ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПРОЕКТ на тему: «Необычная культурная карта Великобритании»
Оценка 4.6

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПРОЕКТ на тему: «Необычная культурная карта Великобритании»

Оценка 4.6
Документация
docx
английский язык
8 кл
16.05.2022
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ  ПРОЕКТ на тему: «Необычная культурная карта Великобритании»
Актуальность темы проекта обусловлена тем, что современному человеку необходимо не только изучать английский язык, но и знать достопримечательности страны изучаемого языка, их культурные особенности. Знакомство с достопримечательностями начинается с таких объектов, как Лондонский Тауэр, Лондонский мост, Дом Парламента…., но совсем ничего не знаем о Дороге Гигантов, Ангеле Севера, Озере Лох- Ломонд, Замке Кайрфилле.
Проект Лера.docx

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ МО «БРАТСКИЙ РАЙОН» МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ТАРМИНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»

 

 

 

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ  ПРОЕКТ

на тему: «Необычная культурная карта Великобритании»

 

 

Выполнила:

обучающаяся 8 класса

Данилкина Валерия

Куратор проекта:

Учитель английского языка   

Митюкова Наталья Павловна

 

 

 

 

 

п.Тарма

2022 год.

ОГЛАВЛЕНИЕ   

 

Введение………………………………………………………….

I

Географическое положение Соединённого королевства Великобритании и Северной Ирландии…………………………...

II

Достопримечательности Великобритании………………………...

2.1

Ангел Севера (г. Гейтсхед)…………………………………….

2.2

Озеро Лох-Ломонд (Шотландия……………………………….

2.3

Дорога гигантов (Северная Ирландия ……………………………...

2.4

Замок Кайрфилли (Уэльс)…………………………………………...

 

Заключение……………………………………………………….

 

Выводы о проделанной работе………………………………….

 

Список использованных материалов……………………………

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 Когда мы на уроках английского языка начали вспоминать Великобританию, мне захотелось узнать больше информации о ней и её достопримечательностях. И я решила попробовать сделать проект и тем самым больше узнать о культурных объектах стран, входящих в состав Великобритании.

  When we started to remember Great Britain in English lessons, I wanted to learn more about it and the sights of the country. And I decided to try to make a project to learn more about the cultural sites of the countries that make up the United Kingdom.

  Актуальность темы нашего проекта заключается в том, что при изучении английского языка невозможно обойти стороной достопримечательности страны изучаемого языка, их разнообразие и архитектурные особенности, национальный   колорит  страны, с которыми следует познакомиться поближе. О таких достопримечательностях как: Биг Бен, Дом Парламента, Лондонский глаз мы слышим часто. Поэтому в моём проекте внимание сосредоточено на необычных культурных объектах, о которых мы не слышали.

The relevance of the topic of our project lies in the fact that when learning English, it is impossible to ignore the sights of the country of the language being studied, their diversity and architectural features, the national flavor of the country, which you should get to know better. About such sights as: Big Ben, Parliament House, London Eye we hear often. Therefore, in my project, attention is focused on unusual cultural objects that we have not heard about.

Тема: «Необычная культурная карта Великобритании»

Topic: "An unusual cultural map of the UK "

Цель проекта: Познакомиться с необычными достопримечательностями Великобритании

Project objective: Get to know the unusual sights of Great Britain

Задачи:

1.     Исследовать необычные культурные объекты Великобритании;

2.     Составить карту экскурсии по необычным местам Великобритании;

3.     Рассказать о необычных достопримечательностях Великобритании;

4.     Сделать вывод о проделанной работе.

Tasks:

1. Explore unusual cultural sites in Great Britain;

2. Map a tour of unusual places in Great Britain;

3. Tell about unusual sights in Great Britain;

4. Make a conclusion about the work done.

Проектный продукт: Карта необычных достопримечательностей.

Project product: Map of unusual sights.

Объект исследования: Страны Великобритании.

Object of research: Countries of Great Britain.

Предмет исследования: культурные объекты Великобритании.

Subject of research: British cultural sites.

Методы, которые мы использовали в работе:

- изучение специальной литературы;

- поиск информации в интернете.

The methods that we used in our work:

- study of special literature;

- search for information on the Internet.

Практическая значимость работы видим в том, что материалы экскурсии возможно использовать во время уроков- путешествий по английскому языку, а также иностранными или своими туристами.

