ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
«Русский родной язык» Авторы: О.М. Александрова и др. 17 часов
| 
 № п/п  | 
 
 Дата  | 
 Тема урока  | 
 Виды учебной деятельности  | 
 Планируемые результаты 
 
  | 
  | 
|||||||||||||
| 
 
  | 
 план  | 
 факт  | 
 предметные  | 
 метапредметные  | 
 личностные  | 
  | 
||||||||||||
| 
 Русский язык. Прошлое и настоящее (8 ч.)  | 
  | 
|||||||||||||||||
| 
 1  | 
 14.01  | 
 
  | 
 По одёжке встречают… Богатство языка как свидетельство высокой культуры народа.  | 
 Слова, называющие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, во что раньше одевались дети (например, шубейка, тулуп, шапка, валенки, сарафан, рубаха, лапти).  | 
 Владеть основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка. 
 
  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию.  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 2  | 
 21.01  | 
 
  | 
 Ржаной хлебушко калачу дедушка История языка.  | 
 Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с предметами и явлениями традиционного русского быта: игры, утварь, орудия труда, еда, одежда (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки)  | 
 Приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи. 
  | 
 Овладение разными способами организации интеллектуальной деятельности и представления ее результатов в различных формах: приемами отбора и систематизации материала на определенную тему.  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка.  | 
|||||||||||
| 
 3  | 
 28.01  | 
 
  | 
 Если хорошие щи, так другой пищи не ищи История языка.  | 
 Слова, называющие предметы традиционного русского быта: слова, называющие домашнюю утварь и орудия труда (например, ухват, ушат, ступа, плошка, крынка, ковш, решето, веретено, серп, коса, плуг)  | 
 Понимание и истолкование значения крылатых выражений; знание источников крылатых выражений, фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом, пословиц и поговорок комментирование истории происхождения таких выражений, уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения.  | 
 Овладение разными способами организации интеллектуальной деятельности и представления ее результатов в различных формах: приемами отбора и систематизации материала на определенную тему.  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 4  | 
 04.02  | 
 
  | 
 Каша – кормилица наша  | 
 Слова, называющие предметы традиционного русского быта: слова, называющие то, что ели в старину (например, тюря, полба, каша, щи, похлёбка, бублик, ватрушка калач, коврижки): какие из них сохранились до нашего времени  | 
  | 
|||||||||||||
| 
 5  | 
 11.02  | 
 
  | 
 Любишь кататься, люби и саночки возить Народный фольклор.  | 
 Слова, называющие игры, забавы, игрушки (например, городки, салочки, салазки, санки, волчок, свистулька).  | 
 Понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи; понимание особенностей употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох.  | 
 Овладение социальными нормами речевого поведения в различных ситуациях неформального межличностного и межкультурного общения, а также в процессе индивидуальной, групповой деятельности.  | 
 Представление о речевом идеале; стремление к речевому самосовершенствованию; способность анализировать и оценивать нормативный, этический и коммуникативный аспекты речевого высказывания. 
 
  | 
  | 
||||||||||
| 
 6  | 
 18.02  | 
 
  | 
 Народный фольклор Делу время, потехе час Фразеологизмы.  | 
 Пословицы, поговорки, фразеологизмы, возникновение которых связано с предметами и явлениями традиционного русского быта: игры, утварь, орудия труда, еда, одежда (например, каши не сваришь, ни за какие коврижки)  | 
 Соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка и правил речевого этикета; использование различных словарей, в том числе мультимедийных; -обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение объёма используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке адекватно ситуации и стилю общения. 
 
  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию  | 
 Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 7  | 
 25.02  | 
 
  | 
 В решете воду не удержишь Народный фольклор.  | 
 Сравнение русских пословиц и поговорок с пословицами и поговорками других народов. Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с дровами (тат.).  | 
 Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики, фразеологии языка. 
  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию. 
  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка. 
 
 
  | 
  | 
||||||||||
| 
 8  | 
 04.03  | 
 
  | 
 Самовар кипит, уходить не велит Фразеологизмы в речи.  | 
 Сравнение фразеологизмов, имеющих в разных языках общий смысл, но различную образную форму (например, ехать в Тулу со своим самоваром (рус.); ехать в лес с дровами (тат.).  | 
 Понимание и истолкование значения крылатых выражений; знание источников крылатых выражений, фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом, пословиц и поговорок.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 Язык в действии (6 ч.)  | 
  | 
|||||||||||||||||
| 
 9  | 
 11.03  | 
 
  | 
 Помогает ли ударение различать слова? Ударение в словах. Логическое ударение. Где поставить ударение 
  | 
 Как правильно произносить слова (пропедевтическая работа по предупреждению ошибок в произношении слов в речи). Смыслоразличительная роль ударения. Наблюдение за изменением места ударения в поэтическом тексте. Работа со словарем ударений.  | 
 Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования.  | 
 Осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в современном мире, осознание роли русского родного языка в жизни человека, осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с историей общества.  | 
  | 
||||||||||
| 
 10  | 
 18.03  | 
 
