Противоречия
*объём иноязычных знаний учащихся, уровень владения ими социокультурной компетенцией и недостаточное умение активно использовать их в социальной и межкультурной коммуникации;
*имеющиеся научно – педагогические наработки по формированию социокультурной компетенции и сложность реализации этой задачи в общеобразовательной школе;
*требования педагогической практики и недостаточная разработанность технологии формирования социокультурной компетенции учащихся.
Методологическая основа работы
1.Рогова Г.В. «Социокультурный компонент при изучении иностранных языков» . М., Просвещение, 2006
«…в лингвистический компонент содержания обучения иностранным языкам обязательно должен быть включен речевой материал разного уровня, в том числе тексты для аудирования и чтения, которые должны содержать страноведческие сведения по географии, истории, социальной жизни…»
2. Бим И.Л. Обучение иноязычной социокультурной компетенции. М.:Аркти- Глосса, 2004
«… необходимо включать в содержание обучения элементы языковой культуры народов, говорящих на изучаемом языке и страноведческие сведения применительно к ситуациям общения».
3.Пассов Е.И. Программа концепции коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000
«…в качестве содержания образования личности выступает культура, под которой подразумеваются личностно освоенные в деятельности духовные ценности, пространство, в котором происходит процесс социализации личности».
Цель работы: создание условий для формирования социокультурной компетенции учащихся при обучении английскому языку в общеобразовательной школе (создание условий для формирования у учащихся целостной картины мира, через приобщение к его культурному наследию, воспитание патриота своей страны и гражданина мира).
Задачи:
*расширить объем знаний учащихся в различных видах
деятельности: аудировании, чтении, письме и говорении о социокультурной специфике своей страны и стран изучаемого языка;
*развивать чувство толерантности к представителям другой культуры, их традициям, обычаям, взглядам и умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в целом;
*расширить кругозор учащихся, повысить уровень их общей культуры и уровень мотивации к изучению иностранного языка.
Объект исследования: содержание обучения английскому языку учащихся в общеобразовательной школе.
Предмет исследования: процесс социокультурного компонента обучения учащихся английскому языку.
Гипотеза исследования:
Если в учебный процесс включить социально – культурный компонент на основе:
1)использования элементов национально – культурных особенностей в содержание учебных планов;
2)осуществления интенсификации учебно – воспитательного процесса путём использования новых методов и приёмов обучения, совершенствования учебных умений и навыков самостоятельной работы, групповых форм сотрудничества;
3)расширения профессионального и общего кругозора учителя, работы в тесном контакте с учителями географии, истории и других школьных предметов,
то содержание обучения учащихся английскому языку будет более эффективным, ориентировано на их личностные установки.
Социокультурная компетенция включает в себя
*знание национально-культурных особенностей стран изучаемого языка
*знание правил речевого и неречевого поведения
* умение осуществлять речевое поведение в соответствии с этими знаниями
Социокультурная компетенция – это умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии со знаниями национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, а также правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях общения.
Компоненты социокультурной компетенции
*лингвострановедческий компонент - лексические единицы с национально – культурной семантикой и умением их применять в ситуациях межкультурного общения- пословицы, идиомы, афоризмы и т.д);
* социолингвистический компонент - языковые особенности социальных слоёв, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов;
* социально – психологический компонент - владение социо – и культурнообусловленными сценариями, национально – специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре;
*культурологический компонент - социокультурный, историко – культурный, этнокультурный фон.
Требования к результатам обучения ИЯ в области социокультурной компетенции
Учащиеся должны:
иметь представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и стран изучаемого языка;
иметь представление о культуре стран изучаемого языка;
знать особенности речевого , неречевого поведения в своей стране и стране изучаемого языка;
применять эти знания в различных ситуациях.
Общедидактические принципы формирования
социокультурной компетенции
*принцип коммуникативности
*принцип учета индивидуальных особенностей учащихся
*принцип учета возрастных особенностей учащихся
*принцип практического применения иностранного языка
*принцип сознательности
*принцип приобщения к другой культуре
*принцип учета родного языка
*принцип наглядности
Обучая языку необходимо организовывать учебный процесс таким образом, чтобы он открывал ребёнку «окно в другой мир».
И. Л . Бим
Алгоритм работы по технологии проектов в учебном процессе:
выдвижение гипотезы → создание проблемной ситуации → анализ проблемы → конкретизация и осмысление → реализация → презентация
Использование педагогических технологий
* в ее основе всегда проблема, требующая разрешения;
* ученик действует, двигаясь от простого к сложному;
* ученик самостоятельно работает над новым материалом;
*ученик мыслит, формируя свою точку зрения, свое мнение;
*ученик проявляет творческие способности при работе над проектом.