We see the practical significance of the work in the fact that the excursion materials can be used during travel lessons in English, as well as by foreign or their tourists.

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1 Географическое положение Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

Великобритания расположена на Британских островах на северо-западе Европы. Омывается с запада водами Атлантического океана, а с востока- водами Северного моря. Великобритания состоит из Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии. Расположение в зоне широколистых лесов воздержанного пояса, влажный (океанический) климат с почти равномерным распределением осадков на протяжении года, мягкая зима с редчайшими морозами, прохладное лето оказывают содействие круглогодовому выращиванию трав и удержанию животных, культивированию новых растений с помощью биотехнологий.

The geographical location of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

The United Kingdom is located in the British Isles in northwestern Europe. It is washed by the Atlantic Ocean to the west and the North Sea to the east. Great Britain consists of England, Wales, Scotland, and Northern Ireland. Location in a zone of broadleaved forests, humid (oceanic) climate with an almost even distribution of precipitation throughout the year, mild winters with occasional frost, cool summers favor the year-round cultivation of herbs and retention of animals, cultivation of new plants with the help of biotechnology.

Великобритания - United Kingdom

Великобритания - государство на северо-западе Европы, расположенное на одноимённом острове, а также занимающее северную часть острова Ирландия и множество более мелких архипелагов. Официальное название страны - Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Великобритания - одно из ведущих государств мира, которое является парламентской монархией.

Great Britain is a country in the north-west of Europe, located on the island of the same name and also occupying the northern part of the island of Ireland and many smaller archipelagos. The official name of the country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Great Britain is one of the leading countries in the world, which is a parliamentary monarchy.

Англия (England)

 Англия - страна и административная единица Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Расположена на территории острова Великобритания, занимая его южную и центральную часть. Англия имеет сухопутные границы с Шотландией (на севере) и Уэльсом (на западе). Также страна имеет морские границы с Ирландией (островом и государством) и Францией. Англия (в отличие от других административно-политических частей Соединённого Королевства) не имеет собственного парламента и правительства, подчиняясь соответствующим законодательным и исполнительным органам Великобритании.

England is a country and an administrative unit of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. It is located on the territory of the island of Great Britain, occupying its southern and central part. England has land borders with Scotland (in the north) and Wales (in the west). The country also has maritime borders with Ireland (an island and a state) and France. England (unlike other administrative and political parts of the United Kingdom) does not have its own parliament and government, being subordinate to the relevant legislative and executive bodies of Great Britain.

 

Шотландия (Scotland)

Шотландия - страна на севере острова Великобритания, которая является частью государства Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Граничит по суше с Англией и омывается морями Атлантического океана: Северным (на востоке) и Ирландским (на западе). Столицей Шотландии является Эдинбург, а крупнейшим городом - Глазго. Страна имеет потрясающую аутентичную атмосферу, богатые традиции и широкую автономию.

Scotland is a country in the north of the island of Great Britain, which is part of the state of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. It borders on land with England and is washed by the Atlantic Ocean seas: the Northern (in the east) and the Irish (in the west). The capital of Scotland is Edinburgh, and the largest city is Glasgow. The country has an amazing authentic atmosphere, rich traditions and broad autonomy.

Северная Ирландия (Northern Ireland)

Северная Ирландия — регион в Великобритании. Занимает северо-восточную часть острова Ирландия и граничит на юге и западе с Ирландией; омывается с севера Атлантическим океаном, на востоке — соединяющим Ирландское море и Атлантический океан Северным проливом, который отделяет Северную Ирландию от Шотландии, на юго-востоке — Ирландским морем.

Northern Ireland is a region in the United Kingdom. It occupies the northeastern part of the island of Ireland and borders Ireland to the south and west; it is washed from the north by the Atlantic Ocean, in the east by the Northern Strait connecting the Irish Sea and the Atlantic Ocean, which separates Northern Ireland from Scotland, in the southeast by the Irish Sea.

Уэльс ( Wales)

Уэльс - страна на юго-западе Великобритании, которая является административной частью Соединённого Королевства. Граничит на востоке с Англией и с трёх сторон окружена водами акватории Атлантического океана (Бристольский залив на юге, пролив Святого Георга на юго-западе и Ирландское море на северо-западе). Уэльс - самая маленькая из административно-политических единиц острова Великобритания, которая имеет собственный характер, культуру и образ жизни.