  | 
 Для чего нужны синонимы? Словарь. Виды словарей.  | 
 Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Совершенствование орфографических навыков.  | 
 Понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях.  | 
 Представление о речевом идеале; стремление к речевому самосовершенствованию; способность анализировать и оценивать нормативный, этический и коммуникативный аспекты речевого высказывания  | 
  | 
||||||||||
| 
 11  | 
 01.04  | 
 
  | 
 Для чего нужны антонимы? Словарь. Виды словарей. Проект «Раз словечко, два словечко» (антонимы и синонимы).  | 
 Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Совершенствование орфографических навыков. 
  | 
 Понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях.  | 
 Представление о речевом идеале; стремление к речевому самосовершенствованию; способность анализировать и оценивать нормативный, этический и коммуникативный аспекты речевого высказывания  | 
  | 
||||||||||
| 
 12  | 
 08.04  | 
 
  | 
 Как появляются пословицы, фразеологизмы? Фразеологизмы в речи.  | 
 Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Совершенствование орфографических навыков.  | 
 Понимание и истолкование значения крылатых выражений; знание источников крылатых выражений, фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом, пословиц и поговорок комментирование истории происхождения таких выражений, уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому.  | 
 Осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в современном мире, осознание роли русского родного языка в жизни человека, осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с историей общества, осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 13  | 
 15.04  | 
 
  | 
 Как можно объяснить значение слова? Словарь. Виды словарей. Определение лексического значения слова по словарю. Определение лексического значения слова по контексту.  | 
 Разные способы толкования значения слов. Наблюдение за сочетаемостью слов. Совершенствование орфографических навыков. Тематические группы слов. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов.  | 
 Понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи. 
 
  | 
 Обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию.  | 
 Увеличение продуктивного, рецептивного и потенциального словаря; расширение круга используемых языковых и речевых средств родного языка. 
 
  | 
  | 
||||||||||
| 
 14  | 
 22.04  | 
 
  | 
 Встречается ли в сказках и стихах необычное ударение? Как научиться читать стихи и сказки?  | 
 Практическая работа: «Слушаем и учимся читать фрагменты стихов и сказок, в которых есть слова с необычным произношением и ударением.  | 
 Понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи. 
 
  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся.  | 
 Представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 Секреты речи и текста (3ч.)  | 
  | 
|||||||||||||||||
| 
 15  | 
 29.04  | 
 
  | 
 Учимся вести диалог. Построение предложений для ответа на заданный вопрос.  | 
 Особенности русского речевого этикета. Устойчивые этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы. Устный ответ как жанр монологической устной учебно-научной речи. Различные виды ответов: развернутый ответ, ответ-добавление (на практическом уровне).  | 
 Владение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики, фразеологии языка.  | 
 Овладение социальными нормами речевого поведения в различных ситуациях неформального межличностного и межкультурного общения, а также в процессе индивидуальной, групповой деятельности.  | 
 Представление о речевом идеале; стремление к речевому самосовершенствованию; способность анализировать и оценивать нормативный, этический и коммуникативный аспекты речевого высказывания. 
 
  | 
  | 
||||||||||
| 
 16  | 
 06.05  | 
 
  | 
 Составляем развёрнутое толкование значения слова  | 
 Создание текста: развёрнутое толкование значения слова.  | 
 Приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка  | 
 Обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию.  | 
 Увеличение продуктивного, рецептивного и потенциального словаря; расширение круга используемых языковых и речевых средств родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 17  | 
 13.05  | 
 
  | 
 Устанавливаем связь предложений в тексте. Смысловое единство предложений в тексте. Письменная речь и признаки текста. Создаём тексты-инструкции и тексты-повествования  | 
 Связь предложений в тексте. Практическое овладение средствами связи: лексический повтор, местоименный повтор. Сравнение устной разговорной и письменной речи. Создание текстов-повествований: заметки о посещении музеев; повествование об участии в народных праздниках.  | 
 Умение опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию.  | 
 Совершенствование коммуникативных умений и культуры речи,; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию.  | 
 Увеличение продуктивного, рецептивного и потенциального словаря; расширение круга используемых языковых и речевых средств родного языка.  | 
  | 
||||||||||
| 
 № п/п  | 
 Тема раздела, тема и элементы содержания урока  | 
 Количество часов  | 
| 
 1-8  | 
 Русский язык Прошлое и настоящее  | 
 8  | 
| 
 9-14  | 
 Язык в действии  | 
 6  | 
| 
 15-17  | 
 Секреты речи и текста  | 
 3  | 
| 
 
  | 
 Всего:  | 
 17  | 
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.