эмина «Стихотворения», включающий лучшее из созданного им.
Памятник Етиму Эмину
СЛОВО УМИРАЮЩЕГО ЭМИНА
Пусть, когда я умру, проститься со мной
Только добрый придет, кто, как я, страдал,
Кто обижен судьбой и забыт родней,
Кто устал от забот, кто, как я, страдал.
Кто родным обедневшим открыл свой дом,
Кто, от них пострадав, живет бедняком,
Кто с нуждой и бедой хорошо знаком,
Кто вино скорби пьет, кто, как я, страдал.
Кто такой же узнал от родни урон,
Кто заклеван родней, как стаей ворон,
Кто ограблен родными и разорен,
Кто несчастья клянет, кто, как я, страдал.
Кто двоюродных братьев обул-одел,
Кто, найдя в них врагов, потом пожалел,
Кто увидеть бы в доме своем хотел
Благородных сирот, но, как я, страдал.
Ты, Эмин, воспитал молодых людей,
Но не стали они опорой твоей.
Пусть придет справедливый, а не злодей,
Пусть придет только тот, кто, как я, страдал.
Перевод Н. Ушакова
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.