Wales is a country in the south-west of Great Britain, which is an administrative part of the United Kingdom. It borders on the east with England and is surrounded on three sides by the waters of the Atlantic Ocean (Bristol Bay in the south, St. George Strait in the southwest and the Irish Sea in the northwest). Wales is the smallest of the administrative and political units of the island of Great Britain, which has its own character, culture and way of life.

Таким образом, Великобритания, расположенная на Британских островах у северо-западных берегов континентальной Европы, традиционно называется Великобританией. Официально же она именуется Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии.  В состав Соединенного королевства включается Англия, Уэльс, Шотландия и Северная Ирландия.

Thus, Great Britain, located in the British Isles off the northwestern coast of continental Europe, is traditionally called Great Britain. Officially, it is called the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. The United Kingdom includes England, Wales, Scotland and Northern Ireland.

 

Глава 2 Достопримечательности Великобритании.

2.1. Ангел Севера (г. Гейтсхед)

Ангел Севера, или как его иногда называют местные «Гейтсхедский маяк» — это 200-тонная скульптура ангела, выполненная из стали. Размеры поражают, ведь по высоте Ангел Севера обошел статую Свободы, а по размаху крыльев может конкурировать с пассажирским Боингом. Такие габариты делают это изваяние крупнейшей скульптурой ангела в мире, но обусловлены они не только желанием установить рекорд, но и сильнейшими ветрами в этом регионе.

Скульптором выступил англичанин Энтони Гормли, который своим произведением хотел отдать дань уважения шахтерам, работавшим в этом регионе. Ангел Севера символизирует переход от индустриального века к цифровому, человеческие страхи, переживания и надежды, связанные со сменой эпох. Соглашаться с автором или нет — решать вам, но увидеть этого исполина вживую определенно того стоит.

The Angel of the North, or "Gateshead Lighthouse" as the locals sometimes call it, is a 200-ton steel sculpture of an angel. The dimensions are amazing, because in terms of height the Angel of the North by passed the Statue of Liberty, and in terms of wingspan it can compete with a passenger Boeing. Such dimensions make this statue the largest sculpture of an angel in the world, but they are due not only to the desire to set a record, but also to the strongest winds in this region.

The sculptor was the Englishman Anthony Gormley, who wanted to pay tribute to the miners who worked in this region with his work. The Angel of the North symbolizes the transition from the industrial age to the digital age, human fears, experiences and hopes associated with the change of eras. Whether you agree with the author or not is up to you, but seeing this giant live is definitely worth it.

В исследовании Английского гражданского фонда о значении Ангела Севера утверждается, что скульптура может быть «самым выдающимся произведением после Второй мировой войны в Великобритании» и «возможно, самым известным и наиболее легко узнаваемым произведением искусства в "Соединенном Королевстве". Его также называют первым значительным примером гигантизма в британской скульптуре. «Ангел Севера» отличается от некоторых других послевоенных произведений искусства тем, что, будучи фигуративным, он все же ясно представляет человеческое тело, а не абстрактные формы. Это человеческое изображение в сочетании с тем фактом, что Ангел не увековечивает память какого-либо одного человека или людей, означало, что зрители легче и свободнее придавали скульптуре свое собственное значение. Такие символы включали в себя оптимизм, связанный с тысячелетием, историческую связь с горняками, работавшими под землей, на которой стоит Ангел, а также личные или религиозные переживания.

Как и многие скульптуры Энтони Гормли, «Ангел» вызывает вопросы об отношениях между искусством, политикой, окружающей средой и обществом. Гормли прокомментировал выбор изображения ангела для скульптуры, предположив, что изображение было многофункциональным; как напоминание о промышленной истории этого места, под которым находился заброшенный карьер, где шахтеры работали веками; как отсылка к будущему, символизирующая переход от индустриального к информационному веку; и как средоточие человеческих надежд и страхов. Таким образом, Ангел в понимании Гормли является символом надежды, а не религии. Гормли также заявил: «Люди всегда спрашивают, почему ангел? Единственный ответ, который я могу дать, это то, что никто никогда не видел его, и нам нужно продолжать воображать их». Сравнивая современность скульптуры с историческими представлениями об ангелах, Гейл-Нина Андерсон заметила, что Ангел Севера «также является ангелом для 1990-х, высокотехнологичной данью современной инженерии в период, занятый развлечениями с феями и ангелами, духами-проводниками»

The North of England Civic Trust's study on the significance of the Angel of the North claims that the sculpture may be "the most prominent piece of post-World War II public art in the UK", and "arguably the best known and most easily recognizable public artwork in the UK". It has also been described as the first significant example of gigantism in British sculpture. The Angel of the North differs from some other post-War art in that, whilst being figurative, it still clearly represents the human body rather than abstract forms. This human-like representation, combined with the fact that the Angel does not commemorate any one person or people, has meant that viewers have more easily and freely attached their own meaning to the sculpture. Such symbolisms have included optimism associated with the millennium, a historical connection with the miners who worked under the land on which the Angel stands, and personal or religious experiences.

