«ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ»
Сейчас все чаще говорят о мотивации детей на уроках, о применении информационных технологий, мультимедийных средствах обучения. Меняется сам процесс обучения и подход к нему. Меняются цели и задачи, стоящие перед современным образованием - акцент переносится с “усвоения знаний” на формирование “компетентности” ученика. Рисунок современного урока стремительно меняется также. Урок английского языка, как никакой другой, позволяет использовать аутентичные материалы и наглядные средства обучения такие как видеофильмы, песни, видеоклипы, карты, картинки, таблицы, схемы, презентации. Такая форма организации учебного про цесса отнюдь не должна заменять традиционные методы преподава ния, но удачно с ними сочетаться. Актуальность использования аутентичных материалов в обучении иностранному языку заключается в их функциональности. Под функциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении языком.
Несмотря на это, использование аутентичных материалов в практической деятельности очень ограничено. Здесь можно выделить две причины. Во-первых, значительное расхождение современных целей обучения иностранному языку с большинством тех УМК, которыми располагают школы (недостаточная их насыщенность аутентичными материалами). Во-вторых, почти полное отсутствие разработанных методик обучения и их теоретической базы.
Носонович Е.В. и Мильруд О.П. считают, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. С другой стороны, они указывают, что такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения, одновременно выделяя отдельно методически- или учебно-аутентичные тексты.
К аутентичным материалам лингвисты относят:
- личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама, карты, ярлыки, графики и схемы, расписания, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты, также теле- и радиопрограммы.
Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово - композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащи ми к различным стилям.
Таким образом, аутентичные материалы - это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуа тивной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не пред- назначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.
Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач.
Преимущества использования аутентичного материала в классе:
· они интересные и стимулирующие;
· их можно отобрать в зависимости от интересов учащихся, или могут быть отобраны самими учащимися для своих целей;
· аутентичный материал отражает действительное употребление языка в культурном контексте.
Аутентичный материал может быть разделен на следующие группы:
a)реалиа (предметы действительности)
b)печатные тексты (книги, газеты)
c)изображения (фото, плакаты)
d)мультимедиа (CD, DVD, компьютерные программы)
Чтобы аутентичный материал применялся эффективно, учителя должны научиться их выбирать и приспособить их целям обучения. Например, можно принести глобус, чтобы рассказать о географическом положении то или иной страны. Или принести меню, чтобы рассказать о ресторанах и пище. Главное, чтобы материалы были доступны и хорошего качества.
Использование аутентичных материалов на начальном и среднем этапах обучения сравнительно ограничено в связи с наличием большого числа лексических, грамматических, фонетических труд ностей, тогда как на старшем этапе у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам.
Специфика аутентичных материалов как средства обучения аудированию на старшем этапе обеспечивает общение с реальными предметами, стимулирующими почти подлинную коммуникацию: ученики как бы становятся участниками всех обыгрываемых с их помощью ситуаций, играют определенные роли, решают “настоящие”, жиз ненные проблемы. Создаваемый при этом эффект участия в повседневной жизни страны изучаемого языка с ее особенной культурой не только способствует обучению естественному, живому языку, но и служит мощным стимулом для повышения мотивации учащихся.
Какие же требования должны предъявляться к аутентичным материалам?
· Соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках.
· Содержание новой и интересной для учащихся ин формации.
· Представление разных форм речи.
Наличие избыточных элементов информации. Естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств. Способность материала вызвать ответный эмоцио нальный отклик. Желательно наличие воспитательной ценности.
При отборе материалов на старшем этапе обучения аудированию следует отдавать предпочтение аутентичным материалам, ре презентирующим разговорный стиль повседневного общения. Из письменных источников можно использовать тексты современных зарубежных учебников, публицистические и страноведческие тексты, а также монологи и диалоги персонажей художественных произведений, написанных в стиле разговорной речи. Важно, чтобы в тексте использовались слова и словосочетания, характерные для устного неофициального общения. Эти лексические эквиваленты следует вводить до слушания текста в сочетании с их литературными эквивалентами. Нужно также познакомить учащихся с образцами распространенных жанров/типов текстов, показав логико-композиционные и языковые особенности их реализации на изучаемом языке. К таким жанрам сле дует отнести: рассказ, описание, сообщение, объяснение, доказательство, отзыв, беседу, интервью, расспрос, спор, дискуссию.
Использованная литература:
1.Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучае- мого языка [Текст] / К.С. Кричевская // Иностр. яз. в школе. - 1996. - № 1.
2.Носонович. Е.В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста [Текст] / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностр. яз. в школе. - 1999. - № 2.
3.Носонович, Е.В. Параметры аутентичного учебного текста [Текст] / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе . - 1999. - № 1.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.