Эффективность технологии проектов
Алгоритм работы с диалогом
*Установить контакт с собеседником, запросить и дать информацию по ходу беседы для решения поставленной коммуникативной задачи;
*начать, поддержать и закончить разговор;
* выразить свое отношение к обсуждаемому вопросу
*выяснить мнение и отношение собеседника
*четко ориентироваться в фактах иноязычной культуры и уметь дать оценочное описание фактов, реалий и событий.
*адекватно интерпретировать факты иноязычной культуры, проявляя чувства такта и толерантности.
Необычные уроки
*Путешествие по городам Великобритании, США, Германии.
*Виртуальные экскурсии: «В мире английской моды», «В школах Великобритании, США», «Достопримечательности Лондона», «Национальные парки США», «Достопримечательности Вашингтона», «Музей современного искусства во Франкфурте»
*Уроки – проекты: «В гостях хорошо, а дома лучше», «Традиционная уличная еда немцев», «Туристические места англоязычных стран»
*Уроки- ролевые игры: «В американской школе», «Музыкальная Британия», «В кафе»
*Защита проектов по теме «Глобальные проблемы мира», «Удивительный мир кино»
*Уроки- презентации по изучаемым темам
*Праздники: английского алфавита, День Святого Валентина, Рождество, Пасха
*Интегрированные уроки (с географией, литературой, обществознанием)
Работа с текстом
дотекстовый
текстовый
послетекстовый
1)догадка содержания по заголовку;
2)мотивированные вопросы;
3)заполнение пропусков,
4)мозговой штурм.
1) чтение с пометками, 2)заполнение диаграммы, раскрывающей последовательность событий в тексте,
3)расположение абзацев в правильной последовательности,
4) заполнение корзины идей.
1)выделение основной идеи, мысли информации; 2)определение причинно – следственной взаимосвязи событий и явлений;
3)оценка важности новизны, достоверности информации.
.
In Britain | In Russia |
The Tower of London was a fortress, a royal palace and later a prison. It is a museum now. There are a lot of collections in the Tower of London. | The Kremlin in Moscow was a fortress originally. Its walls are very high and thick. One can’t imagine Moscow without the Kremlin, which is the heart of the city. |
Пример на основе текста «The Tower Of London»
(Form 7)
Группа 1. «Вы – специалисты. Сделайте обзор-исследование творчества группы Rammstein». |
Группа 2. «Вы – знатоки немецких композиторов. Сообщите интересные факты из их жизни». |
Группа 3. «Вы – слушатели. Задайте уточняющие, интересующие вас вопросы на основе прослушанной информации». (используйте выражения просьбы: Kannst du…? Würdest du es mir erklären… ) |
Ролевая игра «Музыкальная Германия»
(Form 10)
Творческие работы детей (на конец года)
Ее величество королева Елизавета II – исследовательская работа
Традиции и праздники Великобритании – презентация
Откуда пришел День Гая Фокса – исследовательская работа
Королева Виктория. Ее роль в истории Великобритании – исследовательская работа
Достопримечательности Лондона – презентация
Лондонский Тауэр- его история и традиции – исследовательская работа
Откуда в Великобританию пришло Рождество – исследовательская работа
Form 7
Предполагаемые результаты
*повышение качества обучения
*повышение интереса к изучению иностранного языка
*выпускники школы не испытывают трудностей при изучении иностранного языка в учебных заведениях
*участие учащихся в олимпиадах по иностранному языку *повышение интереса к исследовательской деятельности по предмету
Привлечение культуроведческих компонентов при обучении иностранному языку необходимо для достижения основной практической цели – формированию способности к общению на изучаемом языке, что делает ученика не только образованным, но и культурным, учит мыслить и применять знания в реальной жизни. Таким образом, формирование социокультурной компетенции является одной из целей современного образования.
Выводы
1. Библер В.С. Культура. Диалог культур: опыт определения // Вопросы
философии 1989, № 6
2.Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. – М., 1979
3. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового
образования // ИЯШ 2001, № 3
4. Сафонова В.В. «Письмо на английском языке» - пособие для учащихся
к учебнику английского языка для X – XI классов школ с углубленным
изучением английского языка – Москва: Просвещение, 1995
5. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным
языкам М.: Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991
6. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте
диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1996
7. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в
преподавании культуры страны изучаемого языка// ИЯШ 2001 №4
8. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть
поликультурного образования в России// ИЯШ 2004 №4
9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация М.: Slovo,
2000
10. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур М.: изд. МГУ, 2007
Использованные источники
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.