Like many of Antony Gormley's sculptures, the Angel provokes questions about the relationship between art, politics, the environment, and society. Gormley has commented the choice of depicting an angel for the sculpture, suggesting that the image was multi-functional; as a reminder of the industrial history of the site, beneath which was a disused quarry where miners had worked for centuries; as a reference to the future, symbolizing the transition from the industrial to the information age; and as a focus for human hopes and fears. The Angel as conceived of by Gormley is therefore a symbol of hope rather than one of religion. Gormley also stated, "People are always asking why an angel? The only response I can give is that no-one has ever seen one, and we need to keep imagining them." In comparing the modernity of the sculpture to historic concepts of angels, Gail-Nina Anderson remarked that the Angel of the North "is also an angel for the 1990s, a high-tech tribute to modern engineering in a period busy with amusing itself with fairies and angels, spirit-guides and reincarnations."

2.2. Озеро Лох-Ломонд (Шотландия)

Это самое большое по площади озеро не только самой Шотландии, но и Великобритании. Здесь очень много островов и островков, между которыми курсируют многочисленные катера, каноэ и каяки. Озеро Лох-Ломонд является традиционным местом отдыха для местных жителей. Здесь созданы отличные условия для занятия водными видами спорта, а на юго-западном берегу находится элитный гольф-клуб. Средняя глубина около 37 м, а максимальная – примерно 190 м. Поскольку озеро расположено на севере Шотландии, над ним иногда можно увидеть северное сияние. Зрелище просто фантастическое.

This is the largest lake by area not only in Scotland itself, but also in the UK. There are a lot of islands and islets, between which numerous boats, canoes and kayaks ply. The North of England Civic Trust's study on the significance of the Angel of the North claims that the sculpture may be is a traditional holiday destination for locals. Excellent conditions for water sports are created here, and there is an elite golf club on the south-western shore. The average depth is about 37 m, and the maximum is about 190 m. Since the lake is located in the north of Scotland, the Northern lights can sometimes be seen above it. The sight is simply fantastic.

Озеро фигурирует в известной песне, впервые опубликованной примерно в 1841 году.

 

        О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,

        И я буду в Шотландии раньше вас;

        Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся

        На Бонни, Бонни побережье озера Лох-Ломонд.

Песня была записана многими исполнителями на протяжении многих лет. Первоначальный автор неизвестен. Одна история гласит, что песня была написана шотландским солдатом, ожидавшим смерти во вражеском плену; в своем последнем письме домой он написал эту песню, рассказывая о своем доме и о том, как сильно он будет по нему скучать. Другая история состоит в том, что во время восстания якобитов в 1745 году солдат, возвращавшийся в Шотландию во время отступления из Англии в 1745–1746 годах, написал эту песню. «Низкая дорога» может быть ссылкой на кельтское поверье, что если кто-то умрет вдали от своей родины, то феи предоставят маршрут с таким названием, чтобы его душа могла вернуться домой.

The loch is featured in a well-known song which was first published around 1841.  The chorus is:

        Oh, ye'll tak the high road, and I'll tak the low road,

        And I'll be in Scotland afore ye;

        But me and my true love will never meet again

        On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

The song has been recorded by many performers over the years. The original author is unknown. One story is that the song was written by a Scottish soldier who awaited death in enemy captivity; in his final letter home, he wrote this song, portraying his home and how much he would miss it. Another tale is that during the Jacobite rising of 1745 a soldier on his way back to Scotland during the 1745–46 retreat from England wrote this song. The "low road" may be a reference to the Celtic belief that if someone died away from his homeland, then the fairies would provide a route of this name for his soul to return home.

2.3. Дорога гигантов (Северная Ирландия)

Согласно легенде, колонны — это остатки дамбы, построенной великаном. История гласит, что ирландский великан Фионн (Финн МакКул) из фенийского цикла гэльской мифологии был вызван на бой шотландским великаном Бенандоннером. Фионн принял вызов и построил дамбу через Северный канал, чтобы два гиганта могли встретиться. В одной из версий истории Фионн побеждает Бенандоннера. В другом Фионн прячется от Бенандоннера, когда понимает, что его враг намного больше, чем он сам. Жена Фионна, Садбх, переодевает Фионна младенцем и кладет его в колыбель. Когда Бенандоннер видит размер «младенца», он считает, что его отец, Фионн, должен быть великаном среди великанов. Он в страхе убегает обратно в Шотландию, разрушая дамбу позади себя, чтобы Фионн не смог его преследовать. За морем есть идентичные базальтовые колонны (часть того же древнего потока лавы) в Фингаловой пещере на шотландском острове Стаффа, и возможно, что это повлияло на историю.

According to legend, the columns are the remains of a causeway built by a giant. The story goes that the Irish giant Fionn mac Cumhaill (Finn MacCool), from the Fenian Cycle of Gaelic mythology, was challenged to a fight by the Scottish giant Benandonner. Fionn accepted the challenge and built the causeway across the North Channel so that the two giants could meet. In one version of the story, Fionn defeats Benandonner. In another, Fionn hides from Benandonner when he realises that his foe is much bigger than he is. Fionn's wife, Sadhbh, disguises Fionn as a baby and tucks him in a cradle. When Benandonner sees the size of the "baby", he reckons that its father, Fionn, must be a giant among giants. He flees back to Scotland in fright, destroying the causeway behind him so that Fionn would be unable to chase him down. Across the sea, there are identical basalt columns (a part of the same ancient lava flow) at Fingal's Cave on the Scottish isle of Staffa, and it is possible that the story was influenced by this.

Природный памятник, образованный из 40 000 колонн из базальта. Самая высокая из них составляет в высоту 12 метров. Колонны Дороги гигантов являются объектом из списка ЮНЕСКО и это одно из самых популярных мест у туристов. Столбы настолько плотно прижаты друг к другу, что между ними даже нож воткнуть не получится.

A natural monument formed of 40,000 basalt columns. The highest of them is 12 meters high. The pillars of the Road of Giants are an object from the UNESCO list and it is one of the most popular places among tourists. The pillars  are so tightly pressed together that even a knife can't be stuck between them.

2.4. Замок Кайрфилли (Уэльс)

Самый большой замок Уэльса и вторая по величине крепость Великобритании. Норманнский замок занимает площадь 12 га и относится к крупнейшим крепостям Европы. Замок Кайрфилли окружен горами и очень популярен у любителей истории, древнего зодчества и искусства фортификации, поэтому посмотреть на средневековый форт приезжает немало туристов.

The largest castle in Wales and the second largest fortress in the UK. The Norman castle covers an area of 12 hectares and belongs to the largest fortresses in Europe. Caerphilly Castle is surrounded by mountains and is very popular with lovers of history, ancient architecture and the art of fortification, so many tourists come to see the medieval fort.

Таким образом, достопримечательности Великобритании напрямую связаны с колоритом данного государства, с его загадочностью, гостеприимством.

Thus, the sights of Great Britain are directly related to the color of this state, with its mystery, hospitality.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Выводы о проделанной работе

В ходе проекта мы узнали, что Соединённое Королевство Великобритании состоит из 4 стран: Англии. Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Обогатили свои знания, знакомясь с  достопримечательностями этой страны.

During the project, we learned that the United Kingdom of Great Britain consists of 4 countries: England. Scotland, Wales and Northern Ireland. Enriched their knowledge, getting acquainted with the sights of this country.

Изучая наиболее интересные, на наш взгляд, туристические достопримечательности этих стран и составив карту экскурсии по этим местам, я сделала вывод, что Великобритания-это удивительная страна, со своим культурным наследием. А достопримечательности -это наиболее яркий пример культуры и истории Великобритании. Через познание которых можно прийти к пониманию образа жизни жителей этой страны.

Studying the most interesting, in our opinion, tourist attractions of these countries and making a map of excursions to these places, I concluded that the UK is an amazing country with its own cultural heritage. And the sights are the most striking example of the culture and history of Great Britain. Through the knowledge of which, one can come to an understanding of the lifestyle of the inhabitants of this country.

 В своей работе я узнала лишь некоторые из огромного количества достопримечательностей этой страны.

In my work, I recognized only some huge number of sights of this country.

Цель моего проекта познакомиться с необычными достопримечательностями была выполнена.

 The goal of my project to get acquainted with unusual sights was fulfilled.

Результаты моего проекта могут применяться педагогами на уроках географии, английского языка, любителям путешествий – помогут выстроить маршрут достопримечательностей Великобритании.

The results of my project can be used by teachers in the lessons of geography, English, travel lovers - they will help build a route of the great places of  Great Britain.

Моя работа, несомненно, будет полезна тем людям, которые собираются посетить Великобританию и провести с пользой там несколько дней.

My work will undoubtedly be useful to those people who are going to visit the UK and spend a few days there with benefit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованных материалов.

1. Англия [Электронный доступ]-Режим доступа: https://traveller--eu-ru.turbopages.org/traveller-eu.ru/s/angliya

2. Ангел Севера [Электронный доступ]-Режим доступа: https://ru.m.wikipedia.org/wiki

3.Ангел Севера [Электронный доступ]-Режим доступаht-kingdom/city/london/placeofinterest/2076

4. Великобритания [Электронный доступ]-Режим доступа: https://traveller--eu-ru.turbopages.org/traveller-eu.ru/s/velikobritaniya

5.Википедия Великобритании [Электронный доступ]-Режим доступа: https://ru.m.wikipedia.org/wiki/

6.Достопримечательности Северной Ирландии [Электронный доступ]-Режим доступа: https://top10.travel/dostoprimechatelnosti-severnoj-irlandii

7. Достопримечательности Шотландии [Электронный доступ]-Режим доступа: https://top10.travel/dostoprimechatelnosti-shotlandii

8. Северная Ирландия [Электронный доступ]-Режим доступа: https://www.tourister.ru/world/europe/united-kingdom/region/northern_ireland

9.Уэльс [Электронный доступ]-Режим доступа: https://traveller--eu-ru.turbopages.org/traveller-eu.ru/s/uels

10.Шотландия [Электронныйдоступ]-Режим доступаhttps://traveller--eu-ru.turbopages.org/traveller-eu.ru/s/shotlandiya


 

Скачано с www.znanio.ru

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ

ОГЛАВЛЕНИЕ Введение…………………………………………………………

ОГЛАВЛЕНИЕ Введение…………………………………………………………

Введение Когда мы на уроках английского языка начали вспоминать

Введение Когда мы на уроках английского языка начали вспоминать

Цель проекта: Познакомиться с необычными достопримечательностями

Цель проекта: Познакомиться с необычными достопримечательностями

Методы, которые мы использовали в работе : - изучение специальной литературы; - поиск информации в интернете

Методы, которые мы использовали в работе : - изучение специальной литературы; - поиск информации в интернете

Глава 1 Географическое положение

Глава 1 Географическое положение

Ирландии. Великобритания - одно из ведущих государств мира, которое является парламентской монархией

Ирландии. Великобритания - одно из ведущих государств мира, которое является парламентской монархией

Шотландия (Scotland) Шотландия - страна на севере острова

Шотландия (Scotland) Шотландия - страна на севере острова

Уэльс ( Wales) Уэльс - страна на юго-западе

Уэльс ( Wales) Уэльс - страна на юго-западе

Глава 2 Достопримечательности Великобритании

Глава 2 Достопримечательности Великобритании

В исследовании Английского гражданского фонда о значении

В исследовании Английского гражданского фонда о значении

Сравнивая современность скульптуры с историческими представлениями об ангелах,

Сравнивая современность скульптуры с историческими представлениями об ангелах,

I can give is that no-one has ever seen one, and we need to keep imagining them

I can give is that no-one has ever seen one, and we need to keep imagining them

О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,

О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,

The song has been recorded by many performers over the years

The song has been recorded by many performers over the years

North Channel so that the two giants could meet

North Channel so that the two giants could meet

The largest castle in Wales and the second largest fortress in the

The largest castle in Wales and the second largest fortress in the

Заключение . Выводы о проделанной работе

Заключение . Выводы о проделанной работе

Цель моего проекта познакомиться с необычными достопримечательностями была выполнена

Цель моего проекта познакомиться с необычными достопримечательностями была выполнена

Список использованных материалов

Список использованных материалов
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
16.05.2022